Глава 16
Но ревность всё равно была. Утопленник незаметно забрал красную ткань.
— Подождёшь меня в комнате, ладно? — осторожно спрашивал человек. — Я хотел пойти к Фредерику и всё раскрыть ему.
— Иди, — тихо ответил демон, а сам знал, что сделал.
— Уже совсем скоро мы поедем в город...
Что-то не давало Оливеру признаться. Парень кивнул:
— Верю.
Астре улыбнулся, а затем ушёл. Но так ведь нельзя поступать. Оливер знает, как это дело важно для графа. Знает, что после того, как дело раскроют, то он сможет наконец увидеть Лондон, найти своих мучителей, и в конце концов всегда быть рядом с любимым хозяином!
Сейчас демон не верил ему и взглянул на красную ткань. Вздохнув, он ушёл к его дому.
***
Граф шёл в приподнятом настроении к дому Фредерика. Наконец-то всё это закончится!
Подходя, он услышал странный разговор:
— Я видела его...он украл графа, — всхлипнула Николь.
— Мне всё равно. Нужно поймать его, или твой милый граф сойдёт вместо его, кашлял Шерли.
Астре даже приподнял брови, но решил остаться в стороне, чтобы послушать разговор. Нужно понять, что они вдвоём имеют в виду.
— Нужно поймать мальчишку. Проследи за Астре . Утопленник верит ему, — всё кашлял Ширли, а после пошёл в сторону синеволосого.
Юноша усмехнулся, скрестив руки на груди. Он ещё будет убегать? Нет уж. Сейчас Фредерик будет от него убегать. Астре сам вышел из своего укрытия, смотря на мужчину:
— Браво, браво, мистер Ширли...
— Граф? — удивлённо спросил Фредерик. — Вас же...что Вы здесь делаете?
— Что я здесь делаю? Я должен спросить это у Вас. Что же Вы задумали? -граф сузил глаза, смотря прямо на мужчину.
Поймать того демона и всё. Вас дальше не касается.
— Не держите меня за идиота, — Астре глянул на него со всей серьёзностью, с какой только мог. — Я не так глуп, как Вы думаете. И к Вашему сведению, я всё же нашёл убийцу.
— И кто же? Неужели вы думаете, что это я? — засмеялся Ширли. — Докажите.
— Пойдёмте, — граф кивнул в сторону комнаты мужчины, и первым туда направился, уже не спрашивая разрешения. Затем открыл шкаф. Оттуда, с самой верхней полки достал красное платье с вырезанным куском, которое Фантомхайв показал Фредерику. — Точно такая же ткань была найдена на месте преступления, мистер Ширли. Это прямое доказательство Вашей вины.
— А где этот кусочек? — усмехнулся Фредерик. — У нас много красных платьев здесь, а оно было нужно для кое-какого дела, — ответил блондин.— Мне незачем убивать своих же людей.
— У Вас есть вполне оправданный мотив. Вы хотите подставить этого демона-утопленника. Ну и для чего же тогда Вам понадобился столь маленький кусок ткани, особенно учитывая, что он был взять из красного платья? Оно не могло так просто оказаться в Вашем шкафу. Значит, Ваша сестра Вам помогла. Я же прав? — Астре сунул руку в карман, стал искать в нём кусок ткани, но ничего. Пусто.
— Моя сестра режет свои старые платья и шьёт из них для кукол. Она любит их создавать, — мужчина показал ещё два рванных платья.
— Интересное хобби. Однако я всё же не понимаю, каким образом эти платья оказались в Вашем шкафу. Особенно учитывая разговоры, которые я слышал ранее, — куска ткани нет. Нужно как-то выкручиваться исходя из тех сведений, которые имеет Астре.
— Потому что у меня подозрения о том, что Вы защищаете этого мальчика. И если это так, то Вы сядите в тюрьму.
— Что, простите? — Астре рассмеялся. — То есть, по Вашему мнению, я покрываю злого духа? И именно поэтому я должен оказаться в тюрьме?! Ну-ну... Я бы посмотрел на лицо Её Величества. Не говорите ерунды, мистер Ширли. Признайтесь, и наказание смягчат.
— У Вас нет на это доказательств. Перестаньте играть в детский сад, — мужчина закашлял, отворачиваясь от синеволосого. — Уходите...
Граф ничего не ответил Фредерику. Лишь послушно вышел из покой мужчины, направившись в свои. Он даже знал, кто это сделал. Пусть юноша и не показывал, но он был зол.
