Глава 11: Переплетение миров
Алиса отступила от зеркала, чувствуя, как её голова кружится от всего, что происходило. Она уже не могла верить в то, что было реальным. Кажется, все границы между мирами стирались. Стены особняка, раньше мрак, теперь казались просто переходом в другие измерения. Её шаги больше не были шагами в физическом мире — они вели в самую сущность существования, в то, что она не могла объяснить, но чувствовала каждым нервом.
Человек в тени, которого она встретила, был не просто проводником. Он был тем, кто знал правила этого мира, его тонкую ткань, которую он мог распутывать, но никогда не мог полностью понять. Он был, как и она, частью этого странного лабиринта.
— Ты понимаешь, что происходит? — спросил он, следя за её выражением лица.
Алиса не сразу ответила. Её мысли были скользкими, как масло. Она ощущала, что её разум перегружен, что она все больше и больше погружается в нечто необъяснимое.
— Нет, — наконец произнесла она. — Но я должна понять. Я не могу уйти отсюда, не зная.
— Ты не можешь вернуться. — Он улыбнулся, но в его улыбке было что-то тревожное. — Этот дом — не просто место. Это связующее звено между реальностями. Ты здесь, потому что твоя душа должна найти ответ. Ты не можешь просто забыть.
Алиса сделала шаг в сторону двери, которая, казалось, вела в ещё более темный коридор. Этот шаг был не просто шагом в пустоту — это был шаг в другое измерение, в нечто, что существовало между мирами.
— Ты готова? — спросил он, как если бы знал её внутреннюю борьбу.
Алиса оглянулась, посмотрела на старый особняк, который стал ей почти родным, несмотря на его ужас. Это было место, которое она должна была исследовать до конца. Это было место, в котором скрыты все ответы, что она искала.
Она сделала шаг в темный коридор. И с каждым её движением стены начинали изменяться. Тайна, которую она должна была раскрыть, всё больше затягивала её в этот лабиринт.
И теперь она знала: её не отпустят, пока она не найдёт ответ.
