Глава 7
С момента моей вылозки во двор на место преступления, когда мне удалось найти нож, прошло два дня. Я позвонила Дэну и спросила об этом ноже. Странно, что настоящее орудие преступления в Нью-Йорке, в нашем агенстве, поэтому тот, что я нашла не является тем самым ножом, которым была убита София Харрисон. Несмотря на это, я оставила этот нож, как нечто странное и причастное к убийству. Кто мог оставить нож в тех кустах? Зачем это сделали? Хотели запутать след? Но зачем? Ещё одна странная вещь: настоящий нож всё таки был оставлен на месте преступления, раз он находится у нас в агенстве.
Фред Уайт, к моему великому удивлению, никому ничего не рассказал о моей находке в саду. Хотя всё же одному человеку он сказал: Мие. Как выяснилось потом, Мия и Фред хорошо общаются, потому что они друзья. Он всегда помогает ей спускаться или подниматься по лестнице на её инвалидной коляске. В общем, со всех сторон хороший парень.
Все эти два дня было спокойно и тихо. Никаких происшествий или громких ссор не было. С одной стороны это хорошо, а с другой - нет. Даже подозревать пока некого. Нужно попробовать разболтать наших жильцов, а иначе я никогда не узнаю правду.
Я гуляла в саду, рассматривала цветы, кусты, деревья, искала любую зацепку, которая могла бы помочь мне с моим делом. Но, к сожалению, я ничего не смогла найти. Когда я уже собралась уходить домой и искать что-нибудь там, то увидела мистера Харрисона. Он разговаривал с каким-то мужчиной около забора. Казалось, что они о чём-то спорят.
- А вот это уже интересненько! - сказала я и пошла поближе к забору, надеясь что-нибудь подслушать.
Пригнувшись, я старалась быть незаметной, прячась в кустах. Я подошла к забору незамеченной. Села поудобней и стала прислушиваться. Оба мужчины разговаривали тихо: вдруг кто-то услышит.
- Я же сказал не приезжать к моему дому! - грозно сказал мистер Харрисон.
- Почему нельзя? - поинтересовался незнакомый мне мужчина.
- Потому что у меня в доме детектив. Я не хочу, чтобы по дому пошли неверные слухи.
- Например?
Мистер Харрисон замешкался, но ответил. Но шёпотом и только для своего собеседника. Я не стала больше прятаться, поэтому вышла из своего укрытия и подошла к мужчинам. Мистер Харрисон обернулся и как-то со страхом на меня посмотрел.
- Добрый день, господа! - поздоровалась я. - Мистер Харрисон, может объясните, что здесь происходит?
- У нас личный разговор с моим приятелем Джошем. А что?
- Вы же прекрасно знаете, что это недопустимо. Мало ли что вы тут замышляете.
- А вы собственно кто? - поинтересовался Джош.
- Шелли Бейкер, детектив из Нью-Йорка, - представилась я, протягивая мужчину руку, - Я расследую убийство Софии Харрисон. Моё единственное требование - это никакого общения с внешним миром и никакого выхода за пределы этого поместья.
- Ха! Это два требования. Какая у вас оценка в школе по математике была?
- Неуместная колкость. Я выразилась ясно, но если вам тяжело это понять, могу только посочувствовать.
Оба мужчины были в шоке. Я улыбнулась Джошу и попрощалась с ним. Дождавшись пока он уедет, я пошла в дом. Меня догнал мистер Харрисон.
- Вы не думаете, что слишком нагло себя ведёте? Какое право вы имеете командовать в моём доме? Пока я здесь хозяин, - взорвался мистер Харрисон.
- Я не против, командуйте. Просто я не хочу, чтобы каждый из этого дома имел возможность передавать любую информацию.
Мистер Харрисон недовольно хмыкнул и ушёл домой. А я осталась стоять на улице.
Когда я уже собралась заходить в дом, меня окликнули. Я обернулась посмотреть на человека, звавшего меня. Это была Элли Томас. Она смотрела на меня взглядом человека, которому есть что рассказать.
- Здравствуйте, мисс Томас. Вы что-то хотели? - спросила я, подходя к женщине.
- Я видела, как вы разговаривали с мистером Харрисоном и его партнёром по бизнесу мистером Элгертом, - произнесла почти шёпотом мисс Томас.
- Они коллеги?
- Да. За день до убийства миссис Харрисон они вместе уезжали из поместья. Говорили, что уезжают в другой город строить супермаркет.
- То есть, вы хотите сказать, что у мистера Харрисона сто процентное алиби?
- Я уверена в этом, потому что если бы он и приезжал сюда в день убийства, то любой из нас видел бы машину или любой транспорт, на котором он мог приехать. Из дома всё прекрасно слышно и видно.
- Ясно. Спасибо, мисс Томас.
Элли Томас кивнула мне и удалилась в сад. Я, ещё немного постояв возле порога, зашла в дом.
В прихожей никого не оказалось, поэтому я пошла в кухню. Там всегда был Дориан.
Зайдя в кухню, в нос мне ударил сладкий запах. Мне показалось, что Дориан готовит торт. Я подошла к нему поближе и поняла, что на счёт торта я была права.
- Что за торт ты печёшь? - спросила я.
- Шоколадный с ванильным кремом, - ответил повар.
- Странный, я такой никогда не пробовала, но думаю будет вкусно.
- Это мой фирменный рецепт. Лично мой. Как испеку, ты первая его попробуешь. Можешь пока что здесь посидеть, сейчас Мия придёт.
Я села на кресло и стала ждать торт и Мию. Девушка приехала через пять минут. Она остановилась рядом со мной.
- Привет, - поздоровалась она.
- Привет, - ответила я, - У меня к тебе вопрос.
- Какой?
- Почему у мистера Харрисона есть алиби?
- Странный вопрос. Возможно потому, что его не было здесь во время убийства.
- Это да. Но если бы алиби не было, то мотив был бы очевиден и история стала похожа на книгу жанра детектив. Всё было бы намного проще. А теперь, как мне узнать, кто хорошо общался с миссис Харрисон, а кто - нет? Ведь мне никто этого не скажет. Когда я допрашивала вас всех, никто ничего лишнего не сказал. Только мисс Томас сказала очень интересную вещь, но когда я хотела расспросить её поподробнее об этом, она сделала вид, что не услышала меня. Здесь каждый что-то скрывает!
- Такова твоя работа, Шелли.
- Для друзей я просто Шел.
- Хорошо.
- Понятно, что это моя работа. Когда я сюда ехала, я думала здесь очевидное убийство из-за ревности, но на самом деле...
- Всё будет хорошо, вот увидишь, - подбодрила меня Мия.
- Откуда ты знаешь? Я ведь должна подозревать и тебя, и Дориана. Я должна опасаться вас, ведь у каждого из присутсвующих в этом доме нет алиби.
- Почему нет? - задала вопрос Мия
- У тебя есть алиби? - удивилась я.
- Да. Мы с Дорианом были здесь, на кухне в момент убийства. Всю ночь пекли пироги и торты.
- Кто кроме Дориана может подтвердить это?
- Моя мать. Она знала, что я буду здесь.
- Нет, - огорчилась я, - Твоя мама - заинтересованное лицо. Она может покрывать тебя.
- Меня да, но не Дориана.
- Согласна. В этом случае она не может быть заинтересованным лицом. Но ты?
Мия засмеялась.
- Да что ты! Я даже выйти из комнаты одна не могу, а ты про спуститься с лестницы.
- А вдруг вы с Дорианом вдвоём убили миссис Харрисон? - высказала я свою версию.
- Может быть. Дориан убил свою подругу со школы, а я помогла ему. Он просто так тащил меня из дома в сад, чтобы я помогла ему зарезать её ножом, ведь он сам этого сделать не может!
Я хотела добавить ещё свои предположения, но услышала как открывается входная дверь и заезжает чемодан. Мы с Мией и Дорианом вышли из кухни и подошли к входной двери. В коридоре стоял симпатичный блондин с широкой улыбкой. Он поправил свои волосы и, посмотрев на меня, улыбнулся. В коридор вышли мистер Харрисон, мисс Томас и Фред. Они были удивлены. Парень оглядел всех и сказал:
- Ну, здраствуйте! Вот я и здесь.
