Глава 1 или "Письмо для мистера Поттера"
Гарри верил в магию. Не смотря на злых родственников - тётю Петунью, дядю Вернора, кузена Дадли - мальчик продолжал верить в чудеса. Ибо по другому назвать то, что с ним происходило было нельзя. Севший свитер (настолько отвратительный, что даже половую тряпку из него делать было бы противно), отросшие волосы (он весь вечер проплакал тогда в своём чулане) и перемещение на крышу (в тот раз его нашёл мистер Брук - злобный учитель биологии). Его родственники кричали на него, загружали работой, запирали в чулане - в который он со временем переселился на совсем, иногда даже били. Особенно он боялся кузена и его шайку, конечно, их же любимая игра - «Поймай Гарри». Но больше своего кузена он боялся (и ненавидел) тётушку Мардж... Ох, эта сестра дяди Вернора была самым ужасным человеком на всей земле! И она ненавидела его пожалуй, не меньше чем он сам...
Гарри верил в магию, а потому, по ночам, мечтал. Мечтал, как однажды, на Тисовую улицу придёт взрослая дама с седыми волосами - его бабушка - и заберёт его к себе. Как в дверь нетерпеливо постучится кто-то - его дядя - и с широкой улыбкой потянет веселиться.
Когда он был совсем уж маленький, Гарри мечтал, что однажды проснётся (не от визгов тёти, которая заставляла помогать ей готовить завтрак), выйдет из своей комнаты, спуститься на кухню, а там его будет ждать семья - тётушка, которая будет следить, хорошо ли Гарри покушал, дядя, который пожелает приятного аппетита и продолжит читать газету, и кузен, который потянет Гарри играть на улицу с друзьями.
О друзьях Гарри мечтал до сих пор. О задорных мальчишках, которые при виде него будут широко улыбаться и наперебой рассказывать как прошёл день в школе, куда думают поехать отдыхать летом, а после все вместе пойти поиграть в футбол - поле за школой давно уже используют для спортивных игр.
Гарри уже смирился, что вряд ли у него когда-нибудь будут друзья, привык к поджатым губам тётушки, к ворчанию и презрительным взглядам дяди, насмешкам кузена. Но мечтать и верить в магию ведь можно? Тихо-тихо, так, чтобы никто не услышал?
Гарри верил в магию, но вот никогда не думал, что магия это волшебники. Магия ассоциировалась с семьёй, но никогда мальчик не думал о магии, как о зельях, волшебных палочках и тому подобному. И совсем он никогда не думал о магии как о волшебных письмах! Но вот, прямо сейчас, он держал письма! Настоящие! Волшебные! Держал в своих руках, смотрел на подпись «Мистеру Гарри Поттеру...» и не мог оторвать взгляд. Кажется, даже дышать стало труднее. Ему впервые прислали письма.
Была уже ночь, но мальчик и не думал спать. Он сидел в чулане и завороженно смотрел на письма в своих руках. Они все, абсолютно все, были разные. Различные по цвету, размеру, толщине, были в них и сходства - дорогая плотная бумага, сургучная печать и каллиграфическая подпись: «Мистеру Гарри Поттеру». Тусклый свет не мог осветить полностью комнатку и только это останавливало мальчика от вскрытия конвертов. Пока он только мог разложить их на кровати, встать на колени и раскладывать письма - в ряд, стопочкой, по размеру... Гарри пытался изучить письма, чтобы понять, не вскрывая их, что там. Мысль о том, что это шутка мальчик отбросил сразу - у его родственников чувство юмора отсутствует, а Дадли с дружками может только издеваться.
Глаза слипались. Решив открыть их завтра, Гарри начал в очередной раз пересчитывать письма. Первое... Третье... Пятое... Где седьмое? Гарри мгновенно взбодрился, резко встал с колен и окинул взглядом кровать. Выдохнув, он достал последний конверт из-под подушки. Все на месте, а потому мальчик спрятал письма между учебниками и с улыбкой лёг спать.
***
-Принеси почту, Дадли.
-Пошли за ней Гарри!
-Принеси почту, Гарри.
-Пошлите за ней Дадли.
-Стукни его своей палкой, Дадли!
С трудом увернувшись от узловатой палки, Гарри побрел в коридор. В спину его подгонял бас дяди:
-И поживее, мальчишка!
На самом деле Гарри чувствовал себя прекрасно. И причина была проста - после завтрака родственники уезжают в Лондон. Дадли надо то ли пройти медицинский осмотр, то ли купить учебники, то ли ещё что - Гарри не слушал после слов «...уезжаем на весь день, паршивец...».
-Мальчишка! Ты скоро?!
Следовало поспешить, иначе всё-таки прилетит от дяди. Добравшись до двери, мальчик подобрал письма и быстро пробежался по ним глазами - письмо из садоводов для тёти, счета, открытка из Франции от одной из подружек тёти, уведомление из школы «Вонингс» и... Гарри застыл, держа в руке уже знакомую плотную бумагу. Перевернул и увидел не менее знакомое «Мистеру Гарри Поттеру...». Это для него. Восьмое волшебное письмо для него! Но почему оно так доставлено?..
-Мальчишка, что ты там застрял? - рассерженный крик вывел Гарри из состояния задумчивости, а звук отодвигаемого стула заставил судорожно думать, куда спрятать письмо. Взгляд остановился на двери чулана и в следующую секунду мальчик зашвырнул письмо в щель. Довольно вовремя - в коридор вошёл гневно пыхтящий дядя, забрал письма, дал подзатыльник и недовольно прошипел:
-Хватит бездельничать, неблагодарный мальчишка! Подкинули нам нахлебника! - дальше слушать Гарри не стал и побежал обратно на кухню, где под недовольным взглядом тётушки начал раскладывать поджарившийся бекон.
Хорошо ещё, что письмо пришло сегодня - Гарри, конечно, как всегда, отправят к старой кошатнице Фигг, но той наплевать на все, кроме своих котов, так что улизнуть от неё будет не сложно. А вот уже завтра... Мальчик вздохнул - после злополучного дня рождения Дадли всё стало гораздо хуже. Никогда ещё его «странности» не происходили прямо на глазах родственников, и ещё никогда они не вредили его драгоценному Дидди. Теперь тетушка, которая и так скинула на племянника половину обязанностей по дому, старалась загрузить его работой с утра до вечера и подальше от них. Поэтому почти весь день мальчику приходилось копаться в любимом саду тёти. А смотрела она из окна на него так, будто он в любой момент может превратиться в неуправляемого монстра и уничтожит этот уже ненавистный сад. И дом заодно.
Из мыслей Гарри вывел недовольный голос тёти Петуньи:
-Собирайся, я отведу тебя. И найди что-нибудь поприличнее, -мальчик кивнул, оставил недоеденный завтрак и побежал в чулан.
Что надеть «поприличнее» Гарри не знал. Практически все вещи он донашивал за Дадли, а учитывая их разницу в весе, на нем всё висело мешком. Но сейчас это было даже плюсом - сумки, чтобы спрятать драгоценные конверты у него нет, а растянутая футболка хорошо скрывала нетоненькие конверты. Главное идти аккуратно.
Когда мальчик вышел из чулана тётя бросила недовольный взгляд, недовольно поджала и так тонкие губы и недовольно хранила молчание. Всё, что как либо касалось Гарри, тётя делала недовольно. Мальчик уже привык.
Уже через четверть часа Петунья передала племянника старушке и, ничего не сказав, ушла. Но кажется миссис Фигг это нисколько не смутило - она также молча развернулась и медленно пошла в комнату. Гарри вздохнул и тут же пожалел - запах кошачей шерсти заставил зайтись в кашле. После каждого посещения старушки он думал, что у него аллергия на кошачью шерсть, но как он понял по брезгливому выражению лица тёти, которая раньше, передавая Гарри всегда заходила в дом, а теперь даже на крыльцо заходит с затаив дыхание, запах такого количества кошек никого не оставит равнодушным.
Миссис Фигг привычно усадила Гарри на кресло с порванной обивкой, всунула в руки чашечку чая с «успокаивающей» мятой и принялась рассказывать как дела у её котов. Гарри привычно ушёл в себя, но перед этим он добросовестно попытался рассмотреть тех котов, которых видел в прошлый раз. Таких насчиталось четыре. Учитывая что в доме их не меньше двадцати... Гарри снова вздохнул, но на этот раз более аккуратно.
Коты миссис Фигг были большими настолько, что достигли колена. Сначала Гарри думал, что это нормально, но увидев несколько соседских котов понял, что нет. А подслушанный в детстве разговор тёти подтвердил это - та возмущалась, что старушка разводит монстров. Впрочем мальчика это не особо интересовало. Сейчас он думал о другом - что в тех конвертах? Ночные исследования так ни к чему и не привели.
