16 Часть
Джеймс посмотрел на Ану, и в его взгляде появилось что-то загадочное. Он задержал дыхание, словно собираясь сказать нечто важное. Его голос стал тише, почти шёпотом, но в нём чувствовалась твёрдость.
— Ана, есть одна вещь, о которой я не говорил вам всем. Я... чувствую, что Астор следит за каждым нашим шагом. Его присутствие словно тень, которая окружает нас с самого начала. Но есть нечто большее. Камень... он не просто древний артефакт. Он связан с твоей семьёй куда глубже, чем ты можешь себе представить.
Все замерли, слушая его слова.
— Этот камень... не просто инструмент силы, — продолжил Джеймс. — Он может разрушить всё или спасти нас всех. Но выбор, что делать дальше, может зависеть только от тебя, Ана. Твоя прабабушка знала это, и теперь ты должна принять решение.
Его голос был тёмен и серьёзен, и в этот момент стало понятно, что впереди их ждёт нечто гораздо более опасное, чем они могли предположить.
Ана почувствовала, как холод пробежал по её коже. Слова Джеймса казались слишком тяжелыми, слишком значимыми. В её голове пронеслись обрывки воспоминаний о прабабушке Элеоноре, о старых историях и предупреждениях, которые она слышала от своей матери. Но сейчас всё это стало реальностью, стоящей перед ней лицом к лицу.
— Но... что это значит? — её голос дрогнул. — Как я могу сделать выбор, если я даже не понимаю всей сути?
Джеймс тихо вздохнул, наклоняясь к ней чуть ближе, чтобы только она могла услышать его ответ:
— Это и есть испытание, Ана. Никто не может полностью понять силу этого камня, даже я. Но твоя семья веками защищала его, и ты — наследница этого знания. Иногда выбор нельзя сделать на основе логики. Он идёт из сердца. Астор знает, что твоя сила — не в самом камне, а в тебе. Поэтому он боится тебя. Он хочет, чтобы ты сама отказалась от борьбы.
Эти слова эхом отозвались в её сознании, как нечто давно знакомое, но забытое. Ана молчала, переваривая услышанное, пока её друзья стояли рядом, ожидая её решения. Они доверяли ей, и это осознание только увеличивало груз ответственности.
— Мы все с тобой, — твёрдо сказала Рейчел, взяв её за руку.
— Ты не одна, — добавил Бен, стоящий чуть позади.
Мария и Эми шагнули вперёд, решительно кивая. Ана посмотрела на своих друзей, и в её сердце что-то изменилось. Её сомнения начали рассеиваться, уступая место уверенности.
— Хорошо, — тихо сказала она, затем подняла голос. — Мы справимся. Я выберу путь. Если этот камень действительно связан с моей семьёй, то я должна его защитить. И мы будем сражаться, если придётся.
Джейн кивнула, её глаза сверкнули от одобрения:
— Ты принимаешь правильное решение, Ана. Теперь нам нужно действовать быстро, чтобы у нас было время подготовиться к следующему шагу.
— Мы должны спрятать камень, — сказал Джеймс. — Но не здесь. Нужно выбрать место, о котором Астор не догадается. Может, в самой глубокой части кабинета?
— Тайная комната, — вдруг произнесла Ана, вспоминая щель между полками. — Там, за полками, должна быть ещё одна комната. Прабабушка скрывала что-то там. Думаю, это может быть идеальное место.
— Тогда идём, — решительно сказала Рейчел.
Они начали двигаться, готовясь к тому, что ждёт их впереди, зная, что каждый шаг может стать решающим в их битве с Астором.
Ребята наконец добрались до заброшенной улицы, где когда-то жила прабабушка Аны, Элеонора. Дома выглядели мрачными и покрытыми пылью, словно они хранили в себе секреты давно минувших времён. Ветер свистел сквозь пустые окна, усиливая ощущение таинственности.
— Идёмте, — тихо сказала Ана, её голос дрожал от напряжения.
Они двинулись вперёд, спеша по старым булыжникам улицы, пока не остановились перед особняком, который выглядел ещё более древним и таинственным, чем всё вокруг. Дверь, скрипнув, поддалась, открывая путь внутрь. Ребята шагнули в тёмный коридор и начали продвигаться к заветной комнате, которую Ана помнила по рассказам матери.
Наконец, они добрались до тайной комнаты. Между двумя щелями, которые Ана заметила раньше, скрывалась огромная, уютная комната. Стены были завалены старыми книгами, а на полках стояли ряды эликсиров, давно забытых и запылённых. В воздухе витал легкий запах трав и магии. В углу комнаты стоял большой бархатный стол, на котором покоился огромный магический шар, мерцающий синим светом.
— Что это? — прошептала Эми, боясь нарушить магическую тишину.
— Это сфера Элеоноры, — ответила Ана, подходя ближе. — Она использовала её для связи с потусторонними мирами. Я слышала, что она может видеть будущее через этот шар.
— Может, она знает, что нам делать дальше? — спросил Бен, глядя на шар с опаской.
Джейн подошла к столу и аккуратно коснулась шара кончиками пальцев, чувствуя его энергию.
— Это не просто шар для предсказаний, — сказала она задумчиво. — Он также может хранить секреты. Возможно, в нём зашифрованы инструкции или знания, которые помогут нам победить Астора.
Ана осторожно прикоснулась к шару, и внезапно свет внутри него стал ярче. Мигом комната наполнилась мягким сиянием, а вокруг них замелькали тени и образы. В них появились силуэты людей — и одним из них была Элеонора.
— Я вас ждала, — проговорил её образ с улыбкой, — потому что только ты, Ана, можешь завершить то, что я начала много лет назад.
Внезапно дверь скрипнула, и в комнату вошла пожилая женщина с холодным взглядом. Её глаза блестели злобой, а лицо исказила зловещая усмешка. Её шаги эхом раздавались в тишине, и каждый, кто стоял в комнате, почувствовал, как от её присутствия в воздухе повеяло ледяным холодом.
— Элеонора, — прошипела она, посмотрев на магический шар. — Ты думаешь, что твоя внучка сможет меня остановить? — Женщина обвела взглядом Ану и её друзей, словно они были всего лишь марионетками в её игре. — Я же сказала, что вернусь. И я вернулась, чтобы отомстить за всех тех, кого вы забыли! — Её голос становился всё более угрожающим. — Никто меня не остановит. Ни ты, Ана, ни твои друзья, ни даже сам камень. Моё время пришло!
— Кто это? — прошептала Эми, прячась за Марией, дрожа от ужаса.
— Это... она, — Ана узнала женщину. Это была та самая ведьма, о которой ей рассказывала мать — та, что наложила проклятие на их семью.
— Я ждала этого дня долгие годы, — продолжила ведьма, шагнув ближе к Ане. — Думаешь, ты особенная? Думаешь, ты сильнее своей прабабушки? Элеонора ошибалась, когда думала, что сможет спрятать от меня свою силу. А теперь её ошибки буду исправлять я.
Ана почувствовала, как её тело сковал страх, но она заставила себя сделать шаг вперёд, несмотря на дрожь в коленях.
— Ты не сможешь нас остановить, — сказала Ана, сжав кулаки. — Мы не дадим тебе разрушить всё, что моя семья защищала веками. Мы защитим камень. И мы справимся с тобой.
Ведьма рассмеялась, её смех был холодным и безжизненным.
— Глупая девочка, — прошептала она. — Ты и представить не можешь, с чем играешь. Ваши детские мечты скоро будут разрушены. И я начну с тебя, Ана. Ты станешь первым в моём списке.
Джеймс, заметив, что ведьма приближается к Ане, сделал шаг вперёд, вставая между ними.
— Если ты хочешь тронуть её, сначала пройдёшь через меня, — твёрдо сказал он.
Ведьма лишь презрительно фыркнула, но в её взгляде мелькнуло нечто похожее на уважение.
— Как мило, учитель. Но твои угрозы пусты. Когда я закончу, ни ты, ни она не сможете ничего сделать. И ваши друзья тоже.
— Нет! — воскликнула Ана, сделав шаг назад, когда осознала, кто стоял перед ней. — Это ты... та самая женщина из заброшенной деревни, которая жила вместе с Хранителем Леса!
Все её друзья в удивлении переглянулись, а Джеймс поднял брови, пытаясь осмыслить услышанное.
Женщина с холодной усмешкой продолжала приближаться, её глаза блестели тёмным огнём. Теперь её лицо было отчётливо видно при свете магического шара. Её тёмные волосы струились по плечам, а глаза — бесконечно тёмные — смотрели на Ану с презрением.
— Ты не ошиблась, девочка, — произнесла женщина глухо. — Я вернулась, чтобы отомстить за всё. Долгие годы я ждала этого момента. Хранитель Леса предупреждал вас всех, что прошлое не будет оставлено без ответа. И вот теперь я здесь, чтобы забрать то, что по праву принадлежит мне.
— Что ты хочешь? — храбро спросила Рейчел, пытаясь скрыть страх в голосе.
— Хочу восстановить порядок, который был нарушен твоей прабабушкой, Элеонорой, и всеми вами, кто думает, что может играть с силами, которые выше вас. Она думала, что сможет скрыть камень от меня. Думала, что сможет обмануть древние силы. Но она ошибалась.
— Ты не можешь просто взять и разрушить всё, — вмешался Бен, сжав кулаки. — Мы не позволим тебе!
— Разрушить? — женщина засмеялась, её смех был холодным, как зимний ветер. — Я не собираюсь разрушать... Я собираюсь восстановить. Я верну этот мир в равновесие. Камень, который вы так отчаянно пытаетесь защитить, — это ключ к древней магии. И эта магия принадлежит мне.
Ана стиснула зубы, чувствуя, как внутри неё нарастает гнев. Она вспомнила рассказы о Хранителе Леса — мудром и древнем существе, которое защищало их деревню и лес от опасностей, но женщина, стоявшая перед ними, была совсем другой. Её гнев был направлен на их семью.
— Я не позволю тебе тронуть этот камень, — твёрдо сказала Ана. — Мы все здесь, чтобы защитить его. Твои планы не сбудутся.
Женщина усмехнулась, её взгляд стал жёстче.
— Ты и твои друзья всего лишь дети, играющие в игры. Но ты не понимаешь, что эти игры слишком опасны для вас. Я вернусь за камнем. И когда это произойдёт, никто из вас не сможет мне помешать.
С этими словами она резко развернулась, и её фигура растаяла в тени, оставив комнату вновь погружённой в зловещую тишину.
Внезапно в дверном проеме появился высокий силуэт — это был Хранитель леса и заброшенной деревни. Его присутствие сразу наполнило комнату странным ощущением спокойствия и силы. Его глаза, блестящие как тёмное небо, смотрели на Ану и её друзей с легкой улыбкой.
— Я так рад вас видеть снова, — произнёс он с глубоким голосом, который эхом отозвался в комнате. — Но я не ожидал, что она вернётся. Мы сделали всё возможное, чтобы её магия исчезла, но, видимо, этого было недостаточно. Она не исчезнет так просто...
Он сделал шаг вперёд, оглядывая всех присутствующих, а затем его взгляд задержался на Ане.
— Её месть древнее, чем вам может показаться. Она хочет не только камень, но и вашу душу, Ана, — сказал он серьёзно. — Именно из-за тебя её планы могут провалиться, но это также и делает тебя её главной целью.
— Так что же нам делать? — спросил Алекс, сжав руки в кулаки.
Хранитель подошёл к магическому шару, на мгновение коснувшись его, как будто чувствовал его энергию.
— Я могу предложить вам мою помощь, — спокойно сказал он, поворачиваясь к ребятам. — Завтра мы отправимся в мою деревню. Там мы сможем наблюдать за её движениями и выяснить, какие шаги она планирует предпринять, чтобы завладеть камнем. Важно понять её планы до того, как она успеет действовать. Лишь тогда мы сможем остановить её.
Ана кивнула, чувствуя, как на её плечи ложится ответственность, но она знала, что не сможет справиться одна.
— Мы согласны, — сказала она твёрдо, её голос был наполнен решимостью. — Мы поедем с тобой.
— Отлично, — ответил Хранитель с лёгкой улыбкой. — Нам предстоит долгий путь и много испытаний. Вы должны быть готовы к тому, что ваша жизнь изменится навсегда.
Ребята переглянулись, осознавая всю серьёзность ситуации. Завтра их ждала битва не только с ведьмой, но и с самим прошлым, которое они были обязаны переписать, чтобы спасти себя и свои семьи.
Утро наступило, как всегда тихо и привычно. Ана накинула на плечи шарф и вместе с друзьями выдвинулась в путь. Ребята добрались до деревни, которую уже знали по своему предыдущему приключению — это была та самая деревня в лесу, где они когда-то случайно оказались и где пытались уничтожить ведьму, которая теперь вернулась.
Феликс уверенно постучал в дверь второго дома. Через мгновение дверь открылась, и перед ними снова предстал Хранитель леса, его лицо озарилось тёплой улыбкой.
— Наконец-то вы добрались, — сказал он, пригласив всех войти. — Я уже ждал вас.
Ребята вошли в дом, расселись вокруг стола, где их уже ждал горячий чай и немного еды. Всё выглядело спокойно, но напряжение витало в воздухе — все понимали, что им предстоит нелёгкий день.
— Натом, а кто живёт в третьем доме? — внезапно спросила Ана, оглядываясь на соседние дома через окно. Этот третий дом, казалось, всегда был загадкой — он выглядел заброшенным, но ощущалось, будто в нём кто-то скрывается.
Хранитель леса посмотрел на Ану с лёгкой тенью задумчивости в глазах.
— Это сложный вопрос, — сказал он, помедлив на мгновение. — Третий дом... его история окутана тайной. Когда-то там жила семья, которая была связана с ведьмой, которую вы встретили. Но они исчезли, когда я изгнал её много лет назад. С тех пор дом пустует... или так кажется.
Ребята переглянулись, ощущая тревогу.
— Думаешь, она может вернуться туда? — осторожно спросил Джеймс, прищурив глаза.
— Возможно, — ответил Натом, задумчиво потирая подбородок. — Если она действительно хочет вернуть камень и свою силу, этот дом может стать её укрытием. Мы должны быть готовы ко всему.
Ана, ощущая некую связь с этим местом, задумалась. Её сердце сжалось от мысли, что в этом доме может таиться что-то опасное, но она также понимала, что этот дом может стать ключом к разгадке их следующего шага.
— Нам нужно узнать, что там происходит, — решительно сказала она, вставая из-за стола. — Мы должны исследовать его, прежде чем она сделает свой ход.
Хранитель кивнул.
— Но будьте осторожны. В этом доме скрыта древняя магия. И если ведьма действительно вернулась туда, мы должны быть готовы к тому, что она ждёт вас с ловушками.
— Ладно, уже стемнеет скоро, — сказал Хранитель леса, закрывая дверь на засов. — Поэтому вы останетесь на ночь здесь. А завтра, как рассветёт, мы пойдём в тот дом и узнаем, что там происходит.
Ребята согласно кивнули и отправились в свои комнаты, распределившись, как в прошлый раз, когда они впервые оказались в этой деревне. Ана, уставшая, медленно подошла к окну. За пределами дома сгущались тени, и густой туман, словно призрак, поднимался с земли, скрывая деревню под тёмной пеленой.
— Уже стемнело, — тихо сказала Ана, глядя в окно на дом ведьмы, который был виден на горизонте.
Её сердце сжалось, когда она снова увидела этот старый, покосившийся дом, где когда-то произошли события, которые она никогда не забудет.
— Я вспоминаю, как она выходила из этого дома, — произнесла Ана, тяжело вздохнув. Её дыхание замедлилось, и взгляд застыл на пустом окне дома. — Её тень, её глаза... Они преследовали меня даже во сне.
Она почувствовала, как её руки дрожат, но она сжала их в кулаки, стараясь успокоить себя. За её спиной в комнате было тихо, только лёгкий шёпот ветра за окном напоминал о том, что ночь уже полностью опустилась на деревню.
— Завтра мы узнаем правду, — прошептала она себе, её голос был наполнен решимостью и страхом. Ана знала, что впереди их ждёт ещё больше тайн и опасностей, но она также понимала, что они должны встретить их лицом к лицу. Ведь будущее зависело от их смелости и готовности бороться.
Дверь тихо скрипнула, и в комнату вошёл Джеймс, осторожно держа в руках чашку с горячим чаем. Его зелёные глаза встретились с глазами Аны, и он заметил тревогу на её лице.
— Ты не пошла на ужин, — сказал он мягко, подходя ближе. — Поэтому я решил принести тебе просто чай. — Он поставил чашку на стол рядом с ней и сел рядом, внимательно всматриваясь в её лицо. — Что-то беспокоит тебя, правда?
Ана вздохнула и на мгновение закрыла глаза, пытаясь справиться с нахлынувшими воспоминаниями.
— Я просто вспоминаю тот день... — начала она, немного дрожа, но продолжила. — Когда та сумасшедшая бабушка открыла дверь. А потом ночью... она зажигала свечи для какого-то алтаря.
Она посмотрела на Джеймса, и её глаза наполнились беспокойством. — Этот алтарь... Он был каким-то древним, его энергия заполнила весь дом. Я помню, как мне стало жутко, но мы тогда ничего не знали. Мы не понимали, насколько это было опасно.
Джеймс кивнул, его взгляд смягчился, и он, кажется, понимал её лучше, чем кто-либо.
— Ты пережила многое, Ана, — сказал он тихо, — но ты была храброй тогда и остаёшься храброй сейчас. Завтра нам придётся снова столкнуться с этой силой, но ты не одна. Мы все рядом, и я всегда буду рядом с тобой.
Ана с благодарностью посмотрела на Джеймса, чувствуя, как его слова немного успокаивают её. Её страхи всё ещё были реальны, но в этом моменте она чувствовала поддержку.
— Спасибо, Джеймс, — прошептала она, беря чашку чая. — Я рада, что ты с нами.
Он посмотрел на неё и его взгляде читалось чуть-чуть беспокойство он обнял её и закрыл глаза не переживай Анна я уверен что мы справимся сказал он
Анна Митина поднесла кружку чая к губам она выпила один глоток и удивилась
Откуда этот чай этот чай точно такой как готовит моя мама
— Я сам его заварил, — ответил Джеймс с лёгкой улыбкой. — Не переживай, всё будет хорошо.
Анна посмотрела на него, и в её глазах промелькнула искорка надежды.
— Как ты смог сделать его таким же? — спросила она, всё ещё удивлённая.
— Я немного поэкспериментировал, — смущённо ответил он. — Мы ведь пережили столько вместе, не мог же я упустить возможность сделать что-то особенное для тебя.
Анна почувствовала, как тепло разливается по её сердцу. В такие моменты она забывала обо всех страхах и сомнениях. Словно между ними возникла невидимая связь, которая поддерживала её в самые тёмные времена.
Дверь внезапно постучали, и Хранитель леса уверенно открыл её. За дверью стояли Лизавета и Нейт. Хранитель внимательно посмотрел на них, а затем отступил в сторону, пропуская друзей внутрь.
— Что вы здесь делаете? — спросил он, прищурившись.
Лизавета с надеждой взглянула на Анну и Джеймса.
— Мы пришли помочь! — уверенно произнесла она. — Мы слышали о ваших приключениях и решили, что вам не помешает поддержка.
Нейт, стоя рядом с ней, кивнул.
— Мы готовы сразиться с Астором, если потребуется, — добавил он. — Мы не оставим вас одних.
Анна почувствовала, как её сердце наполнилось благодарностью. Она посмотрела на Джеймса, и его выражение лица тоже изменилось — теперь в нём было больше уверенности.
— Спасибо вам, — сказала она, — но это может быть опасно.
— Мы это понимаем, — ответила Лизавета, — но мы вместе справимся.
Джеймс взглянул на всех, его голос стал более решительным.
— Тогда нам нужно спланировать, как защитить камень и противостоять Астору. Мы должны быть готовы ко всему.
Ребята всё обсуждали, как можно спланировать свои действия. Они сидели в тёплых отделах старого дома, который выглядел современно, но в то же время внушал какое-то необъяснимое чувство.
Внезапно дверь опять постучали.
— Да о боже мой, кто там опять? — с недовольством произнесла Рейчел.
Анна, поднявшись с места, подошла к двери и открыла её. Перед ней стоял её брат Кейлай.
— Что ты здесь делаешь? Ты совсем с ума сошёл? — удивлённо спросила она, стараясь скрыть тревогу в голосе.
Кейлаб, слегка запыхавшись, посмотрел на неё и остальных.
— Я услышал, что вы собираетесь сразиться с Астором, и не мог оставить вас одних. Мне не нравится, когда вы рискуете, особенно в такой ситуации.
Лизавета подошла ближе и, заметив беспокойство Кейлая, сказала:
— Мы все здесь, чтобы помочь друг другу. С каждым новым союзником у нас больше шансов.
Джеймс кивнул, обращаясь ко всем:
— Чем больше нас, тем лучше. Давайте обсудим, что мы можем сделать вместе.
Ребята наконец-то обсудили свой план. Завтра они проберутся в дом странной семьи, а затем найдут все укромные места, чтобы спрятаться и следить за ведьмой.
Дом был большим, трёхэтажным, с высокими потолками и большими окнами, которые придавали ему внушительный вид. Пространства внутри были просторными, с длинными коридорами и множеством комнат, которые хранили множество тайн.
— Мы должны быть осторожными, — сказал Джеймс, глядя на всех. — Если ведьма заметит нас, это может обернуться большими проблемами.
Лизавета кивнула:
— Мы можем использовать укрытия, чтобы быть вне поля зрения. Возможно, нам стоит проверить чердак или подвал — там часто прячут что-то интересное.
Нейт добавил:
— Я слышал, что в старых домах часто бывают потайные двери и проходы. Если мы сможем их найти, это даст нам преимущество.
Анна почувствовала прилив волнения и тревоги одновременно. Им предстояло много рисков, но вместе они могли справиться с любыми трудностями.
— Давайте хорошо отдохнём сегодня, чтобы завтра быть в полной готовности, — предложила она, и остальные согласились, понимая, что их ждёт нелёгкий день.
Ребята распределились по комнатам, и Анна легла на свою кровать. В голове у неё крутились мысли о том, как пройдёт завтрашний день.
Она обняла подушку, представляя, что это Джеймс, и задумалась. Воспоминания о его добром взгляде и уверенных словах не покидали её. Она думала о том, как они вместе справятся со всеми трудностями, о том, как важно, чтобы все были в безопасности.
— Как бы ни сложилась ситуация, мы будем вместе, — прошептала она себе, стараясь успокоить сердце, которое стучало от волнения.
Анна также размышляла о том, как важно для неё не подвести друзей и справиться с давлением, которое навалилось на неё. Она знала, что должна быть сильной, но иногда сомнения одолевали её.
С закрытыми глазами она представила, как они вместе исследуют дом, находят укрытия и наблюдают за ведьмой. Эта мысль придавала ей сил, и, в конце концов, она уснула с надеждой на лучшее.
Анне приснился сон, в котором она уже была взрослой. Она чувствовала себя уверенной и сильной, способной защитить камень. В этом мире всё было хорошо: приспешники Астора не могли причинить вреда, и её друзья были рядом.
Всё было идеально. Она стояла на красивом зелёном лугу, где цветы распускались под ярким солнцем. Вокруг смеялись её дети, играя с животными, а рядом был Джеймс — он выглядел так же, как и тогда, но с более уверенным выражением лица.
Анна знала, что они вместе прошли через трудности, и теперь, когда всё улажено, они могли наслаждаться жизнью. Вокруг них царила гармония и счастье, и ей было спокойно.
Она огляделась, восхищаясь тем, как изменилась её жизнь, и поняла, что всё это стало возможным благодаря смелости, дружбе и любви. Она чувствовала, что достигла того, о чём мечтала, и что её близкие были в безопасности.
Однако вскоре её сон стал постепенно распадаться, и Анна проснулась с лёгким чувством грусти, но с твёрдой решимостью сделать всё возможное, чтобы этот идеальный мир стал реальностью.
Она встала с кровати, потянувшись и стараясь развеять остатки сна. В комнате уже светало, и мягкие лучи солнца пробивались сквозь занавески, наполняя пространство теплом.
Анна взглянула на часы и поняла, что пора собираться. Её друзья, вероятно, уже проснулись и готовились к предстоящему приключению. Она почувствовала прилив волнения и ответственности.
Собравшись, она быстро привела себя в порядок, потом задумалась, что надеть. Важно было быть готовой к любым неожиданностям. В её голове всё ещё звучали образы из сна: счастье, уверенность, семья. Она постаралась запомнить это чувство и использовать его как источник силы в реальной жизни.
Когда она закончила собираться, Анна глубоко вдохнула и вышла из комнаты. Она знала, что впереди их ждёт нелёгкий день, но была готова встретить любые трудности вместе с друзьями.
— Доброе утро! — сказала Белла, уже собравшая свои вещи.
— Всё равно не могу смириться с тройками в четверти, — продолжала она, вспоминая о своих оценках. — Они просто преследуют меня.
— Мы исправим твои тройки, не волнуйся, — ответила Анна, подмигнув ей. — Когда мы выживем, конечно, если, — добавила она с улыбкой, чтобы подбодрить подругу.
Белла усмехнулась, и, хотя в её голосе всё ещё звучала нотка тревоги, она почувствовала поддержку.
— Спасибо, Анна. Мне как-то спокойнее с вами, — призналась она.
В эту минуту остальные ребята тоже начали собираться, и атмосфера постепенно наполнилась энергией. Анна посмотрела на своих друзей и почувствовала, как уверенность возвращается к ней. Они были вместе, и это придавало ей сил.
Мария клала печеньки в сумку, старательно упаковывая их в отдельный контейнер.
— Сейчас нам точно понадобится перекус, — сказала Анна, вспоминая тот день, когда Мария уговаривала её взять печеньки с собой в лес. — Ты всегда знаешь, как подготовиться!
Мария рассмеялась, подмигнув в ответ.
Наконец, ребята собрались и вышли из дома. Они старались действовать осторожно, чтобы никто не заподозрил их в намерении пробраться в таинственный дом. Втиснувшись в тень, они втихаря зашли в здание.
Внутри царила тишина, и свет из окон создавал загадочную атмосферу. Они начали осматривать пространство, внимательно изучая каждый угол.
— Давайте разделимся и поищем укрытые места, — предложил Джеймс. — Если мы будем вместе, это может привлечь внимание.
Все кивнули в согласии, и каждый из них направился в свою сторону. Анна чувствовала волнение и адреналин, но вместе с тем была полна решимости найти нужные места, чтобы наблюдать за происходящим.
— Джеймс... — неуверенно сказала Анна, чувствуя, как сердце забилось быстрее. Она задержалась на мгновение, колеблясь, стоит ли продолжать.
Он обернулся к ней, его зелёные глаза полны заботы.
— Что-то не так? — спросил он, прищурившись.
Анна вздохнула, собравшись с мыслями.
— Я просто... немного переживаю. Это всё кажется таким рискованным. Я не хочу, чтобы кто-то из нас пострадал, особенно ты.
Джеймс шагнул ближе, и его голос стал более спокойным и уверенным.
— Я понимаю, но мы вместе, и это главное. Мы справимся, если будем действовать слаженно. Я всегда буду рядом, — сказал он, подбадривая её.
Анна почувствовала, как её тревога немного отступила, и она кивнула, чувствуя поддержку.
— Хорошо, — ответила она. — Тогда давай продолжим искать укрытые места. Вместе мы сможем справиться с любыми трудностями.
Анна заметила в потолке большую щель и, не раздумывая, решила проверить, что там. Она достала пожарную лестницу, которая оказалась в одной из комнат, и осторожно приставила её к стене.
— Эй, ребята, я зашла в щель! — крикнула она, поднимаясь по лестнице. Её сердце колотилось от волнения, но она чувствовала, что это может стать отличным местом для наблюдения.
Как только она залезла, она аккуратно закрыла щель, оставив небольшую приоткрытую щель для обзора. Теперь она могла видеть всё, что происходило внизу, не привлекая внимания.
С высоты ей открывался хороший вид на комнату, где находились её друзья. Она увидела, как Джеймс и остальные осматривали пространство, обсуждая, какие укрытия они могли бы использовать.
Анна села на краю щели, её мысли были сосредоточены на предстоящем. Теперь, когда она могла наблюдать за ними, она чувствовала себя более уверенно и в безопасности. Всё будет хорошо, если они будут работать вместе.
— Джеймс... — сказала Анна, тихо, чтобы никто из остальных не услышал.
Она взглянула вниз и увидела, как он осматривает комнату. Её сердце забилось быстрее.
— Пожалуйста, убери пожарную лестницу, потому что, видимо, могут понять, что я забралась в эту щель, — продолжила она, стараясь говорить спокойно.
Джеймс мгновенно среагировал. Он поднял голову и, увидев её беспокойное выражение лица, быстро подошёл к лестнице.
— Хорошо, я уберу её, — сказал он, стараясь быть максимально тихим. — Сиди тихо, я всё сделаю.
Он аккуратно убрал лестницу и поставил её в угол комнаты, стараясь не шуметь. Анна облегчённо вздохнула, зная, что теперь она сможет оставаться незамеченной.
— Спасибо, — прошептала она, чувствуя, как уверенность снова наполняет её. Теперь она могла продолжать наблюдать за происходящим, оставаясь в безопасности в своей укрытой позиции.
Белла, смеясь, залезла в печь, стараясь устроиться как можно удобнее.
— Я не думаю, что это хорошая идея, — сказала Рейчел, покачивая головой. — А вдруг кто-то решит приготовить ужин?
Она не могла сдержать смех, представляя, как Белла оказывается в центре внимания, если кто-то вдруг заглянет в печь.
— Ну, если они захотят сделать что-то экстраординарное, я буду готова, — ответила Белла, улыбаясь и выглядывая из печи. — Может, я стану секретным оружием!
Все ребята засмеялись, и даже напряжённая обстановка немного разрядилась. Смех помог им забыть о тревогах и сосредоточиться на предстоящем.
— Главное, чтобы ты не попала в кастрюлю, — подшутил Нейт, вызывая новый всплеск смеха.
— Окей, я вылезаю, — сказала Белла, выползая из печи, но с удовлетворённой улыбкой на лице. — Похоже, мне придётся искать более подходящее укрытие.
Анна, наблюдая за этим весёлым моментом, почувствовала, как напряжение немного уходит, и осознала, что даже в такие трудные времена поддержка друзей может сделать всё легче.
Белла, смеясь, решила залезть в старую пыльную тумбочку. Несмотря на то что она была довольно узкой и запущенной, Белла была уверена в своих силах и, немного помучившись, смогла пролезть внутрь. Она закрыла дверцы, оставив только небольшую щель для света.
— А тебе точно хватит дыхания? — сказала Анна, поднимая брови с улыбкой. — А вдруг там ты не сможешь дышать?
Из тумбочки доносился muffled смех Беллы, и она ответила:
— Не переживай! Я как-нибудь справлюсь! В конце концов, я всё равно могу вылезти, если что-то пойдет не так!
— Ладно, если ты уверена, — сказала Анна, всё ещё немного беспокоясь, но также улыбаясь. — Просто не забудь о запасном выходе.
Другие ребята начали смеяться и подшучивать над Беллой, но в глубине души все понимали, что им нужно держаться вместе и поддерживать друг друга, даже если это значит залезать в странные укрытия.
Анна, посмотрев на своих друзей, почувствовала, как их шутки помогают снять напряжение. Они были вместе, и это придавало ей сил.
Рейчел вдруг заметила большую вазу, стоявшую в углу комнаты, и её глаза загорелись.
— Думаю, это идеальное укрытие! — воскликнула она, подойдя к вазе. Она была достаточно широкой, чтобы вместить хотя бы двоих, и это подстегнуло её азарт.
Рейчел залезла в вазу, накрыв себя искусственными цветами, чтобы замаскироваться. Её друзья наблюдали с любопытством.
— Надеюсь, ты не превратишься в цветочную декорацию, — подшутил Нейт, заставив всех рассмеяться.
— Я готова стать самой красивой «скрытной» девушкой в этом доме! — ответила Рейчел, выглядывая из-за цветов.
Анна, наблюдая за этой сценой, почувствовала, как напряжение уходит. Смешные укрытия и шутки помогали им немного отвлечься от волнений, связанных с предстоящими событиями. Теперь, когда их команда была полна смеха, они могли справиться с любой ситуацией.
Джеймс осматривал комнату в поисках чего-то необычного. Его взгляд скользил по стенам, полкам и углам, и он чувствовал, что здесь должно быть нечто важное. Он знал, что их миссия была сложной, и любой небольшой подсказки мог бы оказаться решающим.
— Может, здесь есть какой-то секрет? — пробормотал он сам себе, изучая старинные предметы, стоящие на полках. Он прикасался к древним книгам и артефактам, стараясь понять, есть ли среди них что-то, что могло бы помочь им в борьбе с Астором.
Вдруг он заметил небольшую деталь на одной из стен: там была странная выгравированная метка, почти незаметная на первый взгляд. Джеймс подошёл ближе и стал внимательно рассматривать её.
— Рейчел! — позвал он. — Подойди сюда, посмотри на это!
Рейчел, всё ещё прячущаяся в вазе, быстро вылезла, заинтересованно взглянув на то, что обнаружил Джеймс.
— Что ты нашёл? — спросила она, приближаясь.
— Не уверен, но это похоже на какую-то подсказку или символ, — ответил он, указывая на метку. — Может, это имеет отношение к тому, что мы ищем.
Анна и другие друзья тоже подошли, и они начали обсуждать, что это может означать. Теперь все были полны надежды — возможно, это открытие станет ключом к их успеху.
— Ребята, — сказал Бен, привлекая внимание всех. — Когда вы ночью все спали, я слышал, что ведьма искала какой-то символ. Может, это именно тот символ?
Все замерли, и напряжение в воздухе стало ощутимым.
— На всякий случай, Анна, забери его с собой в потолок, чтобы ведьма не нашла этот символ и не ушла отсюда, — продолжил он.
Анна кивнула, ощущая ответственность за то, что может стать важным элементом в их борьбе.
— Хорошо, — сказала она, поднимаясь к метке на стене. — Я аккуратно отколю её и возьму с собой.
Она достала небольшой инструмент из своей сумки и осторожно начала работать над символом, стараясь не повредить его. Бен и остальные смотрели с напряжением, понимая, что это может быть их единственным шансом на спасение.
— Давай, Анна, — подбадривала её Рейчел. — Мы верим в тебя!
Наконец, символ был освобождён от стены, и Анна держала его в руках, чувствуя, как его энергия пронизывает её.
— Теперь давайте вернёмся к нашим укрытиям, — предложил Джеймс. — Мы не можем рисковать, пока ведьма не обнаружит нас.
Они быстро вернулись к своим местам, готовые продолжать наблюдение за ситуацией, зная, что теперь у них есть что-то важное, что может помочь им в борьбе с ведьмой.
