Поиск информации
Столовая на Гримо 12 постепенно пустела. За завтраком, как обычно, собралась почти вся компания, только Карины не хватало, правда, для некоторых это наоборот было плюсом — никто не ворчал за столом. К одиннадцати часам шум стих, и один за другим жители покидали комнату, расходясь по своим делам.
На столе, рядом с пустыми тарелками, остался лежать свежий выпуск «Пророка». Ремус Люпин пролистал газету, но никаких новостей не объявил. Так что Гарри подтянул её к себе, развернув на первой странице. Шуршание бумаги прозвучало особенно громко в тишине, что граничила с чавканьем Рона.
— «Нападение Пожирателей смерти в Бристоле. Министерство отказывается раскрывать число пострадавших»… — зачитал парень, нахмурившись.
— Раньше такого бы не написали, — протянул Уизли, ковыряя остатки яичницы.
— Но ведь всё равно министерство скрывает большое количество информации, — выхватив газету, произнесла Гермиона.
— Они придерживаются стратегии: меньше знаешь — крепче спишь, — пробурчал Гарри и сделал глоток чая.
— А как знания влияют на сон? — недоумённо спросил Уизли.
— Это магловская поговорка, — девушка нашла глазами нужный абзац и постучала пальцем по строкам. — Вот! «Представитель министерства заверил, что меры безопасности усилены, и жителям не стоит поддаваться панике». Я знала, что подобный текст будет.
— По сути они это говорят с середины лета, — недовольно бросил Поттер. — Может, если бы министерство реально предприняло меры ещё в прошлом году, жертв было бы меньше.
Гермиона уже хотела было ответить, но не успела — дверь со скрипом открылась. На пороге столовой появилась Карина. Её плечи были напряжены, а брови сошлись на переносице. Настроение девушки последние дни было отвратительным, что не могло не сказаться на остальных. Стоило юной Блэк переступить порог столовой, как в комнате тут же все умолкли.
Девушка бросила быстрый взгляд на присутствующих, от чего у Поттера по спине пробежали мурашки. Заняв место за столом, Карина призвала Кикимера.
— Кикимер, — голос Блэк прорезал тишину с особой резкостью. Обычно девушка вела себя более сдержано или вообще не использовала эльфов в присутствии Гермионы, но сейчас ситуация была иной — приготовь мне кофе и сэндвич с ветчиной и сыром.
Гермиона тут же сжала кулаки и устремила свой взгляд на сокурсницу. Её внутреннее чувство несправедливости в сторону этих созданий вспыхнуло моментально:
— Карина, прекрати использовать эльфов. Чистокровные волшебники сделали из них рабов и издеваются над ними, а ты продолжаешь эту тенденцию. Так нельзя, у них есть такие же права, как у нас.
Гарри и Рон переглянулись, и в их глазах читалось: «куда ты лезешь». Все прекрасно знали, что Карина в плане негатива очень эмоциональная. А если учесть её плохое настроение, то сейчас она с точностью в сто процентов разнесёт всю комнату.
— Грейнджер, отъебись от меня, — гаркнула девушка, чей настрой нельзя было назвать нейтральным, не то что дружеским. — У вас с ним может и одинаковые права, но я отличаюсь и статусом, и властью. Так что если захочу, я себе тысячу эльфов заведу. — Выплюнула Карина и, забрав чашку, вышла из помещения, сильно хлопнув дверью.
— Это несправедливо! — крикнула Грейнджер в ответ. — Они тоже живые, у них есть права!
— Эльфы всегда служили чистокровным, — привычно вставил Рон, пожав плечами. — Испокон веков. Я сомневаюсь, что кто-то это изменит.
— Это их не оправдывает! — произнесла девушка, глаза которой сверкали от злости. — Они умеют колдовать! Чистокровные сами упрощают себе жизнь магией, зачем им ещё эльфы, которых они превратили в рабов?
— Герм, — тихо перебил их Гарри, — мы ведь не принадлежали к этому миру с самого рождения. Узнали о нём только перед школой. Поэтому многие его правила и традиции нам кажутся странными, даже дикими. Но для них это — норма. Точно так же, как и часть магловских правил будет чужда чистокровным… или даже полукровкам, которые с немагическим миром почти не сталкивались.
— Ты можешь называть это традицией, — строго произнесла Грейнджер, — но рабство всегда остаётся рабством, как бы вы это ни оправдывали.
---
Дверь класса распахнулась, и внутрь, слегка подпрыгивая, вошёл профессор Флитвик. Он взгромоздился на стопку книг и, сияя глазами, воздел вверх крошечный бархатный мешочек.
— Итак, сегодня мы будем отрабатывать совместное колдовство, — сказал он, отдышавшись. — В жизни вам может понадобиться наложить заклятие не в одиночку, а вместе с другим магом. Гармония и синхронность в этом деле важнее силы.
Он поднял над головой крохотный бархатный мешочек, синего цвета, затянутый золотым шнурком.
— Чтобы всё прошло честно, распределение на пары будет случайным. А чтобы вы могли скооперироваться с любым волшебником, я решил, что пары будут из разных факультетов.
По классу пронеслось недовольное гудение. Гриффиндорцы и слизеринцы обменялись злыми взглядами, кто-то громко фыркнул, а в дальнем ряду раздалось:
— С чего это мы должны с этими ущербными работать?
— С этими придурками?
Только четверке Гвардии было глубоко наплевать, а с учётом их везения работать они будет вместе.
Флитвик сделал вид, что ничего не слышит.
— Чтобы всё было честно и никто не обиделся, пары мы распределим случайным образом, — он потряс мешочком, и внутри глухо зашуршали бумажки. — Гриффиндорцы тянут имена слизеринцев и наоборот.
Гарри ждал своей очереди, украдкой оглядываясь по сторонам. Он видел, как Рон угрюмо уставился на мешочек, как Гермиона уже приготовилась воспринять партнёра с должной серьёзностью, и как Пенси Паркинсон, сидевшая рядом с Дафной Гринграсс, с самым скучающим видом подпирала щёку ладонью.
Наконец, бумажка оказалась в его руках. Гарри развернул её: Паркинсон.
Он почувствовал, что уши у него вспыхнули.
Через несколько мгновений Пенси поднялась со своего места и направилась к нему. На лице её не отражалось никаких эмоций, только спокойное равнодушие.
— Поттер, — произнесла она сухо, ставя сумку на соседнюю парту. — Надеюсь ты умеешь колдовать так же хорошо как и вливать в неприятности?
— Паркинсон, я хороший волшебник — отозвался он.
Гарри хотел, чтобы это прозвучало так же ровно, но сам услышал, как голос дрогнул.
---
— Поттер, ты чё завис? — окликнул парня Розье, потянувшись к книге, что тот держал в руках. — Меня на чарах тоже всегда вырубает, — добавил Крис и рухнул в кресло.
— Всегда удивлялась, как ты СОВ на «превосходно» сдал, — произнесла Майя, присев на подлокотник. — Но мне кажется, Гарри сейчас чары меньше всего волнуют.
— А что тогда? — выпорхнув из своих мыслей, парень начал оглядываться на присутствующих.
— И что-то мне подсказывает, что его мысли забиты одной черноволосой красоткой со Слизерина, — с лукавой ухмылкой добавила Люпин.
— С чего взяла? — перекинув руку через талию девушки, поинтересовался Крис.
— А ты только глянь, как его глаза горят, — махнув в сторону Поттера, девушка обняла парня в ответ.
— Ну да, как только Пэн появляется на горизонте, у Поттера слюни капать начинают, — усмехнулся Розье.
— Вы случайно не охренели? Я как бы здесь! — возмутился Гарри. — Хотя о чём я… вы же с Кариной дружите.
— Да уже вся школа знает, что ты по ней сохнешь, — отмахнулся блондин. — Там целый тотализатор развернули, все делают ставки, когда вы начнёте встречаться.
— Великолепно, — простонал Гарри, закатив глаза. — Значит, половина Хогвартса обсуждает мою личную жизнь, а вторая половина на этом зарабатывает.
— Не половина, — поправил Кристиан, лениво закинув ногу на ногу. — Все. Даже Снейп заинтересовался, считает, что тебе ничего не светит.
— Чушь! — отрезал Поттер, но уши всё же покраснели.
— Я думаю, если тебе что-то и светит, то только быть под каблуком у Паркинсон, — продолжил обсуждение Розье. — Она девчонка не из простых. Интересно, чем она тебя зацепила?
— Она… просто особенная. Не такая, как все, — пробормотал парень со шрамом и тут же замахал руками. — То есть… я не это хотел сказать.
— Ооо, ты влип, — протянул Крис, довольный его реакцией.
— Да ну вас, — махнул рукой Поттер и ушёл под дружный смех парочки.
---
Гермиона разительно захлопнула книгу и посмотрела на друзей.
— Мы мало знаем про нашего врага.
— Что ты имеешь в виду? — покосившись на девушку, поинтересовался Гарри.
— Мы не знаем, как именно тот-кто-нельзя-называть вернулся, — поджимая губы, произнесла та. — И я уверена, что в библиотеке Блэков есть какая-то информация.
— Серьёзно копаться в книгах? Ты серьёзно хочешь так провести наши каникулы? — заныл младший Уизли.
— Рон, Гермиона права, нам надо знать противника. Но провести последние дни за книгами — не очень хочется, — согласился Поттер.
— У вас есть другие варианты? — с вызовом отозвалась девушка и поднялась со стула.
От такого напора парни сдались и пошли за ней в сторону библиотеки.
---
Библиотека Блэков встретила их полумраком и запахом старых страниц. Высокие стеллажи нависали словно стены, потолок терялся где-то в темноте. Тишина здесь была настолько густой, что даже шаги отдавались гулким эхом.
— Ну и местечко, — пробормотал Рон, глядя на пыльные ряды. — Стоит сунуть нос — и книжная моль сожрёт.
— Тш, — шикнула Гермиона, сверкая глазами. — Здесь может быть ценная информация.
Но её слова утонули в шуме, который вдруг донёсся с другого конца зала.
Книги летели с полок, создавая в библиотеке полнейший хаос. Огромное количество старинных фолиантов валялось на полу, разбросанных друг на друга, а в центре этого безумия была никто иная, как Карина Блэк. Девушка стояла на высокой лестнице у одного из стеллажей и выискивала что-то в книгах, перелистывая страницу за страницей, а потом, не найдя нужной информации, безжалостно сбрасывала их вниз.
— Карина, что ты творишь? — воскликнула Гермиона, подскочив к лестнице. — Что за варварство?
— Мои книги, что хочу — то и делаю, — огрызнулась Блэк, не удосужившись даже повернуть головы.
Она перелистнула ещё несколько страниц, нахмурилась и со злостью метнула том вниз. Тяжёлая книга с гулким стуком шлёпнулась у самого края ковра. Гермиона взвизгнула и, в последний момент отскочив в сторону, едва не споткнулась о стопку фолиантов.
— Ты с ума сошла?! — её голос дрожал от негодования.
Брюнетка соскочила с лестницы и направилась в сторону Гермионы.
— Ты решила меня окончательно достать? — тыча пальцем в грудь девушки, шипела Карина. — Сначала ноешь про эльфов, теперь учишь меня, как вести себя с книгами, а самое ублюдское — что ты это делаешь в моём доме! Хозяйка здесь я, а ты все го лишь гостья. И не стоит об этом забывать.
С этими словами Карина вскинула руку: книги вихрем взлетели в воздух и одна за другой встали на места. Пол в считанные секунды опустел, будто и не было хаоса. В руках девушки осталась только потрёпанная временем книжонка. Развернувшись, она вышла из библиотеки, хлопнув дверью так, что пыль осыпалась с верхних полок.
Рон первым нарушил тишину:
— Сумасшедшая, — пробормотал он.
— Как можно так обращаться с книгами? — возмутилась девушка, беря с полки один из томов. Она провела пальцами по его тиснёной обложке и бережно поставила обратно.
Гарри посмотрел на закрытую дверь, за которой исчезла Карина.
— Ну… видимо, она искала что-то важное, — сказал он задумчиво. — И похоже, нашла.
Гриффиндорцы переглянулись и без слов согласились, что книга правда излучала интерес.
— Видимо, что-то очень старое, — тихо произнесла Гермиона, не отрывая взгляда от стеллажей.
— Как по мне — облезлая книжонка, ничего интересного, — буркнул Рон, закатывая глаза. — Смотри вокруг: тут тысячи таких.
— Ничего ты не понимаешь, — фыркнула Грейнджер. Она театрально подняла указательный палец, изображая профессорский жест. — Это не просто потрёпанная книга. Это действительно древний источник информации, принадлежащий волшебному миру. Блэки всякий хлам хранить не будут.
— А если она так сильно нууууужна, — протянул Гарри, передразнивая Карину и наклоняя голову набок, — то, наверное, книга действительно интересная.
— Так предлагаю начать, а то мы так до завтра не управимся, — метнувшись к ближайшему стеллажу, объявила Гермиона.
— Да мы тут до конца жизни не управимся, — буркнул Уизли, но всё же нехотя потянул с полки первый том.
В библиотеке повисла тишина. Только слышалось, как шуршат страницы: Грейнджер выстраивала книги в аккуратные стопки, Гарри просматривал названия, а рыжий больше шатался без дела, чем искал.
— И что мы вообще должны тут найти? — наконец подал голос Рон.
— Всё, что связано с тёмной магией и воскрешением, — через плечо бросила гриффиндорка.
— Думаешь, именно чёрная магия? — уточнил Поттер. Он прекрасно помнил, что в школьной библиотеке подобного не встречал. Единственный том с пометками попался ему в начале года — там он и вычитал заклинание "Сектумсемпра". Видимо, оно и относилось к разделу, куда руки Гарри пока не доходили. Но подозрения о воскрешении Волдеморта всё больше упирались именно в эту область. Ему хотелось услышать, что кто-то думает так же.
— В школьной программе ясно сказано, что способов жить вечно или вернуть человека из мёртвых не существует, — отозвалась девушка. — Так что остаётся искать в разделах тёмной магии. Подобных книг я ещё не встречала… — она чуть сжала губы и, потускнев голосом, добавила: — А доступа к Запретной секции у меня нет.
— Ну да, ты же всю библиотеку перечитала, — фыркнул Уизли и, оглядевшись вокруг, застонал: — Да тут всё сплошная чёрная магия.
Часы тянулись, а никакой полезной информации всё не было найдено. В библиотеке стояла густая тишина, которую прерывали только недовольные вздохи и комментарии Рона.
— Ну это всё какая-то ерунда, — в очередной раз проворчал Уизли, с шумом закрывая пыльный том. — Лучше бы братьям в магазине помогал.
— Я, кажется, нашёл, — привлёк внимание Гарри, оборачиваясь к друзьям с раскрытой книгой в руках. — Вот, слушайте.
Он пробежался глазами по строчкам и начал вслух:
«Крестраж — это магический артефакт или существо, в котором тёмный маг заключает часть своей души, чтобы достичь бессмертия. Для создания крестража маг должен совершить убийство, что раскалывает его душу, а затем поместить осколок души в предмет или живое существо. Создание крестражей — это акт самой тёмной магии».
На этот раз в комнате повисла напряжённая тишина.
— Вот почему он вернулся… — тихо произнёс Поттер, всматриваясь в страницы, будто надеялся вычитать что-то между строк.
Гермиона побледнела, пальцы непроизвольно сжали край свитера.
— Ты думаешь, он создал крестраж? — шепотом спросила девушка, в её голосе слышалась смесь ужаса и недоумения.
— Пока это единственная информация о воскрешении, которую мы смогли найти, — кивнул Гарри, стараясь сохранять спокойствие, хотя холодок пробежал по спине.
Рон фыркнул и выпалил с раздражением, которое всё больше превращалось в открытое негодование:
— Супер! Значит, он вернулся, потому что спрятал куски души в какой-то коробочке… А там случайно не написано, где их искать? Сколько их вообще можно сделать? А то я думаю — для самого-знаете-кого не составит труда убить тысячу человек и набить себе полку таких "сохранений"!
Гермиона выхватила книгу и пробежалась по страницам.
— Неа, всё, что тут написано: «число теоретически не ограничено, однако каждый фрагмент делает душу создателя всё более фрагментированной и нестабильной». Про то, как их уничтожать, неизвестно, — захлопнув книгу, добавила она.
Гарри бросил взгляд на Рона и Гермиону и сказал с уверенностью:
— Нам нужно поговорить с Дамблдором. Я уверен, он знает больше, чем мы. И если кто-то сможет нам объяснить, что к чему, так это он. — Парень задумался и добавил: — И чем раньше, тем лучше.
