29
Гарри заметил, как Драко напрягся, ещё не успев войти в Выручай-комнату. Его плечи выпрямились, лицо стало холодным и отстранённым, а рука, сжимавшая пальцы Гарри, слегка задрожала.
— Что случилось? — тихо спросил Гарри, останавливаясь у двери.
— Он здесь, — коротко ответил Драко, и Гарри мгновенно понял, о ком идёт речь.
— Люциус? — произнёс Гарри сдержанно, но глаза уже сузились.
Драко кивнул, опустив взгляд.
— Он пришёл предупредить меня, — добавил он, голос звучал глухо, будто откуда-то издалека. — О том, что если я не прекращу наши отношения, то...
Он осёкся, но Гарри уже догадался, о чём речь.
— Где он сейчас? — тихо спросил Гарри, глаза сверкнули решимостью.
— В Астрономической башне, — ответил Драко, не глядя на него.
— Тогда мы пойдём и поговорим с ним.
— Гарри, нет, — резко сказал Драко, наконец встречаясь с ним взглядом. — Это мой отец. Он... опасен. Ты не представляешь, на что он способен.
Гарри шагнул ближе, осторожно положив руку на плечо Драко.
— Он больше не контролирует твою жизнь, — твёрдо сказал он. — И я не позволю ему разрушить то, что у нас есть.
Когда они вошли в Астрономическую башню, Люциус Малфой стоял у окна, задумчиво глядя на звёзды. Его спина была выпрямлена, а поза излучала ледяную уверенность.
— Я думал, ты придёшь один, сын, — произнёс он, даже не оборачиваясь. Его голос был таким же холодным, как зимний ветер, который пробивался сквозь щели башни.
— Если ты хотел меня запугать, отец, то у тебя ничего не выйдет, — ответил Драко, стараясь говорить твёрдо.
Люциус обернулся, и его взгляд тут же упал на Гарри. Презрение исказило его лицо.
— Поттер, — протянул он с ядовитой усмешкой. — Конечно, ты здесь. Ты словно болезнь, от которой мой сын никак не может избавиться.
Гарри сделал шаг вперёд, но Драко схватил его за руку, удерживая.
— Ты пришёл угрожать, отец? — бросил Драко, сжимая зубы.
— Угрозы излишни, Драко, — ответил Люциус, его голос был тихим, но полным яда. — Я пришёл напомнить тебе, кем ты являешься. Малфои не связываются с такими, как он.
— С такими, как он? — Гарри наконец не выдержал, делая ещё один шаг вперёд. Его глаза горели яростью. — Вы ничего обо мне не знаете, Малфой. Но я знаю, что вы делали.
— Гарри, не надо, — тихо сказал Драко, но Гарри уже не слушал.
— Вы уничтожали жизни ради своей выгоды. А теперь решили, что можете распоряжаться жизнью собственного сына?
Люциус только усмехнулся.
— Ты ничего не понимаешь, Поттер. Драко — мой сын. Я не позволю ему быть с кем-то, кто тянет его на дно.
— На дно? — взорвался Гарри. — Это вы тянете его на дно своим контролем и страхами.
Драко закрыл глаза, стиснув зубы. Он ненавидел, что их голоса разносились по пустой башне.
— Хватит, — сказал он наконец, громче, чем ожидал. Оба — и Гарри, и Люциус — замолчали, глядя на него.
— Я сам решаю, как жить. И с кем быть. Ты не можешь сломать меня, отец. Уже нет, — его голос был твёрдым, и в этот момент Гарри почувствовал гордость за него.
Люциус посмотрел на сына долго и пристально, прежде чем холодно произнести:
— Ты совершаешь ошибку. Но я позволю тебе страдать от её последствий.
С этими словами он развернулся и вышел, его мантия развевалась за ним, будто тень прошлого, которая всё ещё преследовала Драко.
Когда они вернулись в Выручай-комнату, Драко выглядел уставшим, но каким-то облегчённым.
— Ты был невероятен, — сказал Гарри, осторожно беря его за руки.
— Это не конец, — тихо ответил Драко. — Он не сдастся так просто.
— Тогда мы будем готовы, — твёрдо сказал Гарри. — Ты не один, Драко. Я всегда буду рядом.
Драко поднял взгляд, и в его глазах мелькнула тень улыбки.
— Я знаю. И именно это помогает мне не сдаться.
Гарри притянул его к себе, заключив в крепкие объятия.
— Я люблю тебя, — шепнул он.
— И я тебя, Гарри, — тихо ответил Драко, позволяя себе наконец расслабиться.
Гарри и Драко сидели в Выручай-комнате, которая на этот раз превратилась в уютную библиотеку с мерцающим камином. Драко расхаживал из стороны в сторону, теребя в руках пергамент, а Гарри наблюдал за ним из кресла, нахмурившись.
— Мы не можем просто сидеть и ждать, пока Люциус нанесёт следующий удар, — наконец сказал Драко, останавливаясь и глядя на Гарри.
— Ты прав, — согласился Гарри, проводя рукой по волосам. — Но мы должны быть умными. Он всё ещё влиятелен. Если мы сделаем что-то необдуманное, это может обернуться против нас.
Драко нахмурился, затем сел напротив Гарри, уставившись на огонь.
— У него есть ресурсы, связи... и своя армия сторонников. Даже после войны он смог сохранить часть влияния, — проговорил он, обдумывая каждый шаг.
— Значит, нам нужно лишить его этого влияния, — твёрдо сказал Гарри.
Драко поднял взгляд.
— И как ты собираешься это сделать?
Гарри выпрямился в кресле.
— Во-первых, нам нужно собрать доказательства того, что он угрожает тебе и вмешивается в твою жизнь. Если мы сможем доказать, что он представляет опасность для других, то Министерство будет вынуждено вмешаться.
— Гарри, ты не понимаешь, — перебил его Драко, сдерживая раздражение. — Это Люциус Малфой. Он всегда прикрывает свои следы. Ты не найдёшь ничего, что можно было бы использовать против него.
— Тогда мы заставим его ошибиться, — ответил Гарри, его голос звучал спокойно, но решительно. — Он злится, потому что теряет контроль над тобой. Это его слабость.
Драко нахмурился, задумавшись.
— А если он направит свой гнев не только на меня, но и на тебя? Или тех, кто рядом с тобой?
— Пусть попробует, — холодно сказал Гарри, в его глазах сверкнуло что-то опасное. — Я больше не тот мальчишка, который едва справлялся с одним заклинанием.
Драко опустил взгляд на свои руки.
— Это рискованно, Гарри.
— Мы вместе, Драко, — сказал Гарри, потянувшись к нему и накрывая его руки своими. — Мы справимся.
Драко долго смотрел на их переплетённые пальцы, прежде чем тихо вздохнуть и кивнуть.
— Хорошо. Что ты предлагаешь?
Гарри улыбнулся, но его улыбка была скорее воинственной.
— Для начала мы поговорим с Гермионой. Она знает, как найти информацию там, где её вроде бы нет. А затем я попрошу помощи у Кингсли. Он доверяет мне, и если мы найдём хоть что-то на Люциуса, он не оставит это без внимания.
— А я? — спросил Драко.
Гарри сжал его руки крепче.
— Ты остаёшься со мной. Мы будем работать вместе. И больше никакого ухода в свою гостиную или избегания меня, понятно?
Драко не смог сдержать слабую улыбку.
— Понял, Поттер.
— Хорошо. Тогда начнём, — сказал Гарри, вставая.
На следующий день Гарри и Драко сидели в библиотеке с Гермионой, которая перелистывала несколько толстых томов о послевоенной политике и связях чистокровных семей.
— Если Люциус всё ещё поддерживает контакты с кем-то из старых Пожирателей, это можно использовать против него, — сказала Гермиона, выискивая нужные страницы. — Но это будет сложно доказать, если он действует через подставных лиц.
— Значит, нам нужно найти его слабое место, — пробормотал Гарри.
— Его слабость — это гордость, — тихо сказал Драко, опустив взгляд. — Он никогда не признает свою ошибку, никогда не допустит, чтобы кто-то бросил тень на его имя.
Гермиона подняла взгляд.
— Если это так, мы можем подстроить ситуацию так, чтобы он сам себя разоблачил.
— И как это сделать? — спросил Гарри.
Гермиона задумалась, затем произнесла:
— Он должен поверить, что контролирует ситуацию. Мы можем создать что-то вроде ловушки.
Драко нахмурился, но в его глазах мелькнуло понимание.
— И вы хотите, чтобы я сыграл роль в этой ловушке?
— Ты лучше всех знаешь, как он думает, — сказала Гермиона. — Это рискованно, но...
— Я согласен, — резко перебил Драко, поднявшись. — Если это поможет нам избавиться от его тени, я сделаю это.
Гарри встал рядом с ним, его взгляд был полон беспокойства, но он ничего не сказал. Вместо этого он просто положил руку на плечо Драко.
— Мы сделаем это вместе, — тихо сказал он.
Драко взглянул на него, и впервые за долгое время в его глазах мелькнула искра надежды.