1 страница8 мая 2017, 08:04

часть 1 и последняя

   – Гар­ри Пот­тер! Вот мы и встре­тились сно­ва! – гу­бы Лор­да Вол­де­мор­та рас­тя­нулись в тор­жес­тву­ющей улыб­ке.
      Вы­сокий и силь­ный По­жира­тель Смер­ти за ши­ворот про­тащил Гар­ри че­рез зал и ос­та­новил­ся в нес­коль­ких ша­гах от тро­на, на ко­тором вос­се­дал Лорд. Пос­та­вив Гар­ри ли­цом к Вол­де­мор­ту, муж­чи­на с си­лой на­давил ему на пле­чи, зас­та­вив опус­тить­ся на ко­лени. Пос­ле это­го ото­шёл в сто­рону, где сто­яли ос­таль­ные По­жира­тели.
      Гар­ри ока­зал­ся в ло­вуш­ке. Бе­жать бы­ло не­куда, да и не­воз­можно – ру­ки креп­ко свя­заны за спи­ной, ло­дыж­ки так­же опу­тыва­ли ве­рёв­ки. Он по­нял, что в этот раз ему не уй­ти. Вол­де­морт дос­тиг сво­ей це­ли – те­перь он мо­жет убить его, и ник­то ему не по­меша­ет сде­лать это. Но ес­ли так, Гар­ри был го­тов дос­той­но при­нять смерть, и ни за что не ста­нет мо­лить о по­щаде.
      А Вол­де­морт тем вре­менем до­воль­но по­тирал ру­ки.
      – Маль­чик, ко­торый вы­жил. Как же я дав­но ждал это­го мо­мен­та! Ты столь­ко раз убе­гал от ме­ня, но боль­ше те­бе это не удас­тся.
      – Ес­ли хо­чешь убить ме­ня, то де­лай это сей­час! - вык­рикнул Гар­ри.
      – О, не спе­ши! Я не со­бира­юсь уби­вать те­бя так сра­зу. Сна­чала я дол­жен по­лучить от те­бя по­лез­ную ин­форма­цию.
      – Ни­чего я те­бе не ска­жу! Не трать вре­мя, ты от ме­ня ни­чего не добь­ёшь­ся!
      – Не пе­речь Лор­ду Вол­де­мор­ту! Ска­жи мне то, что я хо­чу знать, и я по­дарю те­бе быс­трую и без­бо­лез­ненную смерть.
      – Я и так знаю, что ты убь­ёшь ме­ня в лю­бом слу­чае. Но в этой вой­не ты не по­бедишь – Дамб­лдор те­бя ос­та­новит!
      – Как раз о Дамб­лдо­ре я и хо­тел по­гово­рить. Мне нуж­но знать, что он за­думал. Ка­кой у не­го план? И рас­ска­жи мне, о чём го­вори­лось в про­рочес­тве. Я уве­рен, Дамб­лдор те­бе о нём рас­ска­зал, так что не го­вори мне, что не зна­ешь это­го!
      – Ты зря тра­тишь вре­мя, – уп­ря­мо пов­то­рил Гар­ри. – Я ни­чего те­бе не ска­жу!
      Вол­де­морт за­дум­чи­во по­тёр вол­шебную па­лоч­ку.
      – Ну что ж, я это­го ожи­дал. Ес­ли ты не хо­чешь от­ве­чать доб­ро­воль­но, при­дёт­ся те­бя зас­та­вить.
      – Кру­ци­ату­сом бу­дешь пы­тать? Да­вай, я го­тов! – Гар­ри вы­пятил грудь. Он уже ис­пы­тывал эту боль, и был уве­рен, что смо­жет с дос­то­инс­твом вы­дер­жать эту пыт­ку сно­ва. Он да­же не бу­дет кри­чать, что­бы не дос­та­вить Лор­ду удо­воль­ствие.
      – Ну-у, за­чем же Кру­ци­ату­сом? – ус­мехнул­ся Тём­ный Лорд. – У ме­ня есть дру­гой, бо­лее дей­ствен­ный спо­соб вы­пытать ин­форма­цию. Лю­ци­ус, дай её мне! – он по­вер­нулся к Мал­фою, сто­яще­му не­пода­лёку.
      Тот по­дошёл и ус­лужли­во про­тянул ему кни­гу. Вол­де­морт взял её и про­читал наз­ва­ние:
      – "Гар­ри Пот­тер и Вол­шебный ка­мень".
      От удив­ле­ния Гар­ри да­же за­был, в ка­кой опас­ной си­ту­ации он на­ходит­ся. При­от­крыв рот, он оза­дачен­но смот­рел на Лор­да и кни­гу в его ру­ках.
      – Зна­ешь, что это та­кое? – об­ра­тил­ся к не­му Вол­де­морт. – Это зна­мени­тый пе­ревод Ма­ши Спи­вак. Го­ворят, он нас­толь­ко ужа­сен, что его мож­но ис­поль­зо­вать вмес­то Кру­ци­ату­са. Что ж, сей­час мы это и про­верим. Ведь фи­зичес­кой бо­ли ты не бо­ишь­ся, но вы­дер­жишь ли ты та­кое из­де­ватель­ство?
      Вол­де­морт ус­мехнул­ся, пос­ле че­го по­ложил кни­гу на ко­лени и от­крыл пер­вую стра­ницу.
      – "Гла­ва пер­вая. Маль­чик, ко­торый ос­тался жив", – не­тороп­ли­во, с вы­раже­ни­ем на­чал чи­тать Лорд. – "Мис­тер и мис­сис Дур­слей", – он ин­то­наци­он­но вы­делил пос­леднее сло­во, – "оби­тате­ли до­ма № 4 по Би­рючи­новой ал­лее, очень гор­ди­лись тем, что мо­гут в лю­бое вре­мя за­явить — у нас всё, сла­ва Бо­гу, со­вер­шенно нор­маль­но…"
      Гар­ри по­ёжил­ся. На­чало ему сов­сем не пон­ра­вилось и на­води­ло на мыс­ли, что даль­ше сле­ду­ет ожи­дать че­го-то по­хуже.
      – Н-да, – про­тянул Вол­де­морт. – Пер­вое пред­ло­жение, а уже вид­но, что что-то здесь не так. С пун­кту­аци­ей у пе­ревод­чи­ка проб­ле­мы. И у ко­го это "у нас", ес­ли рас­сказ ве­дёт­ся от треть­его ли­ца? Я уж не го­ворю про эту стран­ную фа­милию.
      Он про­дол­жил чте­ние:
      – "Мис­тер Дур­слей ра­ботал ди­рек­то­ром фир­мы под наз­ва­ни­ем «Грун­нингс», ко­торая про­из­во­дила свер­ла". Как-то не­солид­но для не­го – про­из­во­дить свёр­ла, – за­метил Вол­де­морт. – Мо­жет, это всё же бы­ли дре­ли? Впро­чем, это ме­лочи. Чи­та­ем даль­ше. "У мис­те­ра Дур­слея", – он сно­ва сде­лал уда­рение на этом сло­ве, – "круп­но­го мя­сис­то­го муж­чи­ны…"
      Лорд отор­вал взгляд от кни­ги и пос­мотрел на Гар­ри.
      – По­нима­ешь, Гар­ри, бы­ва­ет мя­сис­тое ли­цо, бы­ва­ет мя­сис­тая зад­ни­ца. А тут весь муж­чи­на та­кой мя­сис­тый.
      Гар­ри стис­нул зу­бы и опус­тил го­лову. А Лорд тем вре­менем сно­ва ус­та­вил­ся в кни­гу.
      – "Мис­сис Дур­слей…" А по­чему не "Дур­слея"?
      По­жира­тели угод­ли­во за­хихи­кали.
      – "Мис­сис Дур­слей, ху­дая блон­динка, об­ла­дала ше­ей двой­ной дли­ны", – Лорд не смог сдер­жать улыб­ку. – Двой­ная дли­на – это что-то но­вень­кое!
      Нес­коль­ко по­жира­телей фыр­кну­ли, дру­гие от­кро­вен­но за­хохо­тали.
      – "У Дур­сле­ев был ма­лень­кий сын по име­ни Дуд­ли". Дуд­ли, – пов­то­рил Лорд. – Та­кое рас­простра­нён­ное ан­глий­ское имя.
      Гар­ри за­качал­ся из сто­роны в сто­рону. Он не лю­бил сво­их родс­твен­ни­ков, но и та­кой нег­ра­мот­ный пе­ревод его сов­сем не ра­довал. Но де­вать­ся бы­ло не­куда – при­ходи­лось слу­шать даль­ше.
      – "…И еще его, ка­жет­ся, наз­ва­ли муг­лом — да­же ду­мать не хо­чет­ся, что это мо­жет оз­на­чать". Дей­стви­тель­но, по­хоже на страш­ное ос­кор­бле­ние. Ме­ня бы так наз­ва­ли – я бы не прос­тил! Сра­зу бы за­ава­дил! – про­дол­жал Тём­ный Лорд.
      Он зло­рад­но пос­мотрел на скло­нив­ше­гося пе­ред ним Гар­ри.
      – По­дож­ди, тут ещё и не та­кое бу­дет!
      Он на­чал чи­тать тот от­ры­вок, где дя­дя Вер­нон смот­рел ве­чер­ние но­вос­ти.
      – "…Те­лез­ри­тели из Кен­та, Й­ор­кши­ра и Дан­ди це­лый день зво­нили с со­об­ще­ни­ями, что вмес­то лив­ня, ко­торый я вче­ра обе­щал, у них был ме­те­орит­ный дождь!" Ин­те­рес­но, этот пе­ревод­чик во­об­ще зна­ет, что та­кое ме­те­орит­ный дождь? – Лорд взгля­нул на Гар­ри и на вся­кий слу­чай по­яс­нил: – Ког­да ме­те­орит па­да­ет на Зем­лю, он ещё на ле­ту раз­ру­ша­ет­ся на нес­коль­ко об­ломков, вот это и есть ме­те­орит­ный дождь. А тут на са­мом де­ле речь шла о лив­не из па­да­ющих звёзд, а вов­се не о ме­те­орит­ном дож­де!
      Вол­де­морт про­читал сле­ду­ющую фра­зу:
      – "Ка­жет­ся, на­род уже на­чал праз­дно­вать день По­рохо­вого За­гово­ра..." Ну, во­об­ще, этот праз­дник на­зыва­ет­ся "Ночь Гая Фок­са" или "Ночь фей­ер­верков". Но не это глав­ное – по­луча­ет­ся, по мне­нию пе­ревод­чи­ка, лю­ди в этот праз­дник ус­тра­ива­ют ме­те­орит­ные дож­ди? Или ка­кая тут ещё мо­жет быть связь? Я не по­нимаю. Но не бу­дем за­ос­трять на этом вни­мание. По­хоже, ло­гику здесь ис­кать бес­по­лез­но.
      Вол­де­морт про­дол­жил чте­ние и вско­ре доб­рался до опи­сания Дамб­лдо­ра.
      – "Го­лубые гла­за све­тились яр­ким све­том из-под оч­ков со стек­ла­ми в фор­ме по­луме­сяца, си­дев­ших на длин­ном но­су, крюч­ко­ватом нас­толь­ко, что ка­залось, буд­то бы этот нос пе­рело­мили по край­ней ме­ре в двух мес­тах. Зва­ли это­го че­лове­ка", – Лорд вы­дер­жал па­узу, – "Аль­бус Думбль­дор"!
      Гар­ри вскрик­нул, не­воль­но кач­нулся впе­рёд и чуть не упал, но всё же удер­жал рав­но­весие.
      – Вот так вот. Думбль­дор, – мед­ленно пов­то­рил Вол­де­морт. – Хо­рошо, что я вче­ра тре­ниро­вал­ся про­из­но­сить это имя. А то ведь так сра­зу и не вы­гово­ришь. Что, те­бе что-то не нра­вит­ся? – об­ра­тил­ся он к Гар­ри. – Ска­жи спа­сибо, что не Дум­бле­доре. С та­ким пе­ревод­чи­ком впол­не мог­ло быть и так.
      – Хва­тит! Это ужас­ный пе­ревод! – вос­клик­нул Гар­ри. – Дур­слеи, Дуд­ли, муг­лы, Думбль… Думбль­дор! По­чему вез­де эта бук­ва у?!
      – Там ещё бу­дет фа­куль­тет Хуффль­пуфф и ми­нистр Фудж, – со зло­радс­твом в го­лосе пре­дуп­ре­дил Вол­де­морт.
      Гар­ри зас­то­нал.
      – Мо­жет, ты го­тов со­об­щить мне нуж­ную ин­форма­цию? – ос­ве­домил­ся Тём­ный Лорд.
      – Нет! – сквозь зу­бы про­цедил Гар­ри, по­нимая, что ему при­дёт­ся слу­шать этот ужас даль­ше.
      Оче­ред­ное тво­рение пе­ревод­чи­ка не зас­та­вило се­бя дол­го ждать.
      – "…Ог­рид за­паз­ды­ва­ет".
      Гар­ри вздрог­нул, из­дав сла­бый крик.
      – "Ог­рид" – это "Хаг­рид" по-на­шему. Но тут, ви­димо, он фран­цуз, по­это­му его так на­зыва­ют, – за­дум­чи­во про­из­нёс Вол­де­морт. – Или пе­ревод­чик ре­шил на­мек­нуть, что он огр? Так он же не огр на са­мом де­ле.
      Пер­вая гла­ва за­кон­чи­лась, на­чалась вто­рая.
      – "…Он не бо­ял­ся па­уков, он дав­но при­вык к ним — в бу­фете под лес­тни­цей бы­ло пол­но па­уков, а имен­но там Гар­ри спал", – Лорд схва­тил­ся за сер­дце, прит­ворно изоб­ра­зив ужас и со­чувс­твие. – Гос­по­ди, Гар­ри! Я-то ду­мал, ты спал в кла­дов­ке под лес­тни­цей! А здесь те­бя и вов­се в бу­фет за­суну­ли! Чем же ты так не уго­дил пе­ревод­чи­ку? За что она так над то­бой из­де­ва­ет­ся?
      По­жира­тели в оче­ред­ной раз за­хохо­тали. Гар­ри зло взгля­нул на Вол­де­мор­та и за­дёр­гал ру­ками за спи­ной, пы­та­ясь ос­во­бодить­ся от ве­рёвок, но его уси­лия бы­ли тщет­ны.
      – "…В «Смыл­тин­гсе» маль­чи­ки но­сили бор­до­вые кур­точки, оран­же­вые голь­фы и плос­кие со­ломен­ные шля­пы под наз­ва­ни­ем «ка­нотье»".
      Лорд рас­хо­хотал­ся.
      – А шта­ны они не но­сили?! Вот это да, Гар­ри! По ми­лос­ти пе­ревод­чи­ка твой ку­зен дол­жен хо­дить в шко­лу в голь­фах вмес­то брид­жей! Я уж не го­ворю про то, что в ори­гина­ле бы­ла не кур­точка, а фрак. И ведь кто-то ещё ут­вер­жда­ет, что это са­мый луч­ший пе­ревод, по­тому что он са­мый пра­виль­ный. А ещё Спи­вак хва­лят за от­личное зна­ние ан­глий­ско­го язы­ка. Что-то я по­ка это­го не за­метил. У неё и с рус­ским-то проб­ле­мы.
      Вол­де­морт чи­тал мед­ленно, он ни­куда не спе­шил. Толь­ко ми­нут че­рез де­сять в по­вес­тво­вании вновь по­явил­ся Хаг­рид.
      – "Ру­бе­ус Ог­рид, прив­ратник и двор­ник в «Хог­варце»". Ах, так он у нас двор­ник, ока­зыва­ет­ся! А что же не вы­пол­ня­ет свои обя­зан­ности? Кто-ни­будь ког­да-ни­будь ви­дел его с мет­лой? Впро­чем, ме­ня это вол­ну­ет не так силь­но, как то, что наш Хог­вартс стал "Хог­варцом"!
      На­конец де­ло дош­ло до пе­реч­ня учеб­ни­ков, ко­торые дол­жен был ку­пить Гар­ри.
      – "СПИ­СОК НЕ­ОБ­ХО­ДИМЫХ УЧЕБ­НИ­КОВ" – на­писа­но заг­лавны­ми бук­ва­ми. Ви­димо, Спи­вак не в кур­се, что это в ан­глий­ской ли­тера­туре нор­маль­но, а в рус­ской так не при­нято, – про­ком­менти­ровал Лорд. – Итак, чи­та­ем спи­сок: "Ми­ран­да Го­шок «Сбор­ник зак­ли­наний (часть пер­вая)»". Да­лее, – Вол­де­морт вы­дер­жал па­узу и мед­ленно, чёт­ко вы­гова­ривая каж­дую бук­ву, про­из­нёс: – "Ба­тиль­да Жук­пук".
      – А-а-а!.. – Гар­ри с кри­ком по­дал­ся впе­рёд и по­валил­ся на пол. По­жира­тели заш­лись в оче­ред­ном прис­ту­пе хо­хота.
      – "Ис­то­рия ма­гии", – до­читал Вол­де­морт. – Жук­пук. Жук­пук, – пов­то­рил он и зло­рад­но пос­мотрел на Гар­ри. – Ну что, рас­ска­жешь мне про­рочес­тво или я чи­таю даль­ше? 
      Гар­ри лишь за­рычал в от­вет и за­дёр­гался на по­лу, пы­та­ясь ос­во­бодить­ся от ве­рёвок. Ви­дя, что он ещё не слом­лен, Тём­ный Лорд вновь при­нял­ся за чте­ние.
      – "…Ни­зень­кий муж­чи­на в ци­лин­дре раз­го­вари­вал со ста­риком-бар­ме­ном, ко­торый был лыс и по­ходил на без­зу­бый грец­кий орех". – Лорд из­дал ко­рот­кий сме­шок. – Очень, очень важ­ное уточ­не­ние! Ведь мы же зна­ем, что на са­мом де­ле грец­кие оре­хи бы­ва­ют с зу­бами!
      Как обыч­но, по­жира­тели зас­ме­ялись над шут­кой сво­его по­вели­теля, а Гар­ри к это­му вре­мени уже пе­рес­тал дёр­гать­ся, осоз­нав бес­по­лез­ность сво­их по­пыток из­ба­вить­ся от ве­рёвок.
      – "…Про­фес­сор Бел­ка! — ска­зал Ог­рид. — Гар­ри, про­фес­сор Бел­ка бу­дет учи­телем у те­бя в «Хог­варце»."
      Вол­де­морт нас­мешли­во взгля­нул на Гар­ри.
      – Ни­чего, сей­час даль­ше по­чита­ем. Пос­мотрим, мо­жет, там ещё бу­дут про­фес­сор За­яц, про­фес­сор Сус­лик и про­фес­сор Ёжик. От та­кого пе­ревод­чи­ка все­го мож­но ожи­дать.
      Лорд стал чи­тать, как Гар­ри и "Ог­рид" об­сужда­ют "Про­фес­со­ра Бел­ку":
      – "Го­ворят, встре­тил вам­пи­ров в Чер­но­лесье…" Что ещё за Чер­но­лесье? – уди­вил­ся Лорд. – Ко­торое бы­ло у Тол­ки­на? Но тут же дей­ствия про­ис­хо­дят в ре­аль­ном ми­ре! Ни­како­го Чер­но­лесья на на­шей пла­нете я не знаю! 
      Ещё че­рез па­ру ми­нут Вол­де­морт чи­тал о ди­ало­ге Гар­ри и Дра­ко Мал­фоя в ма­гази­не ма­дам Мал­кин.
      – "…А ты в кви­диш-то во­об­ще иг­ра­ешь?"
      Гар­ри зас­то­нал:
      – Кви-иди-и-иш!.. Ну как? Как мож­но не знать, что в сло­ве "Quidditch" на кон­це дол­жно быть ч?
      – А вот так, – ус­мехнул­ся Лорд. – Спи­вак же во­об­ще не изу­чала ан­глий­ский. Толь­ко не­мец­кий. Этим, кста­ти, объ­яс­ня­ет­ся и её лю­бовь к бук­ве у.
      На­конец, Лорд доб­рался до то­го мо­мен­та, ког­да Гар­ри по­пал на плат­форму де­вять и три чет­верти. Он про­дол­жал чи­тать, под­ра­жая го­лосам пер­со­нажей:
      – "Ба­уш, я опять по­терял жа­бу" – жа­лоб­но про­пищал Вол­де­морт. – "Гос­по­ди, Не­вилль!" – Лорд изоб­ра­зил ста­руше­чий го­лос. – Кста­ти, – об­ра­тил­ся он к Гар­ри, – Сра­зу ска­жу, что здесь у "Не­вил­ля" фа­милия "Длин­но­попп"!
      По­жира­тели сно­ва зар­жа­ли, а Гар­ри зас­то­нал и на­чал ка­тать­ся по по­лу. 
      – "…Та­кой веж­ли­вый!.." – Вол­де­морт изоб­ра­зил го­лос ма­тери Ро­на. – "Спро­сил, как по­пасть на плат­форму". – Лорд с ехид­ной улыб­кой пос­мотрел на Гар­ри. – Да, это бы­ло очень веж­ли­во с тво­ей сто­роны – спро­сить, как по­пасть на плат­форму. Вот кто не спра­шива­ет, тот гру­би­ян и на­хал!
      Да­лее Гар­ри приш­лось слу­шать, как он зна­комит­ся с "Ро­ном У­эс­ли" и его кры­сой "Стру­пиком", а по­том по­купа­ет сла­дос­ти у жен­щи­ны с те­леж­кой.
      – "…но у про­дав­щи­цы не бы­ло шо­кола­док «Марс». У нее бы­ли всев­кусные ореш­ки Бер­ти Ботт, взры­вач­ка Друб­ли­са, шо­кола­душ­ки (шо­колад­ные ля­гуш­ки)…" В ори­гина­ле же прос­то бы­ли "шо­колад­ные ля­гуш­ки", на кой чёрт на­до бы­ло пе­ре­име­новы­вать в "шо­кола­душ­ки"? – за­метил Вол­де­морт. – Так, что там даль­ше? "Тык­ве­чень­ки"! Это ещё что за дрянь? Это, во­об­ще, на ка­ком язы­ке? На ук­ра­ин­ском, что ли? Что-то пос­ле та­ких сло­вечек я во­об­ще не мо­гу пред­ста­вить, что дей­ствие про­ис­хо­дит в Ан­глии.
      Тем не ме­нее, он про­дол­жал чи­тать. Вско­ре он доб­рался до гла­вы, ко­торая на­зыва­лась "Шля­па-сор­ти­ров­щи­ца".
      – "Сор­ти­ров­ка — од­на из са­мых важ­ных це­ремо­ний в на­шей шко­ле, по­тому что, по­ка вы на­ходи­тесь в ее сте­нах, ваш кол­ледж — это то же са­мое, что ва­ша семья. Вы бу­дете за­нимать­ся в зда­нии сво­его кол­леджа…" – Вол­де­морт оза­дачен­но пос­мотрел на Гар­ри. – Ну-ка, на­пом­ни, где у нас в Хог­вар­тсе зда­ния кол­леджей, в ко­торых мы за­нима­лись? Что-то я та­кого не при­пом­ню.
      Гар­ри не от­ве­тил, да Лорд это­го и не ждал.
      – "…И тут слу­чилось неч­то та­кое, что зас­та­вило его под­прыг­нуть чуть ли не на метр вверх". Гар­ри, а я и не знал, что ты у нас чем­пи­он по прыж­кам в вы­соту! – сар­касти­чес­ки про­из­нёс Вол­де­морт. – Под­прыг­нуть на це­лый метр… Вот вам са­мый пра­виль­ный пе­ревод! Спи­вак нас­толь­ко "ком­пе­тен­тный" пе­ревод­чик, что у неё фу­ты и мет­ры – это од­но и то же!
      Он сно­ва об­ра­тил­ся к Гар­ри:
      – Так что, ты не пе­реду­мал? Прос­то от­веть на мои воп­ро­сы, и я не ста­ну чи­тать даль­ше. А то ма­ло ли, ка­кие ещё там встре­тят­ся пер­лы.
      Гар­ри мол­ча пе­ревер­нулся на спи­ну и ус­та­вил­ся в по­толок. Не дож­давшись от не­го от­ве­та, Вол­де­морт про­дол­жил чи­тать.
      – "…Мой дво­юрод­ный де­душ­ка Аль­жи все пы­тал­ся зас­тать ме­ня врас­плох, что­бы зас­та­вить кол­до­вать — од­нажды он да­же стол­кнул ме­ня с мы­са Блэк­пул, я чуть не уто­нул". Как это его стол­кну­ли с мы­са?! – вос­клик­нул Лорд. – Вот так взя­ли и стол­кну­ли? А с по­лу­ос­тро­ва его не стал­ки­вали? И где, ин­те­рес­но, на­ходит­ся этот мыс Блэк­пул? Го­род Блэк­пул знаю, а про та­кой мыс в пер­вый раз слы­шу.
      На­конец, по­вес­тво­вание дош­ло и до опи­сания Се­веру­са Сней­па.
      – "…Пре­пода­ватель с крюч­ко­ватым но­сом по­верх тюр­ба­на про­фес­со­ра Бел­ки гля­нул Гар­ри пря­мо в гла­за", – Лорд чуть не вы­ронил кни­гу, за­шед­шись в прис­ту­пе ис­те­ричес­ко­го сме­ха. – Крюч­ко­ватый нос по­верх тюр­ба­на!!! Это же прос­то ше­девр!!!
      По­жира­тели хо­хота­ли вмес­те с ним, а Гар­ри зак­рыл гла­за и тя­жело вздох­нул. Кто зна­ет, сколь­ко ещё ему при­дёт­ся тер­петь этот сбор­ник пер­лов, по ка­кому-то не­дора­зуме­нию кем-то наз­ванный луч­шим пе­рево­дом?
      – А те­перь – вни­мание, Пот­тер, – Лорд вы­дер­жал не­дол­гую па­узу и вдох­но­вен­но про­чёл: "А что это за учи­тель, ко­торый раз­го­вари­ва­ет с про­фес­со­ром Бел­кой? – спро­сил Гар­ри у Пер­си.
      – А, так ты уже зна­ешь Бел­ку? Не­уди­витель­но, что он так нер­вни­ча­ет, это же про­фес­сор Злей"!
      По­вис­ла нап­ря­жён­ная па­уза – в этот раз ни­кому не бы­ло смеш­но. Вол­де­морт взгля­нул на Гар­ри, ко­торо­го пе­редёр­ну­ло от ус­лы­шан­но­го.
      – Да-а, Зло­де­ус Злей – звез­да это­го пе­рево­да. Те­перь до кон­ца кни­ги мы бу­дем "нас­лаждать­ся" этим "за­меча­тель­ным" име­нем.
      Гар­ри вновь за­дёр­гался на по­лу, а Лорд за­дум­чи­во про­дол­жал:
      – Вот ин­те­рес­но, что за ро­дите­ли мог­ли дать ре­бён­ку та­кое имя – Зло­де­ус? Они что, всерь­ёз ду­мали, что он смо­жет стать счас­тли­вым с име­нем Зло­де­ус Злей? И как, ин­те­рес­но, наш доб­рей­ший Дамб­лдор мо­жет до­верять че­лове­ку, ко­торо­го зо­вут Зло­де­ус Злей?..
      – А-а-а! – за­орал Гар­ри. – Не про­из­но­си это имя, я не вы­дер­жу!
      – О, так ты го­тов мне всё рас­ска­зать?
      – Нет! Я не мо­гу!
      – Раз так, тог­да про­дол­жим!
      Гар­ри за­вер­тел го­ловой, меч­тая про­валить­ся сквозь зем­лю. Но он дол­жен пе­режить эту му­ку, Тём­ный Лорд ни в ко­ем слу­чае не дол­жен уз­нать, что Дамб­лдо­ру из­вес­тно, как его мож­но ос­та­новить.
      Он зак­рыл гла­за, но уши зат­кнуть не мог. Го­лос Вол­де­мор­та по-преж­не­му до­носил­ся до его слу­ха. 
      – "…На­бор в ко­ман­ды по кви­дишу сос­то­ит­ся на вто­рой не­деле се­мес­тра. Же­ла­ющие иг­рать за свой кол­ледж дол­жны об­ра­тить­ся к ма­дам Са­мого­ни". – Вол­де­морт фыр­кнул. – И что, я дол­жен по­верить, что где-то есть ан­гли­чан­ка с фа­мили­ей Са­мого­ни?
      Вско­ре пош­ло опи­сание и дру­гих пре­пода­вате­лей.
      – "…Три ра­за в не­делю они от­прав­ля­лись в теп­ли­цу на зад­нем дво­ре изу­чать гер­бо­логию под ру­ководс­твом про­фес­со­ра Спар­желлы…" Во-пер­вых, при чём здесь спар­жа, ес­ли в ори­гина­ле она бы­ла Sprout? Во-вто­рых, по ка­кой ло­гике Спи­вак вы­бира­ет окон­ча­ния для фа­милий? Или ей по­каза­лось, что про­фес­сор Спра­ут – италь­ян­ка? – про­ком­менти­ровал Лорд. – Так, а по­чему фа­милию про­фес­со­ра Бин­нса не пе­реве­ла? Стран­но. По ка­кой ло­гике она од­ни фа­милии пе­рево­дит, а дру­гие – нет?
      Пыт­ка про­дол­жа­лась уже не пер­вый час. Гар­ри стой­ко пе­рено­сил вы­пав­шее на его до­лю ис­пы­тание, но чувс­тво­вал, что его тер­пе­ние под­хо­дит к кон­цу.
      – "…При­над­ле­жав­ший Мал­фою ор­ли­ный фи­лин ежед­невно при­носил ко­роб­ки с кон­фе­тами…" Ор­ли­ный фи­лин? – уди­вил­ся Вол­де­морт. – Это ещё что за но­вый вид птиц?
      – По­нятия не имею! Кля­нусь, у нас ни­ког­да не бы­ло по­доб­ных му­тан­тов! – за­верил его Лю­ци­ус Мал­фой.
      В те­чение сле­ду­ющих нес­коль­ких ми­нут Гар­ри приш­лось слу­шать, как на уро­ке по­лётов он при­казы­ва­ет мет­ле встать, по­том, как зна­комит­ся с "Оли­вером Дре­вом" и на­зыва­ет Краб­бе и Гой­ла оча­роваш­ка­ми. Ка­залось, этот кош­мар ни­ког­да не за­кон­чится… 
      – "…по ма­нове­нию ру­ки про­фес­со­ра не­вил­ле­ва жа­ба как ра­кета опи­сала круг под по­тол­ком", – не­умо­лимо про­дол­жал чи­тать Вол­де­морт.
      – Не­вил­ле­ва жа­ба! – взвыл Гар­ри. – Не­вил­ле­ва! Ну по­чему нель­зя бы­ло на­писать прос­то "жа­ба Не­вил­ла"?!
      – По­дож­ди, где-то ещё бу­дет "Ро­нова кро­вать", "Мал­фо­ева се­мей­ка" и "Зле­ева го­лова". И ещё мно­го по­доб­но­го, – ос­кла­бил­ся Лорд.
      Гар­ри рез­ко по­вер­нулся и на­чал пе­река­тывать­ся по по­лу, нап­равля­ясь к вы­ходу из за­ла. Две­ри бы­ли рас­пахну­ты, но он по­нимал, что ему всё рав­но не поз­во­лят доб­рать­ся ту­да. Но тер­петь боль­ше не бы­ло сил.
      – Пет­ри­фикус То­талус! – раз­дался го­лос Лор­да.
      Зак­ли­нание по­пало в Гар­ри, и он ос­тался не­под­вижно ле­жать на по­лу. Всё, что он мог, это бес­по­мощ­но дви­гать гла­зами. Он ока­зал­ся по­вёр­нут ли­цом к Вол­де­мор­ту и уви­дел, как тот за­ёр­зал, по­удоб­нее ус­тра­ива­ясь на тро­не.
      – Про­дол­жим, – не­воз­му­тимо про­из­нёс Вол­де­морт и сно­ва ус­та­вил­ся в кни­гу.
      Му­чение во­зоб­но­вилось. Каж­дый раз, ког­да Гар­ри слы­шал фа­милии "Бел­ка", "Древ" или "Злей", а так­же оче­ред­ные пер­лы это­го ди­летант­ско­го пе­рево­да, он всё боль­ше скло­нял­ся к мыс­ли, что при­дёт­ся вы­дать Вол­де­мор­ту все сек­ре­ты, лишь бы это пос­ко­рее за­кон­чи­лось. Это бу­дет оз­на­чать, что Вол­де­морт по­бедит, Дамб­лдор не смо­жет его ос­та­новить, но Гар­ри это уже не вол­но­вало.
      Он прак­ти­чес­ки сдал­ся, ког­да в зал не­ожи­дан­но вор­ва­лись чле­ны Ор­де­на Фе­ник­са во гла­ве с Дамб­лдо­ром, и меж­ду ни­ми и По­жира­теля­ми на­чалась пе­рес­трел­ка. Вол­де­морт вско­ре сбе­жал с по­ля боя, не­кото­рые По­жира­тели ис­чезли вмес­те с ним, не­кото­рые не ус­пе­ли это­го сде­лать и бы­ли схва­чены. Гар­ри спас­ли, но его пси­хику вос­ста­новить не уда­лось. Его жизнь ни­ког­да не бу­дет преж­ней.
      А кни­га "Гар­ри Пот­тер и Вол­шебный ка­мень" ку­да-то про­пала на дол­гие го­ды, по­ка од­нажды она не бы­ла об­на­руже­на людь­ми из из­да­тель­ства "Ма­ха­он". Про­читав её, они приш­ли в вос­торг и ре­шили, что это дос­той­но то­го, что­бы вый­ти в пе­чать.

1 страница8 мая 2017, 08:04