Глава 58 согласны ли вы выйти замуж за Фреда...
Всю Нору охватила суета. Молли Уизли с утра командовала всеми, готовя столы, развешивая магические гирлянды и следя, чтобы всё шло по плану. Джинни помогала с цветами, а Артур, словно пытаясь отвлечься от волнения, по очереди проверял прочность свадебной арки.
В одной из комнат, где собирался жених, Фред стоял перед зеркалом, возясь с пуговицами на мантии.
— Ну и зачем столько слоёв? Я же не министр магии, — пробормотал он, бросая взгляд на брата.
Джордж, сидя на кровати, ухмыльнулся.
— Это чтобы ты не сбежал в последний момент, братец.
Фред закатил глаза и усмехнулся, но было видно, что он нервничает.
В этот момент дверь приоткрылась, и в комнату просунулась маленькая голова.
— Добби пришёл, чтобы помочь Фреду Уизли!
Фред развернулся к нему и торжественно произнёс:
— Добби, ты принесёшь наши кольца.
Домовой эльф замер, его глаза расширились от восторга.
— Для Добби это честь!
Он прижал руки к груди, словно это был самый важный момент в его жизни. Фред рассмеялся и хлопнул его по плечу.
— Тогда держи их крепко, приятель. Не хватало ещё, чтобы они укатились под алтарь.
Я стояла перед большим зеркалом, не в силах отвести взгляд. Белое платье мягко облегало фигуру, лёгкая вуаль спадала на плечи, а в руках я держала букет из нежных цветов. Сердце билось слишком быстро, и я не могла понять, это от волнения или от счастья.
— Ты выглядишь потрясающе, — сказала Джинни, поправляя складки на платье.
Я слабо улыбнулась, но внутри всё переворачивалось.
— Амели, только не начинай плакать! — всполошилась Гермиона, хватая палочку. — Мы столько времени потратили на макияж!
Но слёзы уже жгли глаза. Я тихо всхлипнула, прикрыв рот рукой.
— Я просто… Я так счастлива, — прошептала я, чувствуя, как по щеке скатилась тёплая капля.
Джинни и Гермиона тут же окружили меня, обнимая с двух сторон.
— Сегодня твой день, — мягко сказала Джинни. — Ты скоро увидишь Фреда.
Я рассмеялась сквозь слёзы и покачала головой.
— Только не сейчас. Нельзя видеть жениха до церемонии.
— Он уже сгорает от нетерпения, — подмигнула Гермиона.
В этот момент дверь тихо приоткрылась, и в комнату заглянула миссис Уизли.
— Всё готово, детка. Пора.
Я глубоко вздохнула, выпрямила спину и сжала букет крепче. Это был мой день. Наша с Фредом новая глава.
Я стояла перед дверью, сердце бешено стучало в груди. Платье ниспадало лёгкими волнами, вуаль мягко касалась плеч, а в руках я сжимала букет. Всё это было похоже на сказку.
Рядом со мной стоял отец — гордый, взволнованный, но такой родной. Он слегка сжал мою руку, подбадривая.
Чуть поодаль, скрестив руки на груди, стоял Драко Малфой. Он что-то негромко обсуждал с кем-то, но, заметив мой взгляд, подошёл ближе.
— Всё ещё есть шанс сбежать, — с ухмылкой сказал он.
Я фыркнула, а он наклонился чуть ближе и тихо добавил:
— Если передумаешь, знай, я не против тебя украсть. В конце концов, я вполне могу выглядеть привлекательно на фоне Фреда, если он продолжит носить свои дурацкие жилетки.
Я рассмеялась, покачав головой.
— Ты невозможен, Малфой.
— И всё же, — Драко усмехнулся, отступая назад, — если вдруг решишь, что хочешь выйти замуж за благородного лорда с идеальной родословной, дашь мне знать?
Я закатила глаза, а отец с лёгким смешком покачал головой.
Музыка заиграла громче.
— Пора, — прошептал отец.
Я глубоко вдохнула и, сжимая его руку, шагнула навстречу своей судьбе.
Я вышла на алтарь, держась за руку с отцом. Шаги наши звучали в тишине, и всё вокруг словно замирало. Я ощущала, как его рука крепко держала мою, поддерживая меня в этом моменте. Отец смотрел на меня с гордостью, его глаза были полны эмоций. Я чувствовала его заботу, его поддержку, и сердце немного успокаивалось.
Когда мы подошли к алтарю, я встретила взгляд Фреда. Он стоял там, в конце, и его глаза встретились с моими. В них было всё — любовь, волнение, уверенность. Мое сердце сжалось, но я знала, что все будет правильно.
До того как я дошла до алтаря, все были в слезах, и плакали все, особенно мама. Я видела, как её глаза полны горя и счастья одновременно. Её платочек был уже мокрым от слёз, и сердце сжималось от этого зрелища.
Когда отец положил мою руку в руку Фреда, мы оба не смогли сдержать слез. Я почувствовала, как его рука дрожит, и моя собственная рука, лежащая в его, была теплой и нервной. Мы смотрели друг на друга, и в этот момент мир вокруг как будто исчез, остались только мы двое.
Отец, крепко держа мою руку, наклонился и поцеловал её, его губы мягко коснулись кожи. Он посмотрел на Фреда, и его голос дрожал, когда он сказал: "Береги её, Фред. Она заслуживает только счастья."
Фред сразу взял мою руку в свою, и в этот момент началось торжество. Все вокруг будто замерли, а я ощущала только тепло его руки. Слово священника прозвучало, его голос был полон торжественности, и я почувствовала, как всё вокруг наполняется смыслом. Мама сдерживала слёзы, а отец смотрел на нас с гордостью. Это был момент, который мы ждали, и теперь он стал реальностью.Священник посмотрел на меня и торжественно произнёс:
— Мисс Амелия Генри Марч, согласны ли вы выйти замуж за Фреда Артура Уизли и быть с ним до тех пор, пока смерть не разлучит вас?
Я всхлипнула, слёзы текли по моим щекам, но я уверенно ответила:
— Да…
В зале послышались тихие вздохи, кто-то снова всхлипнул, а я почувствовала, как Фред чуть сильнее сжал мою руку.
Священник, улыбнувшись, кивнул и продолжил:
— И ... Быть ... его хомечком… — он на мгновение замолчал, когда зал взорвался смехом. Даже я не смогла сдержать улыбку сквозь слёзы.
Фред сжал мою руку крепче, сам едва удерживаясь от смеха.
— Простите меня, — священник поправил очки и сдержанно улыбнулся. — Ваш муж заставил меня сказать это.
— Ничего страшного, — с улыбкой ответила я.
— Продолжайте, — добавил Фред, сияя от удовольствия.
Вся церковь продолжала тихонько посмеиваться, а я посмотрела на Фреда и покачала головой, но внутри меня разливалось тепло. Он всегда умел сделать так, чтобы даже самые важные моменты были наполнены радостью.
Священник повернулся к Фреду и торжественно произнёс:
— Сэр Артур Фредерик Уизли, согласны ли вы…
— Да! — сразу перебил его Фред, даже не дав договорить.
В зале снова послышался смех, а священник покачал головой и, усмехнувшись, продолжил:
— Быть её рыжим котиком…
Зал вновь взорвался хохотом. Я закрыла лицо руками, смеясь вместе со всеми. Фред самодовольно ухмыльнулся, пожимая мне руку.
— Ну уж это-то точно, — добавил он, подмигнув мне.
Священник вздохнул, улыбаясь:
— Ну, раз вы оба согласны…
Священник уже собирался произнести следующие слова, как вдруг в зале раздался громкий хлопок, и перед нами появился Добби, запыхавшийся и явно очень взволнованный.
— Мистер Фред! Мисс Амелия! — пискнул он, размахивая маленькими ручками. — Добби нашёл кольца!
В следующую секунду он споткнулся о собственные ноги и кубарем покатился прямо к алтарю. В зале повисла тишина, а затем раздался взрыв смеха, когда Добби поднялся, держа в руках две небольшие коробочки.
Фред закатил глаза, усмехнулся и, сложив руки на груди, сказал:
— Я же говорил не терять!
Я рассмеялась, а Добби, казалось, был готов провалиться сквозь землю от смущения. Но в его больших глазах светилось счастье, ведь он всё-таки успел.
— Добби очень, очень извиняется! — пролепетал он, протягивая нам кольца.
Фред взял свою коробочку, передал мне мою и, ухмыляясь, добавил:
— Ну что, теперь ты станешь миссис Уизли?
Я улыбнулась, чувствуя, как сердце замирает от счастья.
Я взяла кольцо в руки, чувствуя, как пальцы слегка дрожат. Фред смотрел на меня с тёплой, чуть лукавой улыбкой, но я видела, как в его глазах светилась искренность.
Он первым взял мою руку и медленно надел кольцо мне на палец. Его пальцы были тёплыми, и я на секунду задержала дыхание, когда металл коснулся кожи.
— Теперь не отвертишься, Марч, — сказал он с хитрой улыбкой, но в голосе слышалась нежность.
Я только улыбнулась и взяла его руку, легко скользнув кольцом на его палец.
— Ты тоже, Уизли.
Фред посмотрел на кольцо, затем снова на меня, и вдруг, неожиданно для всех, он переплёл наши пальцы, поднял наши руки и шутливо провозгласил:
— Ну всё, теперь мы официально в одной лодке!
В зале раздался смех, но я уже не слышала его. В этот момент существовали только мы двое.
— Объявляю вас… — начал священник, но Фред не дал ему закончить.
Он мгновенно притянул меня к себе и поцеловал, не дожидаясь официальных слов. В зале раздались одобрительные возгласы и аплодисменты, а я почувствовала, как сердце бешено колотится.
Как только наши губы разъединились, за нашей спиной раздался оглушительный взрыв — огромный фейерверк вспыхнул в небе, окрашивая его в десятки ярких цветов. Красные, золотые, синие огни разлетались во все стороны, освещая лица гостей.
Я обернулась и увидела, как над нами сияют сверкающие огни, а где-то в толпе раздался громкий голос Джорджа:
— Ну, теперь это точно незабываемая свадьба!
Я улыбнулась, глядя на вспыхивающие в небе фейерверки, но тут услышала чей-то голос:
— Цветок! Ты же должна его бросить!
Ах да! Я развернулась, крепче сжав букет, а потом, сделав шаг вперёд, подбросила его в воздух. Все девушки в зале тут же протянули руки, но букет, сделав пару пируэтов, уверенно приземлился прямо в ладони Гермионы.
Она растерянно моргнула, глядя на цветы, а Рон, стоявший рядом, покраснел. Толпа засмеялась, кто-то громко захлопал, а я почувствовала, как Фред приобнял меня за талию.
— Ну что, миссис Уизли, — прошептал он мне на ухо, его голос был тёплым и нежным.
Я посмотрела на него, улыбаясь.
— Да, мистер Уизли?
— Готова терпеть мои безумства до конца жизни?
Я рассмеялась и положила руки ему на плечи.
— Если это значит, что ты будешь рядом, то да.
Фред притянул меня ближе, заглядывая мне в глаза.
— Тогда держись, хомичек , — прошептал он, прежде чем снова поцеловать меня под вспышками фейерверков.
