На удачу, профессор!
Глава 9. Предновогодняя суета.

Закладка

Выделите текст и нажмите иконку закладки.
Глава 10

Глава 9. Предновогодняя суета.

Ноябрь пролетел незаметно, уступая место декабрю. Через две недели новый год.

Хогвартс накануне Нового года напоминает оживленный улей. Повсюду царит предпраздничная лихорадка, смешанная с присущей школе магией.

В Большом Зале, помимо обычных украшений, колдовали ученики, пытаясь заколдовать елочные игрушки, чтобы они пели рождественские песни или меняли цвет. Воздух гудел от неудавшихся заклятий, сопровождаемых вспышками света и легкого дыма, а также от радостного визга и смеха. Профессор МакГонагалл, наблюдая за этим хаосом, вздыхала, но ее глаза светились добрым юмором.

В коридорах замка шуршали метлы, на которых ученики спешили за подарками, сделанными своими руками – колдованные свечи, самоплетущиеся шарфы, и даже заколдованные сладости, которые меняли вкус каждые пять секунд. Повсюду встречались запутанные гирлянды, иногда мерцающие, иногда тускнеющие, в зависимости от успеха учеников в заклинаниях.

В библиотеке царила тишина, прерываемая только шуршанием пергамента и шепотом учеников, готовивших новогодние открытки с затейливыми заклятиями, которые превращали получателя на миг в кошку, или заставляли цветы расти из поздравительной надписи.

Даже призраки принимали участие в суете. Почти безголовый Ник пытался повесить венок на свою почти отсутствующую голову, а полная дама усердно украшала портретную галерею.

Вся эта суета, смесь магии и предпраздничной лихорадки, создавала уникальную атмосферу в Хогвартсе, полную волшебства и неожиданностей, готовясь к волшебному Новогоднему празднику.

Гермиона заметила, что профессор Снейп больше не носит бинты, а значит шрамы больше не раскрываются. Она прекрасно понимала, что шрамы останутся у него на всю жизнь, но то, что он жив важнее любых шрамов.

      * * *

Гермиона ходила по освещенному праздничными огнями Хогсмиду и чувствовала себя совершенно беспомощной. До Нового года оставались считанные дни, а она до сих пор не знала, что подарить Северусу. Ей очень хотелось поздравить его чем-то особенным, но в голову ничего не приходило.

-Ему же ничего не нужно!- думала она, пиная носом сапога небольшой сугроб. У нее уже было пару идей, что можно подарить мрачному профессору, но все это казалось... недостаточным.

Северус был загадкой, обернутой в плащ, приправленной сарказмом и сдобренной горечью. Он жил в своем собственном мире, где зелья, заклинания и секреты переплетались в сложную и мрачную симфонию.

-Что подарить человеку, у которого и так есть все зелья мира?- пробормотала она, заглядывая в витрину кондитерской. Шоколадные лягушки? Слишком тривиально. Драже Bertie Bott's? Оскорбительно.

Она остановилась перед книжным магазином и замерла. Она вспомнила как зельевар обожает читать и какие у него огромные...стеллажи. «Книга! Да, вот что могло бы сработать. Но какая?»- пронеслось в голове у девушки.

Книги по зельеварению и контр-заклинаниям. Слишком банально, да и Северус, скорее всего, уже прочитал все известные книги на эту тему. Гермиона вздохнула.

-Что дарить человеку, который знает всё?- пробормотала девушка.

-Себя.

Гермиона вздрогнула, резко обернулась и увидела Джинни. Она стояла с довольной улыбкой.

-Джинни! Ты с ума сошла?- гриффиндорка стала краснее цвета своего факультета.

-А что? Хорошая идея,- Джинни засмеялась,-мне кажется это лучший вариант из всех возможных.

-Возможно...вернее...нет! Мне кажется, он как-то рассказывал мне об одной очень редкой книге. Она есть всего в нескольких экземплярах по всему миру и достать её крайне тяжело,- вспоминала Гермиона.

-Что за книга? Может мы пытаемся её найти?- предложила подруга.

-Я не уверена, что это может получиться. Раз Северус не смог её найти, то мы уж тем более.

-Попытаться стоит. Ты помнишь о чем эта книга?

-Что-то про очень редкие и опасные заклинания, которые известны далеко не каждому опытному волшебнику,- юная ведьма вспоминала диалог со Снейпом. К сожалению, о книге больше ничего не известно.

-Это всё, что ты знаешь?- поинтересовалась Джинни.

-Да.

-Не густо...

Гермиона заметно погрустнела, что не ускользнуло от глаз подруги. -Найдём мы эту книгу, не переживай. Порадуешь своего парня,- хихикнула Уизли.

-Он не мой парень!- возмутилась Гермиона, но в душе ей было приятно осознавать, что Снейп для неё нечто большее чем просто преподаватель.

-Хорошо, хорошо. Не парень, просто любовник,- сказала Джинни и увидела сердитый взгляд подруги.

-Пошли уже,- закатила глаза девушка и отправилась на поиски.

        * * *

Морозный воздух Хогсмида кусал за щеки, заставляя Гермиону и Джинни кутаться в шарфы еще сильнее. За плечами у них маячили несколько бессмысленных часов на морозе, а в глазах плескалась усталость и разочарование.

-Я не понимаю! - Джинни в отчаянии развела руками, стоя перед закрывающимися дверями одного из магазинов,- мы обошли все магазины в Хогсмите, даже заглянули в тот пыльный ларек с проклятыми артефактами, но нужной книги для Снейпа так и не нашли!

Гермиона устало прислонилась к стене магазина, потирая замерзшие руки. Они начали поиски еще утром, полные энтузиазма и оптимизма.

-Даже у него ничего нет!- повторила Джинни, пиная снежок и показывая на лавку одного известного барахольщика. -Это просто смешно! Мы словно ищем иголку в стоге сена.

Гермиона замолчала, задумчиво смотря на заснеженные крыши Хогсмида. Поиск подходящей книги для Снейпа оказался гораздо сложнее, чем она предполагала. Он был не просто профессором, а человеком, живущим в своем собственном мире, в котором знания были одновременно и оружием, и защитой.

Джинни вдруг остановилась, резко повернувшись к Гермионе. В ее глазах горел странный огонек, который обычно предвещал что-то... немного рискованное.

-Я знаю, где мы можем найти эту книгу,- тихо сказала Джинни, словно раскрывая величайшую тайну.

Гермиона нахмурилась. -Джинни, мы же обошли буквально все магазины! Куда еще идти?

-Есть один,- Джинни немного запнулась, словно сомневаясь в том, что собирается сказать. -Но он... немного специфический.

Гермиона вздохнула. -Джинни, не томи. Что ты имеешь в виду?

Джинни оглянулась, словно боясь, что кто-то подслушает. -Есть один торговец... в Косом переулке. Точнее, в его теневой части. Ты знаешь, в том самом месте, где находится Лютный переулок.

Гермиона похолодела. -Джинни! Ты же не предлагаешь...идти в Лютный переулок?

Джинни пожала плечами, делая вид, что это совершенно обычное дело. -Ну, почти. Есть один магазин. Его владелец... ну он немного мутный тип. Говорят, у него можно найти буквально всё, что душе угодно. Даже то, чего не должно существовать.

-Джинни, это же безумие!- воскликнула Гермиона. -Это место опасно! Мы не можем просто так пойти туда, особенно сейчас, когда ситуация и без того напряжена.

-Но Гермиона!- Джинни вцепилась ей в рукав. -Мы же перепробовали всё! Ты хочешь порадовать Снейпа, а это единственный шанс. И потом, что нам будет? Никто не узнает!

Гермиона колебалась. Она знала, что Джинни права. Они перепробовали все разумные способы, и это действительно казалось последней надеждой. Но Лютный переулок... это было слишком рискованно.

-К тому же,- продолжила Джинни, видя ее сомнения,-я слышала, что владелец не любит привлекать к себе внимание. Если мы будем вести себя тихо и не станем лезть не в своё дело, то все будет в порядке. И потом, у нас есть волшебные палочки, в конце концов!

Гермиона глубоко вздохнула. Ее разум разрывался между осторожностью и отчаянным желанием найти подходящий подарок для Снейпа. В конце концов, любопытство и авантюризм гриффиндорки перевесили здравый смысл.

-Хорошо,- сказала Гермиона, сдаваясь. -Но с одним условием. Мы будем предельно осторожны. Никаких глупостей, никаких провокаций. Мы идем, покупаем книгу и уходим. Понятно?

Джинни радостно запрыгала. -Отлично! Тогда пошли, уже темнеет.

Гермиона, нахмурившись, поспешила за ней. Поиск подходящего подарка для профессора Снейпа только начинался.

Комментарии

Войдите, чтобы оставить комментарий.
Комментариев пока нет.

Популярные категории