Глава 6
— Какой вопрос интересует тебя, Гарри? — мужчина сидел в кресле-качалке с полуоткрытыми глазами.
— Дело в том, что моя подруга была отправлена ядом крильмара. Вам что-нибудь известно о противоядии? — не став тянуть время, спросил Поттер. Хоть Блейз и назвал имя Слизнорта Горация, для перестраховки Гарри решил спросить и у Дамблдора младшего.
Глаза Аберфорта немного приоткрылись. Он провёл рукой по седой бороде, приглаживая.
— Мне жаль, мальчик, с зельеварением у меня всегда дела были плохи. Возьми-ка ту книгу, — он указал ладонью на шкаф в углу.
Поттер подошел к деревянному шкафу, в дверцах которого были выбиты несколько стёкл. Открыв его он увидел стопки книг, покрытых слоем пыли. Аберфорт не был большим книгочеем и, в отличие от Альбуса, скорее всего это коллекция досталась ему от родителей. Одна из них выделялась - альбом в замшевой обложке бордового цвета, на корешке которого был изображен герб Хогвартса.
- Помниться, в школьное время один мальчишка со Слизерина, на год младше меня, вечно пытался посоперничать со мной. И как то раз между нами случилась драка, -Аберфорт немного усмехнулся, - физически я был намного сильнее его. Я был хулиганом, многие даже боялись и слово мне сказать, - уже немного громче засмеялся мужчина, отчего ему стало тяжелее говорить, - но, кхм. Но Слизнорт, ох, как он уделал меня в тот день. Я так и не разобрал, что за зелье он подлил мне, не моя это стихия.
Тем временем Гарри изучал фотоснимки Аберфорта в школьные года. Один из них очень привлек его внимание. Двое молодых парней, в чёрных мантиях стоят под деревом во дворе Хогвартса. «Слизи Гораций» - красовалась надпись в правом нижнем углу под изображением русоволосого мальчишки.
- А парень рядом это я, представляешь? - мужчина вновь залился смехом.
Поттер не смог сдержать улыбку осознав, что худощавый парень ростом даже меньше пяти футов, был Аберфортом.
- Я в таком виде проходил две недели, - ещё смесь проложил старик, - гадёныш уменьшил меня в два раза и пришлось ходить так три недели.
- Аберфорт, а сейчас вы поддерживаете общение? Мне нужно найти Горация Слизнорта, чтобы поросить помощи у него, - спросил Гарри.
- Конечно, мальчик, я не просто так попросил тебя достать книгу с колдографиями. Там на последних страницах должно быть письмо от Слизи, в котором есть его адрес. Посмотри, - сказал Аберфорт, сделав жест в воздухе рукой, будто переворачивая книгу.
Найдя нужную бумагу, Гарри пробежался по тексту глазами и нашел запись: «...и с нетерпением жду у себя в гостях. Литтл-Хэнглтон, Гоудолл-уэй 10.»
- Есть! Спасибо, - пожав руку в знак благодарности, Гарри поспешил к выходу.
- Всегда рад помочь. И передай ему от меня приветствие, мальчик, - сказал ему в след Аберфорт.
***
Проснувшись утром, Гермиона Грейнджер увидела на столике рядом с кушеткой, обещанное имбирное печенье от Гарри. Страсть к этой сладости она обрела много лет назад, отмечая Рождество вместе с друзьями в Норе.
На пакете с угощением была прикреплена записка, которую с большим интересом поспешила прочитать Гермиона:
« Доброе утро! Надеюсь ты чувствуешь себя лучше. Прости, что не дождался твоего пробуждения, возникли срочные дела. Мы с Малфоем постараемся вернуться как можно скорее. Приятного аппетита.
Твой друг, Гарри Поттер»
«Вернуться откуда?» - моментально пронеслось у девушки в мыслях. Она чувствовала, что ей много недоговаривают и это чертовски бесило девушку.
Гермиона попыталась подняться из постели, дабы найти Блейза. Действительно, её состояние немного улучшилось - боль в области груди притупилась и силы в мышцах немного вернулись. Послужил этому хороший сон или же зелья по рецептам Блейза?
Двери в палату открылись и из двери вылезла кучерявая голова Забини. Парень был как обычно в хорошем настроении и с легкой улыбкой на лице.
- Грейнджер, доброе утро, куда-то собралась? - пометив её неуспешные попытки подняться, сказал Блейз.
- Уже нет, - пробурчала девушка, - Привет, я увидела угощения от Гарри, он давно заходил?
- Часа четыре назад, - слегка пожав плечами ответил мулат, - тебе, кстати, ещё один презент, - доставая из-за спины небольшую коробку произнес Забини.
- Что там? - спросила Грейнджер.
- Не открывал, - взглянув картонную упаковку отселил парень, - это от Драко.
Получив в руки подарок и торопясь вскрыв его, Гермиона увидела надпись ««Одинокий мужчина» Кристофер Ишервуд».
«Магловский роман? Малфой и в правду подарил мне книгу?» - недоумевая подумала девушка.
Из книги торчал небольшой вкладыш. С небольшим трепетом в руках она прочитала короткую записку:
«Думаю тебе понравится»
Без подписи, коротко и просто. Мысли девушки путались в догадках. Для чего такой знак внимания? Почему именно магловская книга? Ещё и роман? Ещё и записка? Он пошел в маггловский магазин, спросил у маггловской продавщицы совета, купил маггловскую книжку? Или прочитал сам перед этим? И все это только ради нее?
Из раздумий её вырвал Блейз с чашкой горячего напитка в руках.
- Тебе нужно выпить отвар, - произнес Забини оставляя чашку на столике рядом со сладостями. - Можешь описать своё состояние?
- Небольшая ноющая боль в районе груди, есть слабость в теле и легкое головокружение, но по сравнению со вчерашним состоянием намного лучше, - ответила Гермиона.
- Отлично, - записывая симптомы в блокнот, сказал Блейз, - Оу, совсем забыл, к тебе посетили. Только выпей отвар.
Забини вышел из кабинета, запуская на своё место Джинни и Рона Уизли. Рыжеволосые брат и сестра неторопливо забрели в кабинет, будто боясь издать лишний шум. Джинни присела на свободный стул рядом с кушеткой Грейнджер, а Рональд стоял за сестрой.
- Гермиона, как ты? - подрагивающим голосом спросила подруга.
- Я в порядке, - заулыбалась девушка увидев друзей.
Издав звук покашливания, Рональд привлек к себе внимание присутствующих девушек.
- Я хотел извиниться, что не пришел раньше. Ты моя сама близкая подруга, прости меня, Герми, - склонив голову к своим ботинкам, произнес Рон.
- Ты и в правду мог бы прийти пораньше, - не сдержалась Джинни, на что получила неодобрительный взгляд брата.
- Мы...мы тут принесли тебе книгу, но видимо кто-то преуспел раньше, - увидев книгу в руках Гермионы и лежащую рядом обертку, сказал Рональд.
- Э, да, это от Гарри, - соврала, сама не зная зачем, девушка, - но ты же знаешь, я очень люблю читать, поэтому спасибо.
- Вот и славно, - хлопнула в ладоши Джинни, - Рон, ты бы не мог оставить нас на пару минут? Обсудить женские штучки надо.
- Ладно, - оставив пакет с книгой на полу, Рон послушно покинул комнату почёсывая затылок.
