Минерва умеет плакать...
Минерва умеет плакать, увидев в окошко башни,
Как дети, о, Мерлин! Дети! Несутся в смертельный бой.
Минерва должна быть сильной. Как львята её - бесстрашной.
Профессор своих студентов готова закрыть собой.
Минерва умеет плакать, когда изумрудной вспышкой,
Безжалостной и холодной, сбивает студентов с ног.
Минерва глядит - мужчина, а знала его - мальчишкой!
Мальчишкой, который робко на первый пришел урок.
Минерва умеет плакать, когда средь мужчин и женщин,
Средь юных парней и девчонок - своих она видит львят.
Хотя... ну какие ж львята? То гордые львы - не меньше.
Сам Годрик мог бы гордиться отвагой своих ребят.
Минерва умеет плакать, бояться Большого Зала,
Где некогда были ёлки впредверии Рождества.
Четыре герба - исчезли. Столов четырёх - не стало.
Теперь тут латают раны. Профессор едва жива.
Минерва умеет плакать, со злостью швыряя заклятья,
И мстить с ледяным расчетом за каждого, кто погиб.
И ей прикрывают спину таварищи, дети... братья.
Профессор срывает голос, и крик превратился в хрип.
Минерва умеет плакать, завидев на жестком камне,
Где минутой раньше сражались на смерть бойцы,
Лежащего так безмолвно, того, кто уже не встанет,
А рядом - чьи-то мамы, товарищи и отцы.
Минерва умеет плакать, отчаянно и без фальши.
А ей тихо-тихо кто-то сказал, что войне конец,
Что Гарри сильнее Лорда, лишь лучшее будет дальше.
《Победа!》- кричат - 《Победа!》. Да только кому венец.
Минерва умеет плакать, когда миновало время.
Директорский пост, беседы с умнейшими из картин.
И новый набор студентов. И мальчик на ватных коленях.
И с болью слетает имя:《Следующий Тедди Люпин!》
