Вечный Октябрь
Часть 13. Родственные души

Закладка

Выделите текст и нажмите иконку закладки.
Глава 13

Часть 13. Родственные души

...
— Короче... Ты сейчас не поверишь, но мой отец... Он вернулся и сказал что хочет забрать меня в Италию и он мне оплатит полноценную учебу и подарит новую семью та где будет он, его новая жена и их сын. —сказал Феликс. — Это он назвал «жизнь с чистого листа»

Хан просто посмеялся... Но в то же время он понимал, что время не для шуток, что над его другом издевается его отец.

На следующий день, Феликс проснулся в 11:24 утра, ведь из-за того, что случилось, он не мог уснуть из-за мыслей о отце. Сразу же он пошел к маме чтобы помочь. Мама послала его за огурцами, помидорами, сыром и салями. Как только Феликс вернулся, он думал, что сегодня должно что-то случиться, но что, он не знал. В дверь постучали.

— Иду. — сказала мать. Взглянув в окошко, она увидела свою подругу.

— Привет, — сказала подруга.

— Привет, что-то случилось? — спросила она.

— Да, можно поговорить с твоим сыном? — спросила подруга.

— Конечно, сейчас позову.

Когда Феликс пришел, подруга матери начала.

— Здравствуй, Феликс. Надеюсь ты меня помнишь?

— Здравствуйте, вас зовут Кёнми, верно?

— Да, верно. Слушай, мне с тобой надо серьезно поговорить на счёт твоего отца.

У Феликса сменилось выражение лица.

— Я знаю, что ты не хочешь про него слышать, но этот разговор тебе может пригодиться.

— Ну если он так важен, то окей.

— Вообщем, вчера я была в баре и встретила твоего отца, пьяного в хлам. Возле него стояла девушка, которая выглядела на лет 30-35. Они говорили по итальянски, но разговор я поняла. Они говорили про тебя. Твой отец говорил, что собирается тебя на силу перевести к себе в Италию и сделать так, чтобы ты больше не виделся с твоей мамой. Он передал мне письмо, я тебе её дам. Но проблема у том, что там написано на итальянском. Ты сможешь перевести с помощью переводчика.

Развернув письмо он увидел письмо от своего отца, которое в оригинале должно быть:

«Ciao, caro Felix,
Sono io, il tuo padre, che in Italia mi chiamo Vincenzo. Sto scrivendo a te per dirti che fino alla fine del mese devi dirmi, se vai con me, se vuoi, mi puoi mandare il messaggio al numero +39**********. Se no, andrai con me per forza. Mi dispiace dirlo, ma è così.
Grazie per avermi capito,
Tuo padre, Vincenzo»

В переводе это должно быть:

«Привет дорогой Феликс,
Это я, твой отец, которого в Италии зовут Винченцо. Я пишу тебе, чтобы сказать тебе чтобы к концу месяца ты должен сказать мне, если ты поедешь со мной, если хочешь, можешь отослать это сообщение на номер +39**********. Если нет, то ты должен будешь сделать это насильно. Мне жаль это говорить, но это так.
Спасибо за понимание,
Твой отец, Винченцо»...

Комментарии

Войдите, чтобы оставить комментарий.
Комментариев пока нет.

Популярные категории