8 страница6 августа 2017, 13:07

Глава 8

КЕЙН

Явившись в понедельник утром в кабинет физики, я страшно беспокоился, как мы встре-тимся с Делией. После той катастрофической беседы в субботу мы с ней ни разу не разговарива-ли, и я до сих пор не мог толком понять, из-за чего разгорелась такая ужасная ссора. Сначала мы говорили как нормальные люди, а потом стали орать друг на друга, словно враги, стоящие на тропе войны. Этот случай не давал мне покоя, и я никак не мог выбросить его из головы.

Делия вошла в класс после меня и села за соседний стол. Поскольку, кроме него, вокруг было еще несколько свободных мест, я воспринял этот жест как намерение помириться.

Мисс Гордон начала лекцию. Я вырвал из тетради клочок бумаги и написал большими пе-чатными буквами: «ПЕРЕМИРИЕ?» (Я был не против сделать первый шаг навстречу, но не ду-мал заходить настолько далеко, чтобы простить.)

Последние пятнадцать минут Делия сидела, демонстративно отвернувшись от меня. Я ткнул ее карандашом в руку, протягивая листок. Она возмущенно повернула голову. Увидев за-писку, слегка улыбнулась. Я дернул ее за волосы и положил записку. Внезапно я почувствовал, что с плеч свалился двухтонный груз.

Когда прозвенел звонок, Делия поднялась, сделала пару шагов в мою сторону и положила руки мне на плечи.

– Друзья? – произнесла она.

Я кивнул, стиснув ее локти:

– Навсегда, – и мы вышли из класса. Я обернулся к ней: – Может, сходим после школы в кафе? Похрустим чипсами и напомним друг другу, что мы не враги.

– Отличная идея, Парсон. Встретимся в три часа.

В коридоре меня ждала Ребекка. Браслет, который я ей подарил, поблескивал на запястье. Я покосился на Делию. На ее лице была приклеена широкая улыбка.

– Привет, ребята, – сказала Ребекка, лучезарно улыбаясь мне.

– Здравствуй, Ребекка, – проговорила Делия. – Какой красивый браслет.

Голос Делии звучал так, словно она разговаривала с лучшей подругой, и я успокоился, ви-дя, что она пытается быть любезной.

Ребекка подняла руку.

– Спасибо, Делия. Это солнышко Кейн мне его подарил. Разве он не душка? – она шлепну-ла меня по руке и подошла ближе.

Я заметил, что Делия удивилась. Взгляд ее темно-карих глаз был напряжен, но я не мог точно определить, о чем она думает.

– Душка, – согласилась Делия. – Ну, ладно, голубки, еще увидимся.

Делия быстро зашагала по коридору, и Ребекка поцеловала меня в щеку.

– Угадай, что я придумала? – спросила она.

– Что?

Я все еще одним глазом следил за Делией, которая остановилась и разговаривала с Джейм-сом у запасного выхода. Она смеялась, и трудно было поверить, что это та самая девушка, кото-рая так обозлилась в субботу вечером.

– Я поговорила с Керри Старке. И мы решили, что они с Патриком пойдут вместе с нами на танцы в следующую субботу.

Я пожал плечами, помня о том, как несносен был обычно Патрик Мэр на школьных сбо-рищах. Это был не тот человек, с которым я горел желанием скооперироваться. А поскольку он стал встречаться с Керри Старке, то я даже представить себе не мог, как они оба будут работать на публику, демонстрируя свои отношения. Было ужасно противно смотреть на здоровенного футболиста, который у всех на глазах средь бела дня лапает свою девчонку. Но Ребекка, каза-лось, не замечала, что я не в восторге от этой затеи.

– Правда, клево будет? – продолжала она. – Мы так классно проведем время вместе. И если я подружусь с Керри, то верняком попаду в команду болельщиков.

Раз она действительно хочет идти на вечер с Патриком и Керри, то мне-то что? В конце концов, чем лучше у нее расположение духа, тем больше она будет настроена на роман. А танце-вальные вечера как раз и созданы для романов.

– Да, будет забавно, – ответил я, кладя руку ей на плечо. – Присоединяюсь.

Мы расстались у входа в класс, где у Ребекки должен был начаться следующий урок, и я побежал по лестнице в библиотеку, перепрыгивая через две ступеньки. Мы с Эндрю вместе де-лали устный доклад по истории, и приходилось сидеть в читалке.

Я отыскал Эндрю посредине зала. Па столе было навалено штук двадцать книг. Он держал во рту карандаш и казался гораздо более прилежным учеником, чем был на самом деле.

– Как дела, Райс? – спросил я, придвигая стул.

– Тс-ссс! Это же библиотека! – Эндрю приложил палец к губам, показывая, что мне следу-ет быть потише.

Я приблизился настолько, чтобы он мог слышать шепот.

– Что это с тобой? – полюбопытствовал я, озираясь по сторонам: не стоит ли на страже ди-ректор школы.

Эндрю указал на девушку на контроле. Многие юнцы с благоговением относятся к дежур-ным библиотекаршам, но я никогда не видел, чтобы Эндрю так трепетал перед ними. У девушки были длинные каштановые волосы, блузка застегнута на все пуговицы.

Повернувшись ко мне, он ответил:

– Я обещал Рейчел не шуметь.

Я удивленно поднял брови. Инопланетяне, что ли, похитили Эндрю и поместили в его тело биоробота? Что-то я не замечал, чтобы он раньше так пекся об обещании, данном библиотечному смотрителю.

– Ну и что?

– Она очень милая девушка. Давай окажем ей уважение, – прошептал Эндрю, кося глазами туда, где Рейчел набивала что-то на компьютере.

Я дотронулся до его лба.

– У тебя что – жар? А может, ты совсем умом тронулся?

Он убрал мою руку.

– Давай работать. Рейчел сделала любезность, подобрав нам книги. Вот и давай изучать их.

Я открыл том, что был ближе всего ко мне, и принялся листать страницы. Через несколько минут я поднял голову, чтобы спросить Эндрю, как он думает поделить работу. Он, раскрыв рот, пялился на Рейчел. Стараясь привлечь его внимание, я вверх-вниз помахал рукой у него перед глазами.

Щеки Эндрю залила краска, и тут вдруг меня осенило. Догадывался он сам об этом или нет, но отвергающий общепринятые взгляды Эндрю втюрился в библиотекаршу.

– Ее зовут Рейчел, – сообщил я Делии, распахивая перед ней стеклянную дверь кафе. – Ра-ботает в библиотеке.

Это было единственное в своем роде заведение. В нем подавали все – от гамбургеров до лепешек с мясной, рыбной или сырной начинкой, хотя по большей части вся эта еда по вкусу почти не различалась. Столы были обшарпанные, а в углу стоял древний музыкальный автомат. Мы с Делией провели здесь, наверное, половину сознательной жизни, особенно до того как по-лучили водительские права. Среди старшеклассников это кафе пользовалось особой популярно-стью: оно находилось вдали от жилых кварталов, так что сюда можно было съезжаться на мото-циклах.

– Рейчел Холл? – спросила Делия, направляясь прямо к нашему любимому столику. Он был как раз рядом с музыкальным автоматом. Когда бы мы сюда ни приходили, Делия всегда норовила сама выбирать музыку.

– Наверно. Эндрю называл ее просто Рейчел. И каждый раз, когда он произносил ее имя, на лице у него появлялось глупейшее выражение.

Я повесил наши куртки на вешалку около столика и плюхнулся на стул – устал что-то.

– Любопытно. Но мне кажется, Рейчел не было у Эндрю в списке.

Делия открыла меню, и я вытянул шею, чтобы можно было читать слова вверх ногами.

– Я думаю, он в самом деле положил на нее глаз.

– Удивлюсь, если она на него польстится, – произнесла Делия, толкая меню ко мне. – Да-вай возьмем начо ?

– Я как раз мечтал о начо после того тунца, что был на завтрак, – сказал я. – Так или иначе, они совсем не подходят друг другу. Но пути любви неисповедимы.

– Уж кто-кто, а мы с тобой это знаем, – согласилась Делия.

Она сделала официантке заказ. Затем откинулась назад, чтобы бросить доллар в автомат.

– Это точно. Меньше трех месяцев назад мы думали, что никогда не влюбимся. А теперь вот влюбились, – я улыбнулся Делии, и она тоже улыбнулась в ответ.

Официантка почти сразу же вернулась с нашим заказом. Начо – это блюдо, состоящее из готовых чипсов, посыпанных тертым сыром. Короче, это, наверно, моя самая любимая еда.

Делия зачерпнула промокшие в соусе чипсы и отправила в рот.

– Знаешь, Кейн, должна тебе кое в чем признаться.

– В чем это? – спросил я.

– Я действительно рада, что ты заставил меня согласиться на это дурацкое пари. Не знаю, стала бы я посылать Джеймсу любовные сигналы, если бы надо мной не висела угроза обесцве-чивать волосы.

– Рад, что ты счастлива в новой роли влюбленной девушки, но я продолжаю считать Джеймса неудачником.

Я жевал начо, смакуя вкус тертого сыра.

– Ты говоришь это просто потому, что хочешь выиграть пари. Разве тебя не может удовле-творить ничья?

Я знал, что она не примет никакого совета, но не мог не выразить своего мнения. Это у ме-ня в характере.

– Я это сказал не для того, чтобы выиграть пари. Это совершенно серьезно.

– А если я заявлю, что Ребекка тебе не пара?

Заиграла песня, которую Делия выбрала в музыкальном автомате, и она начала раскачи-ваться в такт мелодии.

– Тогда я отвечу тебе, чтобы ты не совала нос не в свое дело, – откликнулся я.

– Вот-вот.

– Значит, ты предлагаешь мне не лезть в твои дела?

– Совершенно верно, Шерлок.

Я помахал салфеткой, как белым флагом.

– Ладно, ты права.

Она кивнула.

– Я знала, что мы договоримся.

Делия отодвинула тарелку и одним глотком осушила стакан воды. Я рассмеялся, глядя на нее. Она поистине одна такая на миллион.

Субботний день 11 ноября, когда состоялся вечер, был холодным и солнечным. В пятницу я завершил все приготовления: забрал из химчистки свой единственный костюм, помыл машину, а мама помогла мне выбрать для Ребекки букетик красных роз, что прикалывают к корсажу. Я был во всеоружии.

Поскольку Патрик играл в футбольной команде, а Керри возглавляла команду болельщи-ков, днем мы с Ребеккой одни пошли посмотреть на матч «Рейдеров». Затем оба отправились домой переодеться, а около девяти часов я должен был за всеми заехать. Я по-прежнему не горел желанием объединяться с Патриком и Керри, но смирился с мыслью, что придется провести время в их неприятной компании.

Когда мы пришли на стадион, Ребекка потащила меня в сектор, который был как раз на-против трибуны, где расположилась команда болельщиков.

– Давай сядем здесь, – сказала она. – Отсюда увидим всех своих друзей.

Она помахала рукой Керри, а та потрясла в ответ красным помпоном.

Краем глаза я увидел Эндрю. Он был один, поэтому я жестом пригласил его к нам. Такое удрученное выражение лица было решительно для него несвойственно.

Ребекка поднялась с места и, когда он уселся, обняла его.

– Привет, Энди, как дела?

Он был причесан и сбрил светлый пушок на щеках.

– По правде говоря, могли бы быть и получше.

Ребекка, казалось, не слышала его ответа.

– А кого ты ведешь на вечер?

Эндрю покачал головой.

– Я туда не иду.

– Я думал, ты хотел пригласить Рейчел Холл, – сказал я.

Два дня он собирался с духом и клялся, что сделает приглашение в пятницу после школы.

– Я решил, что это неудобно. Нельзя приглашать девушку на танцевальный вечер за день. Это выглядело бы так, словно я не думал, будто ее может позвать кто-нибудь еще.

– Рейчел Холл? – спросила Ребекка, наморщив нос. – Ты имеешь в виду ту невзрачную де-вицу из библиотеки?

Я ткнул Ребекку в бок. Она, конечно, красива и умна, но дипломатичность – не самое сильное ее качество.

– А мне кажется, она хорошенькая, – проговорил я.

Эндрю пожал плечами.

– Может, Ребекка и права. В конце концов, что у меня общего с цыпочкой, которая работа-ет в библиотеке?

– Тебе не следует заводить с ней роман, – твердо заявила Ребекка. – Я уверена, что ты най-дешь кого-нибудь попривлекательнее.

– Делии Рейчел нравится, – сказал я. – Они в прошлом году вместе ходили на английский и все время говорили о книгах. – Я взглянул на Ребекку, стараясь показать ей глазами, чтобы она отстала от Эндрю. Рейчел была первой девушкой, заинтересовавшей его всерьез, и я не хотел, чтобы Ребекка все испортила.

– То, что она нравится Делии, еще ни о чем не говорит. Делия не принимает активного участия в жизни школы. Не держит руку на пульсе.

Слова Ребекки прозвучали мягко, но мне стало как-то не по себе.

– О чем ты? – я почти забыл, что с нами был Эндрю, и полностью переключился на Ребек-ку.

– Ну, я сомневаюсь, что Делия в курсе, кто из выпускников пользуется успехом. Она хоро-шая, но... – Ребекка замолчала, как будто высказала о Делии все, что могла.

– Что – но? Дэл не тусуется с ними со всеми, так как у нее есть, на что потратить время. Танцы, например. А еще она пишет. И общается со мной.

Я, конечно, вспылил напрасно, но ничего не мог с собой поделать. Если я из-за чего и за-кипал, то это когда слышал, что плохо отзываются о Делии. Сам я мог часами говорить о том, как она меня раздражает, но когда кто-нибудь другой раскрывал рот, я испытывал сильнейшее желание треснуть его как следует.

– Извини, Кейн. Я просто высказала свои наблюдения, – голос Ребекки был обиженным, и я тут же почувствовал, что перегнул палку. В конце концов, мы в свободной стране. Она может говорить все, что хочет. К тому же, Делия не нуждается в моей защите.

– Это ты меня прости, – виновато сказал я. – Когда дело касается Бирн, я веду себя немного по-братски. Эндрю знает, что я имею в виду, правда?

Я посмотрел налево, ожидая, что Эндрю шуткой разрядит атмосферу. Но, к сожалению, он уже ушел. Я заметил его удаляющуюся спину в черной кожаной куртке.

– Да ладно, ничего, – произнесла Ребекка, положив руку мне на колено. – Я уверена, можно найти множество более интересных способов развлечься, чем обсуждать Делию.

Я молча кивнул и обнял ее.

– Поддерживаю это предложение. Давай поговорим о нас с тобой.

Пока Ребекка толкала речь о том, как сильно мне понравится платье, которое она наденет на вечер, я тайком оглядел трибуны.

Справа от нас несколькими рядами выше сидели Делия с Джеймсом. Они завернулись в большое клетчатое одеяло, и я не мог понять, держатся ли они за руки. Не то чтобы мне было до этого дело. Но с чисто антропологической точки зрения, мне всегда казалось интересным на-блюдать за Делией, когда она поступает вопреки своей натуре. Иными словами, мне было любо-пытно.

Позади Делии и Джеймса устроилась Эллен Фрейзер. Я не сомневался, что с парнем, си-девшим рядом с ней, Эллен будет сегодня на вечере, но между ними было около трех футов ска-мейки. Вид у Эллен был очень высокомерный, я не мог удержаться, чтобы не расхохотаться. Де-лия рассказывала мне о чудо-лифчике, и я сощурился, чтобы разглядеть ее получше. Насколько я мог судить, она выглядела точно так же, как всегда. Правда, на ней был толстый свитер. Про себя я решил взять это на заметку и проверить Эллен на вечере.

Мой взгляд невольно вернулся к Делии. Мне было ужасно интересно узнать, что происхо-дит под одеялом. Как раз в этот момент она посмотрела в мою сторону. Глаза ее расширились, и она отвела взгляд. Я почувствовал, что краска заливает мои щеки. А вдруг она подумала, что я таращился на нее?

От этих мыслей меня оторвал голос Ребекки.

– Лапа сказал, что я могу прийти на два часа позже, чем обычно. Здорово, да?

Я придвинулся ближе к Ребекке и обнял крепко, как только смог.

– Здорово. Просто отлично.

– Особенно потому что после танцев звезда баскетбольной команды устраивает вечеринку. Только по приглашениям. Но я уверена, что мы будем в списке.

Я застонал про себя, отвернув лицо в сторону Делии. На мгновение наши глаза встрети-лись, и она вздрогнула. Одеяло соскользнуло с ее колен, и я наконец-то увидел, что они с этим типом действительно держались за руки.

Я закрыл глаза, спрашивая себя, было ли ей так же нелегко со своим избранником, как мне. И почему-то подумал, что нет.

8 страница6 августа 2017, 13:07