Шёпот ночи
наказание

Закладка

Выделите текст и нажмите иконку закладки.
Глава 22

наказание

Войдя в библиотеку, Т/и сразу заметила Чимина. Он сидел на диванчике, откинувшись на спинку, лениво уставившись в потолок, будто просто ждал, когда время само растает в тишине.

Неужели всё-таки пришёл? — мысленно фыркнула Т/и, закатив глаза. А я уже подумала, что он снова исчезнет куда-нибудь по-тихому.

Она уверенно зашагала в его сторону, и её шаги разнеслись по тихой библиотечной атмосфере. Подойдя ближе, она скрестила руки на груди и молча уставилась на Чимина. Тот, едва подняв взгляд, лениво сказал:

— Пошли.

Он встал с диванчика и не дожидаясь ответа, направился вглубь библиотеки. Т/и хмуро последовала за ним. Они шли между высокими книжными стеллажами, уставленными множеством книг. В библиотеке было почти пусто — лишь изредка попадались студенты, поглощённые учебниками.

Наконец, они остановились у небольшой двери. Чимин постучал. Почти сразу дверь приоткрылась, и из неё вышла женщина лет сорока пяти. У неё были тёмные волосы, строгие глаза и лицо, изрезанное морщинами. Она смерила ребят недовольным взглядом, словно уже заранее знала — ничего хорошего из этого визита не выйдет.

— Только вы вдвоём? — спросила женщина, пробежав взглядом по ним.
— Да, — коротко ответил Чимин.

Она чуть прищурилась, но промолчала, оценивающе оглядывая сначала Пака, потом Т/и, и, не сказав больше ни слова, прошла мимо, направляясь к дальним стеллажам.

— Дел почти нет, так что быстро выполните и будете свободны, — бросила она, идя между пыльных рядов.

Т/и шагала следом за Чимином, то и дело оглядываясь по сторонам. Внезапно женщина резко остановилась, Чимин тут же замер, а Т/и, не ожидавшая этого, врезалась прямо ему в спину.

— Ай… — тихо выдохнула она.

Пак обернулся, бросив на неё короткий взгляд.

— Прости, — быстро произнесла девушка с лёгкой улыбкой. Чимин ничего не ответил, просто отвернулся, будто ничего и не произошло.

— Уберите книги с полок, протрите всё, а потом аккуратно расставьте обратно, — строго сказала женщина, повернувшись к ним.

— Весь этот стеллаж?.. — переспросила Т/и, уже представляя, сколько времени это займёт.

— Да. С книгами аккуратно, на пол не класть, — её голос был твёрдым.

— А куда нам их тогда складывать? — Т/и удивлённо подняла бровь.

Женщина раздражённо вздохнула и кивнула на старый коричневый столик неподалёку.
— Туда. Только не перепутайте порядок.

Т/и кивнула, бросив взгляд на указанный стол — он выглядел не слишком устойчивым, но выбора у них не было. Женщина, убедившись, что её указания поняты, повернулась и удалилась, оставив их вдвоём среди высокого, глухого ряда книжных полок.

Повисла тишина. Чимин без лишних слов подошёл к первой полке, молча начал снимать книги и аккуратно складывать их на стол. Т/и немного постояла, наблюдая за ним, затем тяжело вздохнула и присоединилась.

Т/и аккуратно сняла пару книг с полки, но, отвлёкшись на мысли, не заметила, как одна из них выскользнула из рук и с глухим стуком упала на пол. За ней тут же последовала вторая, а потом ещё одна.

— Чёрт, — прошептала она, резко наклоняясь, чтобы поднять их. Быстро оглянулась — библиотекарши не было видно. Облегчённо выдохнула, но тут же услышала раздражённый голос:

— Криворукая, блин.

Она резко выпрямилась и обернулась к Чимину.

— Чё сказал?

Чимин даже не удосужился посмотреть на неё, продолжая снимать книги с верхней полки.

— Ты только начала, а уже книги по полу раскидала. Так сложно быть аккуратной?

— А тебе слабо заткнуться, а? Или ты только в своих фантазиях идеальный?

Чимин бросил на неё косой взгляд и усмехнулся, без тени доброты.

— Я хотя бы не туплю каждые две минуты.

— А я хотя бы не делаю вид, что мне пофиг, когда надувся как ребёнок.

Он резко повернулся к ней, чуть прищурившись.

— Да ты вообще не понимаешь, когда лучше молчать.

— А ты не понимаешь, что я тоже человек, и могу уронить пару книг! Или тебе на память ещё одну кинуть?

Тишина повисла между ними, как перед грозой. И только лёгкий скрип книжных полок напоминал, что они всё ещё в библиотеке.

— Работай, — бросил он коротко, повернувшись обратно к полке.

— Да пошёл ты, — процедила Т/и сквозь зубы, но тоже продолжила упрямо протирать полки.

«Вот он опять. То игнорит, то смотрит так, будто съесть хочет, то снова делает вид, что меня нет. А теперь ещё и умничает. Господи, за что мне это наказание? Я что — добровольно сюда пришла? Нет! А он ведёт себя как король библиотеки. "Криворукая", блин… Да сам бы попробовал эти пыльные кирпичи в руках держать по часу! Не удивлюсь, если он вообще ни одной книги в жизни не читал. Только позы да понты. Вот интересно, сколько ещё я должна терпеть этого заносчивого Пака?»

Чимин вдруг отложил книгу, молча развернулся и ушёл куда-то вглубь библиотеки. Т/и на секунду растерялась, но потом лишь фыркнула, мол, "и правильно — валяй, исчезай, меньше проблем."

Но не прошло и пары минут, как он вернулся, таща в руках ведро с водой и несколько тряпок. Без слов поставил ведро на пол, слегка плеснув на кафель, и начал методично вытирать полки, не обращая на неё ни малейшего внимания.

Т/и, прикусив щеку, встала, подняла охапку книг и понесла к столу, тяжело вздыхая.

«И почему-то выглядит так, будто он всю жизнь только и делал, что протирал эти полки. Вот бы мне тоже быть такой каменной стеной. Но нет же — я человек, я чувствую, злюсь, устаю. А он… будто и правда из мрамора вырезан. Но я тоже не сдаюсь. Никакой Пак Чимин меня не сломает.»

Тишина снова воцарилась между ними — напряжённая, но уже не колючая.

Т/и поставила последнюю стопку книг на край стола, тяжело выдохнула и вытерла лоб рукавом. Она уже устала, спина ныла, а пыль раздражала горло. Глядя на Чимина, который всё ещё молча протирал полки, она вдруг закатила глаза и, не выдержав, начала бросать книги на стол, неаккуратно, с лёгким стуком.

— Ну давай, ещё немного, — пробормотала она себе под нос, начиная снимать книги быстрее и грубее, чем раньше. Одна из них соскользнула с её руки и с глухим бух упала прямо на пол.

Она вздрогнула. Быстро обернулась — не заметила ли библиотекарь.

И как назло — в этот момент строгая женщина уже возвращалась в их сторону. Замерев на месте, она остановилась, руки всё ещё на полке. Женщина посмотрела на упавшую книгу, потом на Т/и.

— Вы, кажется, не поняли, что "на пол не класть" — значит именно не класть, — её голос был холодным, как лёд. — Это библиотека, а не склад.

— Я не специально, она сама выскользнула, — попыталась оправдаться Т/и, но та даже не дослушала.

— Аккуратность — это тоже часть задания. Если вы не способны справиться с такой элементарной просьбой, мне придётся сообщить об этом вашему куратору. Учтите.

Чимин даже не повернул головы, продолжая вытирать полку, будто это всё его не касалось.

Т/и сжала губы и тихо пробормотала:

— Конечно… как будто я тут одна виновата…

Женщина смерила её ещё одним недовольным взглядом и ушла обратно в свой кабинет.

Т/и тихо выдохнула, облокотившись на полку и устремив взгляд в спину уходящей библиотекарши.

— «Ненавижу эту работу. Ненавижу эту библиотеку. И… ненавижу этого равнодушного зануду, который даже не встанет на мою сторону», — пронеслось у неё в голове.

Сжав губы, она присела, подняла упавшую книгу и аккуратно смахнула с неё пыль. Потом медленно пошла к столу, бросая на Чимина косой взгляд. Тот продолжал молча работать, будто ничего не произошло. Будто и не было той сцены. Будто она — воздух.

— Слушай, — не выдержала Т/и, — ты вообще всегда собираешься молчать, да? Или только тогда, когда я попадаю в передряги?

Чимин не ответил. Он просто взял ещё одну тряпку, опустил её в воду и отжал.

— Класс. Просто супер. Диалог века, — буркнула она себе под нос, вернувшись к книгам.

Минуты тянулись мучительно долго. Воздух казался слишком тихим. Даже пыль, казалось, оседала со звуком. Вдруг Чимин поставил тряпку на край ведра, выпрямился и без единого слова вышел за дверь.

— Ну вот… ещё и сбежал, — фыркнула она, сев на край стола и уставившись в потолок.

Через пару минут он вернулся — в руках была ещё одна тряпка и новая порция воды в другом ведре.

— Что, принц не выдержал и решил сменить воду? — съязвила Т/и.

Чимин не ответил. Просто поставил ведро рядом, снова взял тряпку и начал методично протирать полки дальше, будто ничего не слышал. Т/и вздохнула.

— «Он, что, реально издевается? Или я для него просто пустое место?»

И, даже раздражённая, она продолжила таскать книги на стол, всё время краем глаза наблюдая за Чимином.

Комментарии

Войдите, чтобы оставить комментарий.
Комментариев пока нет.

Популярные категории