Глава 11: Легенда об озере
На следующий день начали происходить странные вещи, которым Арина не могла найти логического объяснения.
С раннего утра школьники отправились в лес. Погода стояла тёплая, дул лёгкий летний ветерок, и идея похода была встречена с радостью.
- Далеко нам ещё идти? - спросила Шина, обращаясь к учителю. Они уже поднялись высоко в гору, и путь занял больше часа.
- Мы почти на месте, - ответила сенсей. - Ещё чуть меньше километра пройдём и мы выйдем на огромную поляну, а там красота неописуемая, так что потерпите.
Вдруг позади раздался детский голос:
- Ари... Арина, иди сюда, мне нужна твоя помощь!
- Мако-тян, ты звала? - спросила Аникина, подходя к подруге, думая, что та шутит, имитируя детский голос.
- Нет, я ничего не говорила, - ответила Амано, не отрываясь от телефона.
- Странно, - удивилась Ари и пошла дальше, размышляя: "Послышалось?"
- Лабсе...ка...фав... - кто-то тихо прошептал рядом с Аникиной. Девушка вздрогнула и обернулась, но рядом с ней шёл только Така, погружённый в музыку в наушниках. Голос, который она услышала, был гораздо ниже, чем у Фудо. Ари не могла понять, что происходит, и ей стало не по себе. Она взяла Таку под руку.
- Всё хорошо? - спросил парень, снимая наушник и останавливаясь. Он внимательно посмотрел на Аникину. - Всё ещё переживаешь о вчерашнем звонке?
- Нет, всё хорошо, - ответила Ари, встряхнув головой и прижимаясь к нему. - Просто дорога плохая, и я держусь, чтобы не споткнуться.
- Ладно, - улыбнулся Така. - Но, Ари, если вдруг что, сразу говори мне.
- Обязательно, - кивнула Аникина, и они поспешили догнать остальных.
Вожатая остановила всех на привал, чтобы попить воды. Оставалось только подняться по крутому склону, но перед этим нужно было перевести дух.
- Смотри, - Йоши подошёл к Аникиной и указал вниз склона. Ари взглянула туда и увидела белого лопоухого щенка, который сидел и смотрел на них. У него было одно ухо забавно выгнуто, а потом он встал и медленно, вприпрыжку, побежал вглубь леса.
- Какой милый, - восхитилась Ари. - Это ведь щенок овчарки?
- Скорее всего, - улыбнулся Йоши и посмотрел на свою одноклассницу.
- Что такое? - Аникина вопросительно подняла брови. - Почему ты так смотришь?
- Арина-сан, ты действительно встречаешься с Фудо? - с грустью в голосе спросил парень.
- А есть какая-то проблема? - вопросом на вопрос ответила Аникина.
Вдруг в деревьях мелькнула большая чёрная тень, и, заметив её, Ари воскликнула:
- Что это было?
- О чём ты? - Фудживара посмотрел вниз на лес. - Что ты увидела?
- Там пробежало что-то крупное, - ответила Арина. - Чёрное.
- Хм, может быть, у тебя разыгралось воображение, мы же в лесу, - произнёс Йоши и добавил встревоженно:
- У меня плохое предчувствие. Что-то может произойти.
- Интересно, что же? - к ученикам подошёл Шинда. Йоши вздрогнул от голоса учителя и поспешил удалиться.
- Аникина-сан, мне кажется, или ты что-то знаешь? Этот щенок идёт за нами почти от самого корпуса, - с лёгким прищуром произнёс Шинда.
- С чего вы взяли, учитель? - удивилась Арина. - Это ко мне точно не относится, я его впервые вижу.
- Хорошо, - улыбнулся Шинда и, как только к девушке подошёл Фудо, направился к другим учителям.
Через пару минут Ари всё чаще стала замечать щенка, который крутился рядом с группой. Ученики пытались его позвать, но он рычал и убегал. Аникиной стало не по себе, из-за этого волчонка её охватило беспокойство.
- Он не подойдёт, - хмыкнул Така. - Могут даже не стараться его звать.
- Думаешь? - удивлённо спросила Арина. - Вдруг он заблудился.
- Это волчонок, судя по окрасу полярный, и вообще не могу понять, как он оказался в Нара, - объяснил Фудо. - И волки не подпускают к себе людей без причины, только щенки, но этот оказался умным.
- Ты так хорошо знаешь о волках? - поинтересовалась Аникина и хихикнув добавила, - я думала это щенок овчарки.
- У знакомого есть один, да и в целом я о животных много знаю, - ответил парень. - Я могу сказать на все сто процентов, это волчонок полярного волка.
- Семейные дела? - Арина перешла на шёпот.
- Нет, к семье не относится, - рассмеялся Фудо, слегка приобняв девушку за талию. - Я просто люблю животных.
- Круто, - восхитилась Арина и, задумавшись, продолжила, от шока схватив парня за запястье: - Подожди. У твоего знакомого живёт волк?
- В другой раз расскажу, - подмигнул Така с улыбкой и поцеловал Ари в висок.
"В Японии кто-то держит дома настоящего волка?" - Арина пыталась переварить услышанное.
Наконец, группа достигла вершины и оказалась на просторной поляне. Руководительница похода не обманула, и ожидания оправдались. Поляна располагалась на краю крутого обрыва, открывая восхитительный вид на окружающие просторы.
Ярко светило солнце, и маленький ручеёк, протекавший внизу, переливался золотистыми бликами. Лёгкий ветерок тихо шелестел среди деревьев, обдувая учеников. Вдали виднелась река, которая словно огромная синяя змея уползала к горизонту. На её берегах, словно маленькие жучки, прогуливались олени.
После обеда все решили отдохнуть пару часов, чтобы набраться сил. Каждый занимался тем, что ему было по душе. Макото, например, сидела рядом с Шиной и о чём-то разговаривала, делая наброски в блокноте. Така общался с сопровождающим охранником, а Йоши, как обычно, флиртовал с девушками из параллели.
Арина же устроилась на камне возле обрыва и смотрела на небо. Облака медленно плыли, словно пытаясь воплотить в реальность хотя бы часть её фантазий. Однако почему-то на душе было немного грустно.
For my dreams, I hold my life
For wishes, I behold my night
Медленная музыка окутывала легкой грустью, но в то же время дарила умиротворение и тепло. Настроение постепенно улучшалось.
- Скучаешь? - рядом с Ари на камень присел Шинда-сенсей.
- Я не скучаю, любуюсь облаками, - ответила Аникина. - Здесь так красиво.
- Согласен, - вздохнул Шинда. - Могу показать тебе одно очень красивое место. Уверен, оно тебе понравится. Пойдешь?
- Показывайте, - без раздумий согласилась девушка. Она встала и вместе с учителем отправилась по узкой тропинке.
- А ничего, что мы никого не предупредили? - спросила ученица опомнившись.
- Я учитель, ты идёшь под мою ответственность, - ответил Шинда. - Или боишься?
- У меня нет причин вас бояться, сенсей, - с улыбкой произнесла Ари.
У Арины завибрировал телефон, и она увидела сообщение от Фудо:
[И куда это вы с Шиндой направляетесь? (¬ ¬ )]
[Не беспокойся, Така, он просто хочет показать мне красивое место (⁄ ⁄•⁄ω⁄•⁄ ⁄)]
[Хорошо, я просто спросил (。•̀ᴗ-)✧]
- Фудо? - спросил учитель, заметив улыбку на лице девушки.
- Он спросил, куда мы направляемся, - ответила Аникина.
- Какой внимательный! - с похвалой произнёс Шинда. - Видишь, теперь и предупреждать не надо.
Дорога была недолгой. Завернув за небольшой склон, они вышли к озеру.
- Как красиво! - воскликнула Аникина, оглядываясь по сторонам. - Сенсей, вы это и хотели показать?
- Рад, что тебе понравилось, - сказал Шинда, прогуливаясь вдоль берега.
Девушка подошла ближе к воде, осмотрела окрестности, затем достала телефон и сделала несколько фотографий.
Озеро было небольшим, но его берега хорошо просматривались. Тёмная, почти чёрная вода сливалась с деревьями, создавая атмосферу загадочности. Трава сверкала на солнце, птицы пели и кружились в небе. В воздухе веял свежий ветер, и у Арины перехватило дыхание от этой красоты.
- А что это за озеро? - спросила девушка, повернувшись к сенсею.
- Держи, - Изао подошёл к ученице и протянул белый цветок.
- Спасибо, - Ари немного удивилась и, помедлив, приняла подарок.
- Цветок Осрери, - сказал Шинда, - он растёт только на этом озере, и только в этой префектуре. И назван он в честь этого озера.
- Вы много знаете об этом месте? - с любопытством спросила Арина.
- Если перевести название озера с древнего языка на современный, то оно будет звучать как "проход между мирами". Здесь очень красиво, но вокруг этого озера ходит много мрачных слухов, - ответил сенсей, присаживаясь на траву возле берега и осматривая окрестности.
- Какие слухи? - продолжала расспрашивать Аникина.
- Присаживайтесь, - Изао указал на траву рядом с собой. - Это даже не слухи, а местная легенда. В давние времена это было прозрачное озеро, в котором обитали разнообразные рыбы. Вода в нём была настолько чистой, что можно было легко разглядеть дно. В те времена жил один добрый старик-маг, который помогал всем, кто нуждался в его поддержке. Он лечил болезни и давал мудрые советы.
Однажды в солнечный день к нему пришёл мальчик и рассказал о своей беде. Мальчик попросил старика помочь ему, и маг с радостью согласился. Они пришли к озеру, и тут маг понял, что перед ним не живой мальчик, а его душа, которая не могла обрести покой. Его утопили в этом озере, и он испытывал страх и боль.
Старик пообещал бедной и одинокой душе, что найдёт убийц и поможет мальчику обрести мир.
- И он действительно помог? - Арине не терпелось узнать продолжение истории. Она удобно устроилась рядом с учителем и приготовилась внимательно слушать.
- Маг обнаружил, что убийца - его собственный сын, и это, конечно, очень расстроило старца. Он спросил сына, за что тот убил мальчика, и тот ответил, что ребёнок был сиротой, и кому какое дело до его судьбы? Одним нищим больше, одним меньше - какая разница? Маг понял, что его сын вырос самовлюблённым и эгоистичным. Он попросил его пойти вместе с ним к озеру.
Когда они пришли к озеру, перед ними появился мальчик. "Я освобожу тебя, - сказал маг, - я отдам свою душу, чтобы открыть проход, и мы вместе пойдём в другой мир, ты больше не будешь сиротой. А ты, сын мой, знай, что ты был не прав. Не имеет значения, сирота ты, бедный или богатый, у всех у нас есть только одна жизнь, и никто не вправе забирать её раньше отведённого нам срока. И мне очень больно осознавать, каким ты стал после стольких лет обучения", - сказал маг и пошёл к духу.
Его сын не сразу понял, что происходит. Маг поднял посох и произнёс заклинание. В центре озера открылся проход, он взял за руку мальчика, и они медленно пошли в него. Когда сын мага осознал, что происходит, было уже поздно. Он хотел что-то сказать, но услышал слова "Прощай, но мы обязательно ещё встретимся", и его отец исчез. На следующий день все узнали о случившемся и начали винить в этом сына мага. Пошёл дождь, но он был чёрным, и все люди пришли к озеру оплакивать старца. Они стали ненавидеть сына мага, и некоторые жители даже хотели казнить его за этот поступок.
Дождь прекратился, и с неба в центр озера ударил луч солнца. "Не вините моего сына, добрые люди, это было моё решение. Я не мог оставить несчастную душу ребёнка страдать, пусть это озеро станет чашей для ваших страданий, теперь озеро - это я. Приходите сюда, и здесь вы найдёте решение своих проблем", - прозвучал голос мага в небе, и все затихли. Сын же его, наконец, понял, о чём столько лет говорил ему отец. Он собрал вещи и ушёл жить в горы. Сейчас говорят, что он отшельник здешних мест, но никто его не видел.
Рассказав легенду, Шинда достал сигарету и закурил.
- Теперь здесь нет в озере живых. Ни рыб, ни животных, даже водоросли не растут, - сказал он.
- Красивая и грустная легенда, - произнесла девушка с грустью. - Но почему озеро чёрное?
- С давних времён люди приходили сюда, чтобы поделиться своими горестями и проблемами. Озеро, словно губка, впитывало в себя все эти переживания и со временем почернело. Однако каждое полнолуние оно очищалось. Завтра как раз будет полнолуние, и послезавтра озеро вновь станет прозрачным. Говорят, это невероятно красивое зрелище, но находиться рядом с озером ночью опасно. - ответил сенсей, смотря на тёмную воду.
- Почему? - спросила Ари, её любопытство разгорелось с новой силой.
- У мага был брат, который увлёкся тёмной магией, и никто не знает, чего он хотел на самом деле. Говорят, за ночь до полнолуния он открывает проход и выпускает призраков ночи, а в само полнолуние они становятся ещё опаснее, поэтому ночью лучше сидеть дома под замком. - не громко ответил Изао переведя взгляд на голубое небо.
- Вы верите в это? - спросила ученица, не сводя глаз с учителя.
- А тебе, похоже, нравятся такие рассказы, - сказал Шинда, взглянув на ученицу.
- Очень, меня такое затягивает, - рассмеялась Ари, - в старой школе меня за это называли чудачкой.
- Когда вернёмся в Кобе, я покажу тебе свою библиотеку, может быть, ты выберешь что-нибудь себе. У меня много интересной литературы, - с улыбкой ответил Шинда.
- Вам тоже нравится такое? - спросила Ари, глядя на цветок, а затем перевела взгляд на сенсея.
- Во всех сказках и легендах есть доля правды, и только мы можем решать, верить нам или нет, - назидательным тоном произнёс Изао.
- Призраки ночи действительно существуют? - Ари не переставала задавать вопросы.
- Не знаю, думаю, в ночь перед полнолунием мы это узнаем, - загадочно произнёс сенсей и, таинственно улыбнувшись, подмигнул.
- Лабсе...ка...фав...во...пе...ос...мо... - снова раздался странный голос. Аникина вскочила и обернулась. Шинда поднялся следом за ней.
- Что-то случилось? - спросил он, осмотревшись. Ари побледнела от страха.
- Шинда-сенсей, вы ничего не слышали? - обеспокоенно спросила она учителя.
- Нет, когда мы одни, называй меня по имени, а то я устал от своей фамилии, - ответил Шинда и подошёл к ученице. - Что с тобой, Арина-сан, ты вся дрожишь.
- Мне...страшно... я целый день слышу какой-то голос... и одни и те же слова. Вы, наверное, думаете, что я сошла с ума, - страх усилился, и девушка присела. Глаза её наполнились слезами, ладонями она закрыла уши и сжалась. Изао присел рядом.
- Ничего я не думаю, успокойся, здесь никого нет, - он обнял Аникину за плечи. - Успокойся, что ты слышишь?
Тело девушки продолжало дрожать, а в голове всё ещё звучал этот ужасный низкий голос. Страх становился всё сильнее, и она не знала, как с ним справиться. Она не могла понять, что происходит, и не могла найти выход из этой ситуации.
- Лабсе, фа и что-то такое, - прошептала Аникина, глотая слезы.
- Не может быть! - воскликнул учитель, поражённый. - Неужели?
- Что случилось? - взволнованно спросила Ари, поднимая глаза на сенсея.
Порыв ветра начал гонять волны по озеру, и с каждой секундой его сила увеличивалась.
- Будет буря, нужно возвращаться, пойдём предупредим остальных, - сказал Изао, вставая.
Они направились к выходу, но вдруг раздался треск. Аникина обернулась на звук и увидела что-то на другом берегу озера.
- Что это? - с испугом спросила Ари, остановившись от страха.
- Лабсенипе ка сде фавпи рил, вопдолипе д пеки, д вдепе нукы, Осрери, мола (Разделите на две части мир, сотворите в тени, в свете луны, Осрери, пора), - В небе раздался голос.
- Нужно спешить, - произнёс Шинда, взглянув на небо. Он потянул девушку за руку, и она поспешила за ним. Они ускорили шаг, чтобы присоединиться к остальным. Над озером клубился дым, и в его отблесках появился силуэт. Вот и они, те, кого следовало опасаться.