2 страница31 марта 2015, 17:14

Глава II. MAMA

Матушка сидела в гостиной и разливала чай; одной рукой она

придерживала чайник, другою - кран самовара, из которого вода

текла через верх чайника на поднос. Но хотя она смотрела

пристально, она не замечала этого, не замечала и того, что мы

вошли.

Так много возникает воспоминаний прошедшего, когда

стараешься воскресить в воображении черты любимого существа,

что сквозь эти воспоминания, как сквозь слезы, смутно видишь

их. Это слезы воображения. Когда я стараюсь вспомнить матушку

такою, какою она была в это время, мне представляются только

ее карие глаза, выражающие всегда одинаковую доброту и любовь,

родинка на шее, немного ниже того места, где вьются маленькие

волосики, шитый и белый воротничок, нежная сухая рука, которая

так часто меня ласкала и которую я так часто целовал; но общее

выражение ускользает от меня.

Налево от дивана стоял старый английский рояль; перед

роялем сидела черномазенькая моя сестрица Любочка и

розовенькими, только что вымытыми холодной водой пальчиками с

заметным напряжением разыгрывала этюды Clementi. Ей было

одиннадцать лет; она ходила в коротеньком холстинковом

платьице, в беленьких, обшитых кружевом, панталончиках и

октавы могла брать только arpeggio. Подле нее, вполуоборот,

сидела Марья Ивановна в чепце с розовыми лентами, в голубой

кацавейке и с красным сердитым лицом, которое приняло еще

более строгое выражение, как только вошел Карл Иваныч. Она

грозно посмотрела на него и, не отвечая на его поклон,

продолжала, топая ногой, считать: "Un, deux, trois, un, deux,

trois"*), - еще громче и повелительнее, чем прежде.

-------------

*) Раз, два. три, раз, два, три (фр.).

Карл Иваныч, не обращая на это ровно никакого внимания, по

своему обыкновению, с немецким приветствием подошел прямо к

ручке матушки. Она опомнилась, тряхнула головкой, как будто

желая этим движением отогнать грустные мысли, подала руку

Карлу Иванычу и поцеловала его в морщинистый висок, в то время

как он целовал ее руку.

- Ich danke, lieber*) Карл Иваныч, - и, продолжая говорить

по-немецки, она спросила: - Хорошо ли спали дети?

-----------

* Благодарю, милый (нем).

Карл Иваныч был глух на одно ухо, а теперь от шума за

роялем вовсе ничего не слыхал. Он нагнулся ближе к дивану,

оперся одной рукой о стол, стоя на одной ноге, и с улыбкой,

которая тогда мне казалась верхом утонченности, приподнял

шапочку над головой и сказал:

- Вы меня извините, Наталья Николаевна? Карл Иваныч, чтобы

не простудить своей голой головы, никогда не снимал красной

шапочки, но всякий раз, входя в гостиную, спрашивал на это

позволения.

- Наденьте, Карл Иваныч... Я вас спрашиваю, хорошо ли спали

дети? - сказала maman, подвинувшись к нему и довольно громко.

Но он опять ничего не слыхал, прикрыл лысину красной

шапочкой и еще милее улыбался.

- Постойте на минутку, Мими, - сказала maman Марье Ивановне

с улыбкой, - ничего не слышно.

Когда матушка улыбалась, как ни хорошо было ее лицо, оно

делалось несравненно лучше, и кругом все как будто веселело.

Если бы в тяжелые минуты жизни я хоть мельком мог видеть эту

улыбку, я бы не знал, что такое горе. Мне кажется, что в одной

улыбке состоит то, что называют красотою лица: если улыбка

прибавляет прелести лицу, то лицо прекрасно; если она не

изменяет его, то оно обыкновенно; если она портит его, то оно

дурно.

Поздоровавшись со мною, maman взяла обеими руками мою

голову и откинула ее назад, потом посмотрела пристально на

меня и сказала:

- Ты плакал сегодня?

Я не отвечал. Она поцеловала меня в глаза и по-немецки

спросила:

- О чем ты плакал?

Когда она разговаривала с нами дружески, она всегда

говорила на атом языке, который знала в совершенстве.

- Это я во сне плакал, maman, - сказал я, припоминая со

всеми подробностями выдуманный сон и невольно содрогаясь при

этой мысли.

Карл Иваныч подтвердил мои слова, но умолчал о сне.

Поговорив еще о погоде, - разговор, в котором приняла участие

и Мими, - maman положила на поднос шесть кусочков сахару для

некоторых почетных слуг, стала и подошла к пяльцам, которые

стояли у окна.

- Ну, ступайте теперь к папа, дети, да скажите ему, чтобы

он непременно ко мне зашел, прежде чем пойдет на гумно.

Музыка, считанье и грозные взгляды опять начались, а мы

пошли к папа. Пройдя комнату, удержавшую еще от времен дедушки

название официантской, мы вошли в кабинет.

2 страница31 марта 2015, 17:14