Червивое дело. Гримуар
Из раскалывания, из расщепления, из Безвременья;
Из храмов и гробниц, не имеющих выхода наружу;
Из далеких царств, забытых прежде, чем о них вспомнили.
Из тех Пустот, что за пределами дня и ночи, где нет места
дыханию жизни;
Из источника, который не может быть назван, из Города
Черных Камней;
Завершенные прежде всякого начала;
Тайны сии (с)*
- Агент Винчестер! С выздоровлением!
- Рад вас видеть.
- Позвольте поздравить, коллега.
Через месяц с лишним после паучьего дела, Дин, почти краснея, шел к своему отделу. Поздравлений и пожеланий было больше, чем на любой день рождения. Ну конечно, Дин Винчестер теперь герой, истребивший, неизвестное ранее существо, пострадавший и чудесным образом выздоровевший. О заслугах ангела знали лишь избранные. Элен, конечно, выразила ему свою благодарность в денежном эквиваленте. Кас сказал, что взял деньги, лишь для того, чтобы купить собственный дом с садом и перестать, наконец, напрягать Дина своим присутствием.
В отделе обнаружения, куда Дин и Кас зашли по пути, ангел встретил своих брата и сестру.
- Рахиль! Самандриэль! - редкая улыбка на лице ангела.
- Здравствуй, Кастиэль. Рады снова работать с тобой.
Оба ангела светловолосые. И будто светятся изнутри.
- Наверху решили, что сотрудничество будет непостоянным. Всего несколько часов в день здесь, внизу. Ну и на зов агента Харвелл мы обязаны откликнуться. - похоже этот факт сильно радовал обоих ангелов. А Кастиэль от души их поздравил.
***
- Так, так, Винчестер, ангельский любимчик. Получается, ты у нас один в паре с небожителем. И за что тебе, наглецу, такие почести. - Элен стояла, опираясь спиной об угол стола, скрестив руки на груди. Кастиэля рядом не было, его вызвали наверх на инструктаж.
- Тем не менее, у меня есть дело для этой парочки идиотов. - агента Сингера недавно повысили, теперь он формировал дела, распределял их между истребителями, курировал исполнение. - Завтра же отправляетесь в Ривертон, Вайоминг. В городе пропадают девушки. Уже пять за последние три месяца. Все, что удалось накопать находится в этой папке. Подробное досье на каждую девушку.
- Разрешите идти, сэр?
- Давай, сынок. Удачи тебе, и передавай привет своему ангелочку.
***
- Кас, почему ты единственный работаешь у нас на постоянной основе? Твои дружки, вроде, очень счастливы, летать домой каждый день. А Элен говорит, что ты решил дом здесь купить.
- Таков мой выбор, Дин. И мое наказание.
- Наказание? За что, Кас? - Винчестер настороженно оглядел понурого ангела на пассажирском кресле.
- Прости, Дин, я не готов говорить об этом, - Кас уткнулся в досье, поставив точку в неудобном разговоре.
Они ехали уже восемнадцать часов, почти без остановок. Агент Харвелл сказала быть на месте как можно быстрее. От перемещения Дин, как всегда со скандалом, отказался, зато пользовался возможностью подлечиться чуть ли не каждый час. - Дин, все эти девушки - девственны. И состоят в одном и том же обществе при баптисткой церкви.
- О да. Это заметно сужает круг поисков. Я уже сталкивался с многими существами - любителями девственниц. - усмехнулся Дин. - Все, Кас, засыпаю, где у нас ближайший город. Хотя бы четыре часа сна мне необходимы.
Агенты остановились в Линкольне, Небраска, в первом попавшемся отеле под вывеской Хэмптон Инн. Дин, не раздеваясь, упал на кровать и уснул раньше, чем голова коснулась подушки.
***
- Мммм... кофе и пирог? Где ты успел достать все это? - почти мурлыкал вышедший из душа Винчестер. - опять твои стремные ангельские штучки?
- Нет, Дин. Я расплатился наличными. - весеннее ласковое солнце сверкало в огромных синих глазах. Солнце?
- Черт, Кас, сколько времени?
- Почти полдень. Прости, что не разбудил, как обещал, Дин. Тебе был необходим отдых. Не спорь со мной в этом вопросе, пожалуйста. - не допускающим возражения тоном сказал ангел, и добавил чуть тише - Я чувствую твои потребности.
Как же давно Дину хотелось въехать с локтя по этой надменной мине. Умник, блин.
- Ладно. Но еще раз устроишь такое - получишь в бубен, ясно? Здесь я начальник, и плевать я хотел на то, что ты ангел. В машину.
***
Спустя еще десять часов езды Дин упал лицом в подушку уже в мотеле Джекпайн в Ривертоне. А в 5 утра его нагло растормошил Кас, наивно хлопая ресницами, исполнял указания начальника.
Злой и невыспавшийся Винчестер заказал целых два кофе и огромную пиццу в ближайшем Пицца Хат.
- Значит так, святоша. Иди общайся со своими поклонниками в эту самую баптистскую забегаловку, а я буду пить кофе, пока не стану человеком.
Кас смиренно пошел в уборную, Дин верещал, если он на людях проявлял свои способности.
Дин допил первую чашку кофе, взял телефон у симпатичной официантки, чуть прикрыл глаза. Под теплыми веками обнаружилась желейная жижа, очищающий ливень и синие - синие глаза. Дин резко выдохнул, глаза пришлось открыть. Подсознание явно играло с ним в недобрые игры. Тот чертов сон, губы цвета и запаха чайной розы. Винчестер мотнул головой, отгоняя наваждение. Глотнул кофе и начал обстоятельный разговор с собой на тему болезненного бреда и просто примелькавшегося лица ангела.
- Дин? - Кас снова сел рядом с парнем. Быстро же он. - Дело плохо. Очень плохо. Почувствовал это еще вчера, но решил не бить тревогу раньше времени. Слишком уж невероятно все это. - Да что невероятно то? Рассказывай по порядку. - раздраженно кинул агент.
- Как скажешь, Дин. Священник сказал мне, что полгода назад в городе появился новый нищий. Он периодически просит милостыню у церкви и бубнит, что всем скоро придет конец. Человек крайне неприятный, но все дают ему денег. Последняя жертва за день до пропажи исповедовалась и открыла святому отцу, что отдала все свои деньги сумасшедшему, а он звал ее с собой, и что она возжелала этого мужчину. Девушка плакала, просила прощения, не хотела нарушать обет. Священник отпустил ее грехи и на следующий день девушка пропала. А еще этот нищий зовет себя Тэрций. И все это может значить только одно - он хочет вызвать Червя.
- Червя? Что за чертовщина? - Дин нахмурился, давно не слышал подобного бреда.
- Есть древний гримуар - «Тайны червя». Мы думали, что уничтожили все экземпляры, но, похоже, мы ошибались. Автором этой мерзости считается римлянин Тэрций Сибеллиус. Он описывает ритуалы поклонения древним мертвым богам. Это очень темный и кровавый культ. Традиции его восходят к 331 году нашей эры. Его называли Черным искусством, а адепты быстро достигали невероятного могущества. Насколько я знаю, законом древних и целью любого адепта является раскрытие врат, через которые придут их Хозяева и разрушат все живое.
- Нихрена себе, дело о похищении девушек. Да это же гребаный апокалипсис! Давай, умник, думай, что нам делать то теперь.
- Нам надо найти гримуар Дин. Или копию. Мне надо изучить его, чтобы понять, что происходит.
Винчестер сосредоточенно кивнул и набрал телефон Бобби.
- Привет, дружище. У нас тут пиздец надвигается. Короче нам срочно нужен гримау... гримуар... короче тайны червя какого-то Тэрция Си? Кас, как его? Сибелиуса, вот. - пауза. - Да ладно? Ты же не шутишь сейчас? Да эта штука может начать долбанный апокалипсис. Уничтожит все живое и прочее и прочее. - пауза - ну не придурки ли, а?
Дин, с сомнением, отложил телефон в сторону и придвинул к себе ноут. Через минуту, довольный, развернул экраном к Касу.
- Читай на здоровье, умник. Потом расскажешь. Представляешь, эта хрень болтается в сети просто так. Даже на Википедии статья про нее есть. Нормально так, да? Хотите сделать чертов апокалипсис? Вот вам книжечка. Распишитесь, блин. - Дин здорово злился.
***
- Напомни мне, ангел мой, чего мы здесь забыли? - елейным голосом говорит Винчестер, стоя за спиной Каса на местной лесопилке.
- Сейчас нам надо узнать, кто заказывал большое количество досок с периодичностью раз в неделю последние два месяца. Из гримуара я уразумел, что для каждого ритуала с зачатием, необходима новая комната, определенным образом сколоченная из досок. - тоном учителя средней школы объяснил этот несносный ангел. - Итак, господа агенты, доски действительно заказывали. Адреса точного нет. Это ферма. Доехать можно по Северной Федеральной, первый поворот налево после Кантри Эейкерс. - пожилой хозяин лесопилки пожал руки агентам на прощание.
***
- Кас и чего? Мы знаем где искать ублюдка, но не знаем как убить его или то, что он навызывал. - Дин стоял на обочине, прислонившись к машине. Кас нервно мерил шагами придорожную пыль. - может
попробуем? Начнем с пули, потом отсечем ему голову, а дальше по ситуации?
- Мы не поедем искать Заклинателя. Не сейчас. Нам, скорее всего, нужен колодец. Дин. - Ангел подошел к агенту вплотную и взглянул на него, чуть склонив голову набок, нахмурив серьезную складку на лбу.
- Судя по тому, что пропадают именно девственницы, Заклинатель хочет использовать ритуал Черной Скрижали. Его цель воспроизвести на свет проклятое дитя чудовища, которое исполнит следующий ритуал и откроет врата для Хозяев. Мы не знаем сработал ли ритуал, но, видимо, предыдущие пропажи означают неудавшиеся попытки. В результате ритуала женщина должна зачать дитя от Существа. Вот, смотри. - Кас достал ноутбук и показал Дину отрывок из книги -
Возмужав, колдун убьет свою мать, сохранив ее кровь и откроет врата, исполнив Ритуал Скрижали, чтобы впустить в мир Лики Отражений и Чудовищную Их Поросль, от которой происходит сам. В руках смертного нет силы, способной остановить Нашествие. (с) *
- Чудненько. Мы еще и не можем остановить это дерьмо. Так, а что за колодец? Урода надо в нем утопить? - Винчестер кинул на ангела взгляд, полный надежды, но Кас лишь покачал головой.
- Нет, Дин. Если верить гримуару, Заклинатель, который хочет призвать Существо и взирать на него без вреда для себя, заключает свою душу в морскую раковину, Рланг. Ритуал этот проводят в двадцатый день лунного месяца. Там есть еще много деталей, вроде того, что раковина должна быть найдена на берегу моря или соленого озера, а Рланг хранят внутри колодца, подвесив его в двух локтях от воды. Но опытный Заклинатель может обойтись без подобных условностей, заменив их кровавой жертвой. Если мы найдем его Рланг, сможем его уничтожить.
Дин глубоко вздохнул. Хотя бы какой-то план действий. И то неплохо. А самый страшный вопрос остался неозвученным - что, если ритуал сработал, если Существо уже зачато?
* «Тайны Червя» 331 г н.э. Тэрций Сибеллиус. Использован перевод, сделанный с экземпляра книги, напечатанного в 1932г. в одной из частных типографий Лейпцига.
