Глава 10
Несмотря на свои насмешки, Тео все же выдержал пятиминутный интервал, перед тем как вернуться за стол вслед за ней. К счастью, никаких скользких комментариев со стороны Арианы, которых Бет так боялась, не последовало. К тому же Тео перестал постоянно прикасаться к ней, вероятно решив, что уже достаточно сделал для поддержания образа пылкого влюбленного. Остаток вечера можно было бы даже назвать приятным, если забыть про ненавидящие взгляды Арианы и постоянные попытки Андреаса поухаживать за ней.
Они доедали десерт, когда в сумочке Бет зазвонил телефон. Она извинилась и отошла в сторону, чтобы ответить. Тео с беспокойством наблюдал за эмоциями, сменяющими друг друга на ее лице, и размышлял, что могло вызвать у нее такой ужас. Только сейчас он понял, что ничего не знает о жизни Элизабет за пределами офиса, о ее семье и друзьях, не знал, какую кухню она предпочитает: японскую или итальянскую. А ведь вся эта информация была ему необходима, если он собирался и дальше играть роль ее любовника.
Но, когда Бет вернулась к столу, первым задал вопрос не Тео, а Андреас:
- Проблемы с одним из контрактов?
- Нет, это личное, - покачала головой Бет.
- Личное? - эхом повторил Андреас с явным изумлением в голосе.
- Да, - раздраженно кивнула Бет. Хватит с нее на сегодня пренебрежения от братьев Кирияки. - Возможно, тебя это удивит, но у меня есть жизнь и за пределами офиса. - Может быть, в другой ситуации она бы почувствовала себя виноватой за то, что вызвала на лице своего драгоценного Андреаса это обиженное выражение, но сейчас все ее мысли вращались вокруг звонка из дома престарелых.
- Простите, но я вынуждена срочно уехать, моя бабушка не очень хорошо себя чувствует. - Доктора предупреждали ее, что сердечный приступ, который бабушка пережила восемь месяцев назад, может повториться, но Бет надеялась, что этого не произойдет.
- Ничего серьезного, я надеюсь? - спросила Дарья.
Тео смотрел на то, как Бет, незаметно для себя самой, сжимает и разжимает бледные руки, стараясь сохранять хотя бы внешнее спокойствие.
- Врачи говорят, что все будет в порядке, но...
Андреас прервал ее, широко улыбнувшись и беспечно взмахнув рукой.
- Тогда незачем прерывать такой прекрасный вечер, да? - Он замолчал, лишь заметив ярость во взгляде Арианы.
- Простите, но...
- Конечно, она должна ехать, Андреас, - раздраженно сказал Тео.
Бет с изумлением наблюдала за тем, как он кладет свою вилку, поднимается и целует мать в щеку, явно прощаясь.
- Надеюсь, что с твоей бабушкой все будет в порядке, дорогая, - кивнула Дарья. - И мы рады будем снова видеть вас обоих на семейном обеде через две недели.
Бет слушала вполуха, как Тео от ее имени принял приглашение и попрощался с сидящими за столом. У нее еще будет время, чтобы объяснить ему, что она не подписывалась на регулярное посещение семейных собраний.
Наконец Тео предложил Бет руку, и они вместе вышли из ресторана.
- Прости меня.
Тео с удивлением посмотрел на нее:
- За что?
- За то, что испортила твои планы.
- Ты хочешь сказать, что именно ты организовала недомогание своей бабушки?
- Конечно нет! - возмутилась Бет.
- Значит, тебе и извиняться не за что, - мягко улыбнулся он. - Некоторые вещи не в нашей власти.
- Спасибо тебе. Прости, что ничего не получилось. - Она остановилась у дороги и оглянулась.
- Скажи мне, что ты делаешь?
- Ловлю такси.
- Не глупи, я сам отвезу тебя.
- Но ты ведь даже не знаешь, куда я еду.
- Узнаю, когда ты мне расскажешь.
Бет колебалась: она не хотела ехать вместе с Тео, но понимала, что он доберется до дома престарелых куда быстрее таксиста.
- Хорошо... спасибо.
Отпустив водителя, Тео сам сел за руль. Устроившись на сиденье рядом с ним, Бет подробно рассказала, как доехать до дома престарелых.
- Если хочешь, по дороге мы заедем за твоими родителями, - предложил он.
- Мои родители погибли в автомобильной аварии, когда мне было семь лет, - опустив взгляд, покачала головой Бет.
- У тебя нет семьи?
- Только я и бабушка. Она забрала меня к себе после того несчастного случая.
Тео молча кивнул, и Бет была очень благодарна ему за то, что он больше не задавал вопросов, давая ей возможность собраться с мыслями.
* * *
У главного входа Бет уже ждал управляющий, который тепло поприветствовал ее и сообщил, что с бабушкой сейчас доктор.
Как страшно задать вопрос. Почти так же страшно, как получить ответ на него.
- Как она? Неужели ей снова придется вернуться в больницу? - Бет помнила, как сжималось ее сердце, когда она видела свою бабушку, лежащую на больничной койке, такую маленькую и хрупкую. Только тогда она по-настоящему осознала, что эта веселая, всегда полная воли к жизни леди не сможет остаться с ней навсегда.
- Мы еще не уверены, но Пруденс крепкая дама. Давайте я отведу вас к ней. - Он перевел взгляд на Тео. - Вы оба хотите навестить ее?
Бет покачала головой.
- Нет, это просто друг, который подвез меня. - Она повернулась к Тео. - Я очень благодарна тебе.
Стараясь не анализировать, что заставило его так поступить: нежность, которую он почувствовал к этой хрупкой девушке, так старавшейся казаться сильной, или раздражение, которое он испытал, когда его назвали просто другом, - Тео опустился на кожаный диван и приготовился ждать.
Какими бы ни были новости, которые ждут Бет, ей понадобится друг, когда она вернется.
Через полчаса Тео увидел изящную фигурку в черном платье, спускающуюся по лестнице, и поднялся ей навстречу. Яркий свет сиял на ее шелковистых волосах и на влажных дорожках, оставшихся от слез.
- Мне очень жаль, - тихо сказал он, когда Бет приблизилась.
- Нет-нет, все хорошо. Это слезы облегчения. - Она провела ладонью по мокрой щеке. - С бабушкой все будет в порядке.
- Я рад, - кивнул он.
Ее лицо осветила радостная улыбка, но в следующий момент на нем появилось недоумение.
- Я думала, ты давно уехал.
- Мне показалась, тебе может понадобиться...
- Плечо, на котором я смогу поплакать? - Улыбка сползла с ее лица так же быстро, как и появилась. - Серьезно? - Хотя плечи у Тео Кирияки, конечно, были шикарные, на них можно было с легкостью разместить целый десяток нуждающихся в поддержке прекрасных дев.
- Транспорт. - Если бы перед ней был кто-то другой, она бы назвала это выражение лица смущенным. Неужели Тео боится, что проявление человечности может испортить ему репутацию?
- Тебе правда не обязательно было оставаться.
- Я не терял времени: сделал несколько деловых звонков, проверил почту. Кроме того, как видишь, обо мне хорошо позаботились. - Действительно, на журнальном столике перед ним стояли чашка и тарелка с нетронутыми - Тео не любил сладкое - бисквитами.
- Я рада, что тебе принесли чай.
- На самом деле я до сих пор не уверен в том, что же это такое. - Тео с сомнением покосился на чашку и услышал звонкий смех Бет, наблюдающей за выражением его лица. - Ну что, тебя подбросить до дома?
- Я не хотела бы, чтобы ты тратил на меня свое время, - замялась она.
- Тебя подвезти? - с нажимом повторил он, начиная терять терпение.
- Я буду тебе очень благодарна. - Искорки раздражения в его черных глазах неожиданно помогли ей расслабиться. Вежливый и заботливый, Тео Кирияки пугал ее.
В другой ситуации и с другой девушкой Тео не замедлил бы поинтересоваться, насколько она будет ему благодарна, но сейчас он лишь проводил ее до машины.
- Твой адрес? - спросил он, садясь за руль, и с удивлением услышал название одного из самых дорогих районов Лондона, где селились банкиры и богатые любители старины.
Ее дом был одним из самых больших на этой улице, но даже в ночной темноте было видно, что он находится в весьма плачевном состоянии.
Бет, заметив его взгляд, смущенно сказала:
- Западное крыло выглядит лучше, там я и живу. А вот крыша в восточном крыле уже совсем прохудилась, - со вздохом признала она.
- Должно быть, когда-то этот дом был очень красив.
- Да, бабушка показывала мне старые фотографии, он был просто великолепен. И вокруг был такой красивый сад. Даже сейчас весной вокруг дома всходят нарциссы. К сожалению, весь остальной сад не пережил ударов времени.
- И ты живешь здесь одна? - Это место определенно не слишком подходило для одинокой молодой женщины.
- Да, но только до тех пор, пока бабушка не вернется.
- Я думал, твоя бабушка живет в доме престарелых.
- Нет, она обязательно вернется домой. - Она снова стала колючей, - видимо, для Элизабет это была больная тема.
- Но до тех пор ты здесь одна?
- Да, и мне это нравится! - В глазах Бет сверкнул вызов.
- Думаю, мне следует проводить тебя до порога.
- Не надо, со мной все будет в порядке.
Раньше, чем он успел возразить, она попрощалась, выскользнула из машины и исчезла в темноте, но Тео все равно дождался, когда в окнах дома загорится свет, прежде чем уехать.
