3. Пролог (3 Часть) И Приглашение
4 года спустя:
Мэл была в саду и сидела за столиком возле озера.
Если мне не изменяет память, в течение следующих нескольких дней мои
родители примут предложение о помолвке от семьи этого монстра.
Подумала Мэл, потягивая свой
любимый ромашковый чай
с изюминкой - специальную смесь, приготовленную ее любимой горничной Лифой.
"Миледи, вам нравится
ромашка?" Ласково спросила она, ставя перед Мэл очередную порцию сладостей.
Мэл подняла глаза от своего чая и улыбнулась ласково и лучезарно.
Воздух вокруг нее источал безмятежную зрелость. Она
часто улыбается слугам, каждый раз здоровается с ними, благодарит и даже извиняется перед
ними!
"Неужели лихорадка подкрутила винтики
в голове маленькой демонессы?" служанка, напуганная внезапной переменой в своей хозяйке, прошептала что-то так тихо, как только могла, своей подруге-служанке.
"Тсс! Мы никогда не знаем,
когда она может вернуться к своей демонической стороне. Нам лучше быть настороже ". Служанка ответила, крепко сжимая обе руки в безмолвной молитве - чтобы их госпожа оставалась такой, какая она есть сейчас!
Мэо бросила на них быстрый
взгляд, и они обе напряглись,
прежде чем разбежаться в разные стороны - спасаясь прежде, чем демонесса решит их судьбы.
Лицо Лифы, которая тоже повернулась к ним, сморщилось, увидев их виноватые действия, прежде чем перевести встревоженный взгляд на свою безразличную и невозмутимую даму,
которая безмолвно продолжила наслаждаться своим чаем. "Миледи, не обращайте на них внимания, пожалуйста. Моя леди - лучшая леди во всем мире!
Клянусь в этом своей жизнью!" Лифа преувеличила, сжав кулаки и слегка постучав ими по груди для пущей выразительности.
Мэл хихикала над ее вечной
преданностью, она всегда
и преданно оставалась рядом с ней. Даже когда все остальные осуждали Мэл, даже когда весь мир ополчился против ее госпожи, она доверяла ей всем своим сердцем.
"Я знаю, Лифа. Спасибо тебе". Она выразила свою глубокую благодарность словами. Несмотря на то, что этого
было недостаточно, чтобы передать глубину ее благодарности за верность и
любовь, она надеялась, что ее чувства каким-то образом дойдут до Лифы. Лифа наблюдала за теплой искренностью, сияющей в глазах ее сверкающей леди
глаза и почувствовала, как
ее каштановые глаза жгут и
жалят. Слезы грозили пролиться из ее глаз, и ей пришлось поднять глаза к
расписному потолку, пытаясь удержать их от того, чтобы они не упали и не выставили ее в неловком положении перед своей хозяйкой.
"Моя преданность навсегда останется с вами, миледи". Она внезапно поклялась, что заставило Мэл мило
улыбнуться ей, чтобы разрядить тяжёлое и серьезное настроение ее служанки. Лифа, в конце концов, не изменилась.
Тогда это был груз с ее плеч.
Это был тихий день, как и все
предыдущие дни, и Мэл это понравилось.
Когда, как проклятие, взволнованная улыбка
в отношении служанки, которая ворвалась в ее комнату, ее флаг уничтожения также был немедленно
поднят, когда она объявила тихим Адире и Лифе новость, с которой
все началось: "Миледи! Герцог
Далриады!"
- (Проблемные.. Зачем столько суматохи и шума? Ведь можно поспать со своей любимой подушечкой..)
Дракончик-дух пополз под стол, надеясь, что его оставят в покое.
Сонный Дьявол лишь мечтательно прикрыл глаза под кроватью, валяясь на каком-то старом одеяле, думая о любимой, мягкой подушке. С такими приятными мыслями, чёрный клубочек шерсти проваливался в сладкий сон.
При одном упоминании этой
фамилии Мэл застыла с чашкой чая всего в нескольких дюймах от своих
влажных вишневых губ, прежде чем крепко зажмуриться, сделать несколько успокаивающих вдохов и сделать небольшой
глоток чая. Надеюсь, его успокаивающее действие скоро вступит в силу.
Она медленно и грациозно поднялась со своего места, собираясь с духом. Это было сейчас или никогда. Вместе с Лифой Мэл вышла из убежища своей личной оранжереи и последовала за служанкой в гостиную, чтобы встретиться с представителем Далриады. Эта помолвка с самого начала не была благословлена ни Богами, ни
Духами. Это было обречено еще до того, как началось.
Поскольку семья отказывается встречаться лицом к лицу со мной и моей семьёй, мы поступим так же. Я не позволю моим уважаемым отцу и матери принять их. Меня одного должно быть достаточно.
Толкнув тяжелые двери перед
Мэл, Лифа и остальная часть её растущей свиты отступили в сторону, чтобы позволить ей войти первой.
Она высоко подняла голову и держалась уверенно и элегантно.
"Добрый день. Я Мэл Ремерия Эйр Сильверис. Приятно с вами познакомиться." - Она присела в реверансе с совершенной грацией, намного выше, но это совсем не казалось вынужденным или неловким. Ее грациозность, элегантность и уверенность в себе исходили от неё естественно. Как у настоящей прирожденной королевы.
"Я тоже рад познакомиться с вами, леди Мэл". Ей ответил немного пронзительный мужской голос, и она на мгновение застыла, прежде чем ее глаза распахнулись, удерживая склоненную
голову в позе реверанса.
Она не осмеливалась поднять
голову с того момента, как вошла в комнату, и до этого момента, когда голос ответил ей. Это не должно было быть возможным, но это происходило. Монстр
почтил ее своим присутствием! Он
спустился сам!
- "Пожалуйста, поднимите голову, миледи." -
Добавил он, заметив неподвижную фигуру Мэл.
Последней оставалось только
последовать совету, чтобы не вызвать подозрений, но он все еще отчаянно пытался избежать его взгляда.
Она боялась. Она глубоко вздохнула, постоянно напоминая себе, что все изменится отныне она сама собиралась добиться того, чтобы этого не произошло.
Подняв взгляд, чтобы встретиться с его поразительно ясными глазами цвета морской волны, она увидела доброту.
- "Здравствуйте, леди Мэл.
Я Тритон Аврелиан Гилле
Далриада, первенец герцога
Далриады, здесь, чтобы лично
попросить разрешения у вас и
ваших родителей обручиться с вами."
Он улыбнулся.
Почему?… ты здесь?
"Миледи… Миледи..." Лифа легонько толкнула локтем застывшую Мэл,
которая внезапно побледнела, увидев этого мальчика.
Она помнила, что он был сыном герцога Далриады, премьер-министра королевства, и готовился в один прекрасный день стать его преемником. Если она все правильно помнила, этот
мальчик был тем, кто нравился её хозяйке, верно? Это была не первая их встреча, не так ли?
Так почему же она бледнеет?
"ой! Простите нас, лорд Далриада, вы проделали такой долгий путь, но к сожалению, мои родители в данный момент в отъезде и не будут
быть в состоянии разместить вас". Она плавно солгала сквозь зубы, что если слуги не увидят своих хозяина и хозяйку на их рабочих местах, они поверят своей госпоже, и еще раз присела в реверансе, чтобы выразить извинения.
Ее окружение, так же как и Лифа, уставились на нее, сбитые с толку ее откровенной ложью. Замок,
конечно, большой, но не возникнут ли проблемы, если этот мальчик узнает, что она солгала? Не вбьет ли это клин между семьями?
Что делает госпожа? Возвращается ли она к своей злой стороне?!
Пожалуйста, пока ты следуешь за мной, все будет хорошо. Просто держи рот на замке.
Мэл безмолвно взмолилась в своём сердце.
- "Это так? Действительно, это очень жаль. Мне сказали, что герцог Сильверис, вероятно, будет дома, так как мы узнали о вашем несчастном случае." Он удрученно улыбнулся.
Ах, тебе больше не удастся так одурачить меня.
Внезапно ему пришла в голову мысль, после того как он услышал слово
"несчастный случай", и выражение его лица
внезапно стало обеспокоенным, когда
он спросил: "Кстати, с вами все в порядке, леди Мэл? Я слышал...."
"Да, пожалуйста, не беспокойтесь. Это было всего лишь небольшое растяжение, и я совершенно здорова."
Она ответила отстраненно и вежливо.
Хорошо воспитанная леди в их кругу общения, где сильный охотится на слабого, а легковерный
получает удар в спину.
"Это самая замечательная
новость". Он вздохнул с облегчением прежде чем к нему вернулась его идеальная
улыбка, он, казалось, был в восторге от этой
новости.
"Что ж, поскольку герцога
Сильвериса нет поблизости, я на сегодня удаляюсь. Я был бы очень признателен, если бы леди Мэл потратила время на
обдумывание этого предложения, и я,
возможно, услышал бы хорошие новости, когда
приду в следующий раз".
Он немедленно жестом подозвал своего дворецкого и взял коробку из его рук, прежде чем предложить ее Мэл.
"Я не знаю, что было бы
подходящим подарком для невесты, но я слышал, что леди любит свой чай. Это кое-что от меня. Пожалуйста, возьми это."
Мэл повернулась к Лифе,
которая ждала ее указаний, и
тихо кивнула. Последняя сделала шаг вперед и взяла коробку в подари его своей хозяйке.
Мэл проверила так называемый подарок и увидела разные сорта чая,
кроме своего любимого ромашкового.
Она издала тихую и скрытую усмешку, прежде чем быстро стереть ее со своего лица и улыбнулась Тритону.
- Большое вам спасибо за это, милорд. Я ценю это. Пожалуйста, будьте
осторожны в своем путешествии. Лифа,
пожалуйста, проводи их."
Тритон, довольный улыбкой Мэл, поклонился, прежде чем последовать за Лифой
из поместья.
В то время как Мэл, оставшаяся в гостиной, повернулась к одной из
служанок, входивших в ее свиту. Она жестом пригласила ее подойти ближе, что заставило бедную
служанку задрожать от страха.
"Д-да, миледи?" Ответила она. Всё, чего она тогда хотела, это
падите ниц и молите о прощении за что угодно, только не за один из
жестоких припадков маленькой мисс.
Так мягко и ласковее, как только могла, Мэл спросила ее: "Кайрина, верно? Можно
я буду называть тебя Рина?"
От удивления, что ее
госпожа вспомнила ее имя, маленькая служанка вздрогнула: "Да-да!
Конечно, миледи!"
"Возьми это и поделись с
другими слугами". Мэл умоляла ее, передавая коробку с чаем горничной.
"но… Миледи, разве молодой
лорд не подарил это вам?-
Осторожно осведомилась
она. Неуместно отдавать то,
что вы получили от кого-то
другого. Даже отдал его в тот момент, когда он уходил!
Улыбающийся, с оттенком насмешки над человеком, который отказывался знать
ее прошлое и настоящее, она
ответила: "Ты должен знать меня лучше. Я не люблю такие сорта. Ромашка мне подходит больше всего".
Слуга, все еще пребывающий в замешательстве, решил просто заткнуться и с благодарностью взял коробку.
Весь чай был изысканным, и его было трудно достать, что действительно свидетельствовало о силе и
влиянии их семьи. Но ее хозяйка предпочла бы обычную ромашку, а не эти.
"Вам так нравится оригинальная смесь
Лифы , миледи?" Любопытствуя, почему ее хозяйка предпочла ромашковый чай этим изысканным чаям, она осмелилась спросить.
Мэл внезапно захихикала, словно маленькие колокольчики зазвенели в ушах прислуги, и стала похожа на маленького ангела,
прежде чем кивнуть головой. "Мне больше всего нравятся все ваши оригинальные
смеси ".
Она… Ангел!!!! Маленькая хозяйка - ангел!!!
Все слуги смотрели на нее с
отвисшей челюстью и блестящими от обожания глазами, чувствуя себя влюбленными - теперь с обновлённым образом своей мисс в своих сердцах.
"Тогда мы еще больше усовершенствуем его,
чтобы хозяйка могла больше наслаждаться им!" - просияла Рина.
"Мы также создадим новые смеси, которые удовлетворят вкус леди!"
Вмешалась другая горничная,
что вызвало новую дискуссию
между ними, поскольку они
перебрасывались предложениями
друг с другом.
Чувствуя себя в восторге от
перспективы создания новой смеси, Рина повернулась к Мэл, чтобы спросить, есть
ли у нее какой-то особый вкус, который она предпочитает. Последняя, наблюдавшая за
они наслаждались собой, приняли задумчивую
позу после того, как их спросили.
По правде говоря, в своей прошлой жизни она перестала любить чай, когда Тритон сказал, что любит кофе. Поэтому, несмотря на то, что ей не нравились горькие
вещи или сильный запах кофе, ей приходилось
улыбаться и терпеть это ради того, чтобы произвести на него впечатление и приспособиться к
его вкусам.
- Я люблю что-нибудь ароматное и сладкое.
Их глаза заблестели в ответ на ее вполне нормальную и подобающую леди просьбу,
когда идеи пронеслись в головах каждого из них, и они снова возобновили обсуждение между собой, в то время как Мэл наслаждалась, наблюдая за их комичными выражениями лиц.
Ей следовало уделять им больше своего внимания и любви. Тогда они не страдали бы ужасно из-за нее. Ее семья не стала бы я страдал из-за нее.
"Миледи". Лифа, которая только что вернулась после того, как проводила представителей Далриады,
привлекла ее внимание,
наблюдая за шумными слугами и своей улыбающейся хозяйкой.
Ей было весело.
Наблюдая, как Мэл повернула
к ней голову, после того,
как ей удалось отвлечь ее
внимание от шума, она спросила:
"Почему вы солгали о том, что
хозяина и Хозяйки нет дома?"
"Хммм… Потому что я не планирую снова связывать себя с ним."
Опять?
"Что-то не так с лордом
Далриадой? Он вам не понравился?"
Адира, наконец, встала со
своего места и вышла из комнаты, покинув шумное импровизированное
собрание слуг, Лифа последовала за ней и ответила тихим голосом, который для ушей Лифы прозвучал как
бессвязное бормотание,
"С меня хватит. То, что происходит между нами, - зло. Я надеюсь, что в этот раз мне не придётся сталкиваться с этим лицом к лицу".
Несколько часов спустя:
Мэл вернулась в свою комнату и увидела что все книги разбросаны на полу.
- Ты всегда ищешь приключения... -
Дракончик-дух превратился в свой человеческий облик.
- может быть, но тебе же это не интересно - ответила ему в ответ Мэл.
- мне кажется вы бы бы.... - не успел он закончить как в его голову полетела книга.
- не смей продолжать, не смей произносить его имя - со злобой сказала Мэл.
Дреки телепортировался Мэл за спину и прижал к себе и прошептал ей на ухо: не забывай что я сильнее тебя, и если я захочу я убью тебя.
Дреки протянул ей письмо и тут же исчез из комнаты.
В письме было :
"Приветствую мастера соблазнения. Мастер Чен лично приглашает вас поучаствовать на великом турнире стихий. Если вас это заинтересовала приходите к причал в полночь без оружия."
Вот тут и начинается наше путешествие...
