Глава 26. Суббота
Собираясь на свидание с профессором Хантером, я старалась не думать о том, что задела чувства Тайлера. Я на самом деле хотела, чтобы он был счастлив. И я была не той девушкой, с которой он мог обрести счастье. Он заслуживал лучшего. Я лишь надеялась, что мы с ним сможем остаться друзьями, потому что он стал близким мне человеком.
Профессор Хантер не говорил мне, куда мы пойдем, но я предположила, что мы будем ужинать где-нибудь в ресторане. К счастью, Мелисса ушла ужинать с Джошем, иначе мне пришлось бы переодеваться в туалете, чтобы не вызвать у нее подозрений. Я надела летнее платье с открытыми плечами и добавила к нему коричневый пояс. Потом обула босоножки на высоких каблуках и, посмотрев на себя в зеркало, накрасила губы красной помадой, потому что мне нравилось думать, что с ней я выгляжу старше.
Зазвонил мой будильник, напоминая, что уже восемь часов. Я схватила клатч и направилась к подъездной аллее у общежития, туда, где в прошлый раз высадил меня профессор Хантер. Его блестящая «Ауди» уже стояла там. Не успела я подойти поближе, как он уже вышел из машины. На нем был идеально сидящий черный костюм, белая рубашка и черный галстук. И от одного его вида у меня задрожали колени.
Он открыл передо мной дверцу.
– Здравствуйте, профессор Хантер.
Он обхватил ладонями мои щеки, склонился надо мной и страстно поцеловал в губы. Предполагалось, что мы будем обсуждать наши отношения, но вместо этого мне захотелось лишь одного – снова сорвать с него одежду. Он прервал поцелуй слишком быстро.
– Добрый вечер, Пенни. – Он кивком указал на машину. – Нам пора ехать. У нас забронировано место.
Я медленно отстранилась от него и села в машину, а он захлопнул мою дверцу.
Он сел за руль, и мы понеслись в ночь.
– Куда мы едем?
– В одно место, где мы сможем остаться одни.
От этих слов по моей спине пробежали мурашки.
– Но я ничего не ела.
В его присутствии я сильно нервничала.
У него на лице появилось странное выражение.
– Да, мы будем ужинать.
Я была немного сбита с толку, но решила подождать развития событий. Я всегда любила сюрпризы.
– Итак, вы хотели объяснить, что имели в виду, когда сказали: «только один раз»?
– Я имел в виду то, что сказал.
– Да? – Я отвернулась к окну. Мы ехали по скоростному шоссе, обгоняя другие машины. Деревья мелькали за окном, но я видела все как в тумане. Мне казалось, что меня вот-вот стошнит. – Тогда я не понимаю, зачем вы пригласили меня на ужин.
– Потому что я передумал.
Я попыталась замедлить дыхание.
– Почему?
Я повернула голову и снова посмотрела на него.
Он на секунду оторвал взгляд от дороги.
– Потому что я не могу перестать думать о тебе, Пенни.
Я сглотнула.
– Я тоже не могу перестать думать о вас. – Несколько мгновений мы ехали в молчании. Я не могла поверить, что все это происходит на самом деле. – Вы выросли здесь?
– Нет, я из Нью-Йорка.
– И что заставило вас переехать сюда?
Я вспомнила слова Мелиссы о том, что его уволили с прошлого места работы. Интересно, в Нью-Йорке он тоже занимал профессорскую должность?
– Мне нужно было сменить обстановку.
– Вы жили прямо в Нью-Йорке?
– Да.
– Тогда я понимаю, почему вы захотели перемен.
Он рассмеялся.
– Ты не фанатка Нью-Йорка, верно?
– Там так шумно и беспокойно. И все пассажиры в метро выглядят так, будто у них тяжелая депрессия.
– Этого я не знаю наверняка. Я редко ездил в метро.
– Я уверена, что в такси немногим лучше. И там нет травы.
Он снова рассмеялся.
– Верно, там все не так, как здесь. А ты выросла в этих краях?
– В часе езды отсюда. То есть от кампуса. Я не знаю, где мы находимся сейчас.
Мы остановились возле внушительного здания. Справа от него был теннисный корт, рядом с которым я увидела бассейн. А за ними в темноте виднелось поле для гольфа. К моей дверце быстро подошел швейцар и открыл ее.
– Добро пожаловать, мадам, – сказал он и протянул мне руку.
Никто прежде не называл меня «мадам».
Я взяла его за руку, и он помог мне выйти из машины, после чего захлопнул дверцу. Профессор Хантер вышел из машины, и швейцар направился к нему.
– Здравствуйте, мистер Хантер, – сказал он с широкой улыбкой. – Я так много о вас слышал.
Профессор Хантер вручил швейцару ключи.
– Спасибо.
Он обошел машину, подошел ко мне, обнял меня за талию и повел меня к зданию.
Мои каблуки звонко застучали по белому мраморному полу. Над нами висела самая большая люстра из всех, какие мне доводилось видеть. К нам подошла женщина, чьи груди были так высоко приподняты бюстальтером, что почти доходили ей до подбородка.
– Мистер Хантер. Ваш столик готов.
Она, похоже, волновалась, разговаривая с нами.
Мы пошли за ней по коридору и вошли в роскошный ресторан. Я была одета совсем не так элегантно, как того требовала обстановка. На большинстве женщин были коктейльные платья, а мужчины были одеты в такие же костюмы, как и профессор Хантер. Мне казалось, что все пялятся на меня. Однако я очень быстро осознала, что они пялятся на профессора Хантера. И я не винила их – он был очень красив. Но я немного заревновала.
Женщина провела нас в отдельную комнату, расположенную за рестораном. Там горел огонь в камине, а рядом стояла софа на двоих. В центре комнаты нас ждал стол, украшенный элегантной цветочной композицией. На столе стояла бутылка вина и два фужера. О нет, они сейчас попросят у меня документы, удостоверяющие мой возраст.
Но вместо того чтобы спросить, сколько мне лет, женщина сказала:
– Ваш официант сейчас подойдет.
Она вышла из комнаты и закрыла за собой дверь.
Я повернулась к профессору Хантеру:
– Где мы?
– В моем загородном клубе.
Членство в загородных клубах было очень дорогим. Я не знала, что профессор Хантер настолько богат. Наверное, поэтому он никогда не ездил в метро. Профессор Хантер подошел к столу и выдвинул стул.
– Никто еще не выдвигал для меня стул.
Я села и стала наблюдать за тем, как он усаживается напротив меня. Сегодня в моей жизни многое происходило впервые.
– Значит, ты встречалась не с теми парнями.
Встречалась. Разве мы с ним встречались?
– И я ни разу не была в загородном клубе. Вы часто приезжаете сюда?
– На самом деле я здесь всего во второй раз.
– Вы только что вступили в этот клуб?
Вот почему все на него глазели. Они прежде не видели его. Им было интересно, кто он такой.
– Да. В начале этой недели.
В этот момент в комнату вошел официант и поспешно направился к нам.
– Добрый вечер. Меня зовут Джеррод. Я с огромным удовольствием буду обслуживать вас сегодня, мистер и миссис Хантер.
Я хотела было сказать Джерроду, что мы не женаты, но профессор Хантер улыбнулся мне озорной улыбкой. Джеррод начал перечислять их фирменные блюда, но я не могла отвести глаз от профессора Хантера. Джеррод открыл бутылку и разлил вино по фужерам, не переставая говорить.
После того как Джеррод закончил свою речь, профессор Хантер сказал, что нам понадобится минутка, чтобы просмотреть меню. Когда официант вышел из комнаты, я стала изучать меню, выискивая самые демократичные позиции. Большинство блюд стоили столько же, сколько мои учебники, которые я покупала с рук. Мне было неуютно при мысли о том, что профессор Хантер потратит на меня столько денег.
– Пенни? – Он потянулся и взял меня за руку.
– Профессор Хантер, я никогда не ела таких дорогих блюд. Как, вы сказали, называется это место? В меню названия этого клуба нет.
Я свободной рукой взяла фужер и сделала маленький глоток.
– Я подумываю назвать его «Загородный клуб Хантер Крик».
Я поперхнулась. Хантер. То, как его встретили, то, как на него смотрели. Я и без этого понимала, что я ему не ровня, но теперь почувствовала себя полным ничтожеством. Зачем ему такая девчонка, как я?
– Профессор Хантер, вы владелец этого клуба?
– Мне показалось, что для первого свидания это очень подходящее место.
И вы его купили?
– Чем именно вы занимались в Нью-Йорке?
– Я был профессором.
– И как долго?
Он слегка нахмурился, глядя мне в глаза.
– Меньше года.
– А до этого?
– У меня был свой стартап. Не возражаешь, если и я задам тебе вопрос?
Завеса тайны над профессором Хантером едва начала приподниматься, а он хочет говорить обо мне? Не я была здесь интересной личностью.
– Что вы хотите знать?
– Все.
То, как он сказал это, заставило меня покраснеть. Он уже видел меня голой. Он уже был связан со мной самым интимным образом.
– Мне особо нечего рассказать, – сказала я.
– В это я не верю. Ты бросаешь мне вызов и не боишься говорить откровенно со мной. Я нахожу тебя невероятно занятной.
Я сделала еще один глоток вина. Под его пристальным взглядом я сильно нервничала.
– Так почему ты считаешь себя неинтересной? – спросил он.
Я сглотнула и посмотрела на него. Все это было из-за Остина и из-за всех тех случаев, когда он обращался со мной так, будто я пустое место.
– Честно говоря, вы первый человек, который заставляет меня чувствовать себя так, словно я единственная женщина на свете. Я не привыкла к тому, что меня считают достойной внимания.
Джеррод вошел в комнату, чтобы принять у нас заказ. Я снова стала изучать меню в поисках чего-нибудь такого, в чем не застряли бы мои зубы. Профессор Хантер потянулся ко мне и взял меня за руку.
– Пенни, я слышал, что у них здесь замечательные крабкейки.
Я улыбнулась, испытав облегчение оттого, что мне не нужно делать выбор.
– Отлично.
Профессор Хантер сделал заказ, а когда Джеррод вышел из комнаты, поставил локти на стол и слегка наклонился ко мне.
– Когда мы вместе, уверяю тебя, я не замечаю больше ни одной женщины. Все мое внимание всегда сосредоточено только на тебе.
– Наверное, это мешает оценивать речи других студентов.
Профессор Хантер рассмеялся.
– Это правда.
Его заверения должны были успокоить меня, но я смогла сфокусировать внимание лишь на словах «когда мы вместе». Это напомнило мне о той женщине в его кабинете. Я не обязательно единственная женщина, с которой он встречается. Если мы вообще «встречаемся».
Профессор Хантер порылся в кармане, достал пенни и бросил его на стол.
– Пенни за твои мысли?
Я улыбнулась ему. Для этого мы и пришли сюда – чтобы обсудить, чего мы хотим.
– Последний парень, с которым я встречалась, не верил в серьезные отношения. И мне просто хочется знать, где мы сейчас. Я не пытаюсь давить на вас. Просто мне очень любопытно, какую позицию вы занимаете в отношении меня.
Профессор Хантер рассмеялся. Он все время смеялся надо мной. Я почувствовала, что мое лицо стало пунцовым.
– Какую позицию я занимаю? Пенни, мне не хочется делить тебя ни с кем, если ты это имеешь в виду.
– Мне тоже не хочется делить вас, профессор Хантер.
Он посерьезнел.
– Что ты имеешь в виду? – медленно спросил он.
– Я знаю, что у вас есть подружка. Та женщина из вашего кабинета. Вы собирались с ней на свидание. Это было очевидно.
Он вздохнул и улыбнулся мне. С облегчением?
– Это не было свиданием, – сказал он.
– Нет?
– Это было рабочее мероприятие, в котором мы оба участвовали. Меня не интересует профессор Кин. Меня интересуешь только ты. Но раз уж ты об этом заговорила, если бы я встречался с профессором Кин, ты предпочла бы, чтобы я прекратил с ней отношения?
– Да, – мгновенно ответила я.
– Тогда ты не должна возмущаться, если я попрошу тебя престать встречаться с Тайлером Стивенсом.
Он приподнял бровь и посмотрел мне в глаза.
– Мы с Тайлером просто друзья.
Он откинулся на стуле.
– Тогда, полагаю, ни у тебя, ни у меня нет поводов для беспокойства.
