Глава 7
Время тянулось невероятно медленно. Я больше не видела Скотта и после пар сразу направилась к мистеру Вуду. Вежливо постучала и не услышав ответа, повторила стук.
Дверь отворилась и на пороге появился мистер Вуд. Он смерил меня презрительным взглядом.
- Что ты здесь делаешь, Андерсон?
Я глубоко вздохнула и стараясь оставаться спокойной, ответила:
- Вы просили меня остаться после пар.
- Просил. А еще я спрашивал хорошо ли у тебя со зрением и ты сказала что да. Но теперь я начинаю сомневаться. Ты смотрела на время?
- Да. Сейчас шесть.
- Посмотри внимательнее.
Он протянул мне свою руку, на которой были элегантные черные часы. Я посмотрела на циферблат.
- Без пяти шесть.
Он кивнул.
- Именно.
Я сдерживалась, но это было сильнее меня.
- Всего каких-то пять минут! За это время ничего не изменится.
- Ошибаетесь. Многое может измениться за такой короткий промежуток времени, Андерсон.
- Ведете себя как ребенок!
- Удивительно, но я о вас такого же мнения. - сказал он и мягко улыбнулся.
Не успела я ничего ответить, как он прервал меня.
- В шесть. - и захлопнул перед моим носом дверь.
"Придурок!"
Я развернулась и выбежала на улицу.
"Ну и черт с ним! Пойду домой и забуду обо всем этом как о страшном сне. Тоже мне, самый умный нашелся!"
Я вспомнила его взгляд, ехидную усмешку и улыбку.
"Лучше бы он почаще улыбался. Тогда кажется, что он и не придурок вовсе. Что совершенно не так!"
Мои шаги замедлились и я остановилась. Вдалеке было видно общежитие.
"А ведь он черт возьми прав! Повела себя как ребенок. Убежала. Он конечно придурок, но как же я ненавижу, когда он прав."
Я раздраженно развернулась и пошла обратно. Зашла в здание, которое почти опустело и подошла к уже знакомому кабинету. Вошла, не постучав.
Мистер Вуд сидел за столом, уткнувшись в какие-то бумаги, словно этого не заметив.
- Ты опоздала.
- Что?!
Я посмотрела на настенные часы в его кабинете и поняла что задержалась на три минуты. Он отвел взгляд от бумаг и снял очки, ожидая моего ответа.
"Как же я ненавижу этот взгляд."
Часы тикали так громко, что хотелось закрыть уши. Наконец я решила прервать тишину.
- Извините за опоздание.
Он поднялся из-за стола, медленно провел рукой по поверхности стола.
Я нервно сглотнула и вцепилась в рюкзак, вспомнив как эти руки прикасались к моему лицу, шее...
Мистер Вуд встал в метре от меня.
- Когда же вы научитесь пунктуальности?
- Я пунктуальна. Такое происходит только на ваших парах.
Он улыбнулся.
"Черт! И почему эта улыбка такая красивая? Нет! Хватит, не думай об этом!"
- И чем я заслужил такое?
- Так получается. Но возможно дело не только во мне. Вы слишком придирчивый. Не помешало бы и вам поработать над собой.
Он скрестил руки на груди и саркастично ответил:
- Надо же. Буду знать, большое спасибо.
Повисла долгая пауза. Наконец я выпалила:
- Мистер Вуд, прежде чем вы снова дадите мне какие-то бумаги, я хотела бы поговорить.
- Мы итак говорим.
- О том, что было...между нами.
- И что же было?
Сложно формулировать свои мысли и смотреть ему в глаза, которые словно бы смеялись надо мной.
- Вы издеваетесь?!
- Нет. Мне просто интересно, что ты думаешь.
- Я думаю, что вы ведете себя отвратительно! И это определенно было ошибкой. Я не должна была...и виновата... Но и вы...Вы же учитель и вам не следовало меня... - я запнулась и продолжила - Так со мной обращаться.
Я чувствовала, что постепенно теряю мысли. Они словно разлетелись в разные стороны и мне уже было их не поймать.
Мистер Вуд усмехнулся и хитро сверкнул глазами.
- А ты, я вижу не можешь называть вещи своими именами.
- В смысле?
- Мне не следовало тебя...что ?
Он подошел ко мне вплотную. Мне всегда было очень сложно говорить такие вещи прямо. Я предпочитала уйти от темы или использовать устаревший синоним. А учитывая его близость, все стало гораздо хуже.
Несмотря на это, я отвела взгляд и ответила:
- Вы меня поцеловали.
- А что сделала ты?
- О, поверьте. Я бы ушла, если бы вы не держали меня насильно.
Он засмеялся.
- Насильно? Значит это не ты так настойчиво отвечала на поцелуй?
- Не смешите меня. Вы не дали мне другого выхода.
- Да? А ведь я все четко помню. То, как ты открывала рот, сначала нерешительно, но потом все смелее. Вкус твоих губ...
От его слов, я почувствовала, что теряю самообладание.
Мистер Вуд забрал из рук мой рюкзак. Лямка была смята и он улыбнулся.
- Признаю, я немного вышел из себя. Ты болтала слишком много и потом этот чай...Нужно было как-то выпустить пар.
- Значит так вы расслабляетесь? Целуете прохожих?
- Не прохожих, а определенных личностей. К тому же, хочу заметить, ты не ушла тогда и не ушла сейчас. Я видел тебя из окна. Ты хотела уйти домой, но все-таки вернулась. Почему?
Он был так близко и без рюкзака в руке я почувствовала себя более уязвимой. Я видела легкую щетину у него на подбородке и каждую складку на рубашке. Словно магнит, он притягивал к себе.
- Хотела показать, что не боюсь вас.
- Но ведь это не так. Ты боишься. И не только меня, практически всего.
- Все чего-то боятся. И не говорите так, словно знаете меня.
Он улыбнулся и прикоснулся к моей руке. Это было легкое касание, но мне показалось, что меня ударило током. Он мягко убрал волосы с лица и наклонившись к моему уху, прошептал:
- Я не стану больше задерживать тебя после пар и придираться на уроке. У тебя есть выбор. Можешь уйти.
Теперь я видела по его взгляду, что он был серьезен. Одна часть меня кричала, что нужно бежать. Я хотела послушать ее, но ноги словно вросли в землю. Я чувствовала, что теряю над собой контроль. Так всегда было рядом с ним.
Мистер Вуд наблюдал за мной и когда понял, что я не собираюсь уходить, мягко притянул меня к себе за талию. Я коснулась его груди и посмотрела в глаза. Его руки гладили мою спину, плавно двигаясь то вверх, то вниз, останавливаясь на пояснице.
Он наклонился так близко, что наши носы соприкоснулись и я почувствовала его горячее дыхание на своих губах.
Сейчас, больше всего на свете я хотела, чтобы этот мужчина поцеловал меня.
Не ожидая от себя такого, я невольно подалась вперед, но он плавно отступил и усмехнулся.
- Совращаете учителя, мисс Андерсон? Как некрасиво.
Я вспыхнула.
- Идите к черту!
Оттолкнув его, я схватила рюкзак, но как только коснулась ручки двери, он с силой взял меня за руку и прижал к стене.
Его губы нашли мои. Наше дыхание стало единым. Он укусил мою нижнюю губу и слегка потянул вниз. Я невольно застонала и провела пальцами по его волосам. Они были такие мягкие.
Его руки задрали мою рубашку и коснулись живота. Это было моим самым чувствительным местом и я выгнулась, прижавшись к нему ближе. Его губы опустились ниже и коснулись шеи. Меня пробила приятная дрожь и я со всей силы сжала его запястье.
Мистер Вуд прижался ко мне всем телом и я почувствовала как что-то твердое упирается мне в пах. От этого, мне показалось, что температура в комнате поднялась на несколько градусов.
Он остановился и посмотрел на меня, не отстраняясь. Мое дыхание сбилось. Мне показалось, что все вокруг перестало существовать. Остались только эти зеленые глаза.
Он мягко поцеловал меня в лоб, затем в уголок рта. Поправил мою рубашку и отошел.
Я решила не повторять своих ошибок и пытаясь унять сбившееся дыхание, сказала:
- Только не извиняйтесь сейчас и не просите меня уйти.
Он взял очки и свое пальто. Выключил в кабинете свет и открыл дверь.
- И не думал.
Мистер Вуд подождал, пока я выйду и последовал за мной. Закрыл кабинет на ключ и надел пальто. Я застегнула куртку и мы вышли на улицу.
В окрестностях бродили студенты, но их было мало.
Я не знала чего ожидать от мистера Вуда и молчала, пытаясь подобрать слова.
Я посмотрела на мужчину, но он медленно вытащил сигарету и закурил. Сейчас он снова казался циничным придурком, но что-то изменилось.
- Я вижу, что вы не собираетесь говорить, хотя я думаю, что мы должны все обсудить.
Он выдохнул дым и усмехнувшись, посмотрел на меня.
- По-моему все довольно очевидно.
- Не очевидно. Зная вас, ни в чем нельзя быть уверенным.
- Проблемы с доверием к людям?
- Нет, просто сложно доверять человеку, который то целует тебя в своем кабинете, то жалуется что я пришла на несколько минут раньше, то делает вид, что и не знает вовсе. Если вы просто издеваетесь, скажите сразу.
Я замолчала и поняла, что не хочу чтобы он отвечал. Не хочу, чтобы все это было лишь развлечением.
Немного помолчав, он ответил:
- Не пойми неправильно, но я люблю издеваться над тобой, Андерсон. В отличие от многих людей здесь, ты живая. Есть в тебе что-то... Даже не знаю что именно. Я часто наблюдаю за тобой. То, что было вчера и недавно... Обычно я держу все под контролем, особенно эмоции, но с тобой не могу. Откровенно говоря, ты выводишь меня из себя. Во всех смыслах. - он улыбнулся.
Мистер Вуд выкинул сигарету и двинулся вперед, к машине. Я некоторое время переваривала в голове то, что он сказал и оставалась на месте. Он обернулся и раздраженно закатил глаза.
- Ты так и собираешься там стоять?
Улыбнувшись, я спустилась вниз по ступенькам и направилась в его сторону.
