Глава 13. Путь к истокам
Для этого мира пар был столь же жизненно необходим, как и электричество в мире Вина. Порожденный водой и огнем, он требовал огромных запасов топлива - которые пополняли все те же угольщики, перевозящие черный камень из шахт в горах неподалеку в сам город. Стоит ли говорить, что они и сами были черны от такой работы, да и прямо на камнях улицы то и дело встречались черные разводы, превращающиеся после дождей в жутковатые темные ручьи. Вин и сам часто видел эти лужи - и мысли о искомой угольной воде не давали ему покоя. Загадочный ингредиент для третьей микстуры, возможно, можно было достать абсолютно без хлопот. Но была бы разгадка столь очевидна? Ведь не зря в названии было слово «усталость».
Парень решил пойти самым простым, но не легким путем – найти людей в городе, работающих с черным топливом – именно теми угольщиками. С одной стороны, людей из этой утомительной профессии можно было встретить в городе в любое время – бригады работали по разным графикам, снабжая углем десятки и сотни паровых котлов. Сложность была в том, чтобы оказаться с ними в одном месте и в одно время.
Свои поиски Вин начал с ближайших дворов и улиц. Не заметить паромобиль угольщиков было сложно – как и они, транспорт был черным от угольной пыли, с характерной формы кузовом. Позавтракав в компании Камиллы и проведав все еще скверно себя чувствующего Зурка, он подготовился к новой дороге – на этот раз в одиночестве.
-Береги себя, - тихо сказала девушка. – Ведь иначе все будет напрасно.
- Я не пропаду. Обещаю тебе.
Первые полчаса блужданий были тщетными – лишь виды невзрачной городской жизни, серость зданий далеко не богатых районов города и площадки возле котельных со следами недавнего посещения.
Проходя мимо небольшого переулка, Вин бросил рассеянный взгляд в сторону. Взгляд за мгновение успел зацепиться за паромобиль угольщиков, через мгновение скрывшемся за поворотом. Вин прошел еще несколько шагов дальше, прежде чем осознал увиденное. Спохватившись, он спешно направился по переулку, рассчитывая в голове примерный путь паромобиля. Достигнув поворота, он заглянул за угол – угольщиков не было видно. Зато темные следы колес указывали их дальнейший путь.
Спустя несколько минут дальнейшего преследования Вин увидел крепкие и высокие деревянные ворота, окованные металлом. Они были распахнуты, внутрь вела все та же темная колея. Заглянув туда, парень обнаружил городские угольные склады. Вид у них был довольно мрачный: три здания-бункера окружали относительно небольшую площадку с паромобилями и платформами, полными мешков с тем самым углем. Сюда их из проема на втором этаже одного из зданий спускал небольшой механический кран, приводимый в движение через хитроумную систему шестерен и блоков мускульной силой пары крепких рабочих. В стороне от них возвышались горы битого камня, чье предназначение было неизвестно.
Паровые двигатели, как и любой открытый или закрытый огонь, здесь был запрещен по вполне очевидным причинам: все вокруг, начиная от темных стен складов и заканчивая одеждой рабочих и деталей механизмов, было покрыто черной угольной пылью. Немного огня - и она вспыхнет, быстро распространившись на все вокруг. Паромобили на погрузку затаскивались с помощью канатов и лебедки, стоящей чуть в отдалении.
Около десятка рабочих делали здесь свою работу - грузили, перетаскивали мешки, измазанные черными пятнами. Еще несколько человек сидели неподалеку и отдыхали в коротком перерыве.
Вин зашел за ворота и неспешно направился к отдыхающим. Один из них встал и пошел навстречу.
- Доброго дня. Что вам здесь нужно?
- Прошу прощения, - спросил Вин. - Что это за место?
- Угольные склады города Блаустона. Вторичного распределения, да.
- Значит я пришел по адресу. Могу я поговорить с вашим руководством?
- А нет тут руководства, - устало зевнул рабочий. – Они приезжают, когда им что-то нужно проверить и поворчать. А так – зачем они тут?
- Где же мне их найти? – Винченцо не хотел терять времени.
- На складах первичного распределения. – улыбнулся тот.
- Где он находится?
- За пятак скажу.
Парень не стал мешкать и достал из мешочка несколько монет. Рабочий ловко спрятал их назад в карман.
- Склад находится в Кольтане. Вот только туда просто так не попасть – туда пропуск нужен.
- А пропуск...
- Его я не дам. Он есть только у ребят, что завозят сюда уголь, и у живущих там горожан. Так что – сожалею!
Рабочий махнул рукой и вернулся к своей компании. Винченцо озадаченно вернулся к воротам. За спиной он услышал дружный смех.
«Похоже, что все не так просто» - задумался парень.
Название города вдруг показалось ему знакомым. Кольтан... кто-то говорил уже о нем. Девушка... ну конечно же, Камилла!
Винченцо в спешке вернулся в дом Камиллы.
- Ты так быстро вернулся... Что случилось?
- Кольтан!
- Что Кольтан?
- Ты мне говорила про этот город!
- Да, у меня там сестра живет... А в чем дело?
- Мне нужно попасть туда. Но для этого нужен пропуск.
- Да, верно, - девушка растерянно огляделась вокруг, будто что-то разыскивая. – У сестры он есть, и мне как ее родственнику тоже выдали... Сейчас найду.
Камилла скрылась в своей комнате. Судя по звукам, она перебирала содержимое полок шкафа. Спустя десяток минут она вышла, держа в руках заветную бумагу.
- Вот он, пропуск... Только ответь мне на вопрос – зачем тебе туда?
- Уголь, - ответил Винченцо. – Мои поиски связаны с углем, и цепочка ведет именно туда.
- Хорошо. Раз уж ты оправляешься в Кольтан, то может навестишь мою сестру? Ее зовут Жаклин... Жаклин Невилл. Она часто пишет мне письма, но я хочу передать ей свой подарок.
Камилла вручила ему небольшой сверток. Несмотря на размер, он был довольно легким.
- Я зайду к твоей сестре. Но как туда попасть?
- Поезда туда не ходят, потому придется добираться на дирижабле. Ты наверное уже видел их над городом... Они останавливаются неподалеку от вокзала – ты увидишь. Обычно они пролетают мимо Кольтана, но по просьбам монетой могут спуститься.
- Постараюсь не забыть! – усмехнулся парень.
Девушка крепко обняла Вина.
- Береги себя. Ведь теперь это важно и для меня.
Винченцо поцеловал ее на прощание и убрал сверток в сумку.
Когда парень достиг уже знакомого вокзала, обнаружить причал дирижаблей было уже не трудно. Огромный баллон воздушного судна возвышался неподалеку, там же где он был при прошлом визите Вина. Небольшая улочка с брусчаткой соединяла вокзал и пристань, окруженная стенами четырехэтажных старых домов. Кое-где дома с разных сторон улицы соединялись высокими арками, на которых ютились небольшие открытые галереи. Сразу за улицей оказалась небольшая площадь, посреди которой возвышалась легкая металлическая конструкция. Высотой примерно в два этажа, вверху она представляла собой подобие каркаса желоба, на краю которого была покрытая досками платформа для пассажиров. По дну «желоба» проходили два легких рельса. «Желоб» с одной стороны немного расширялся – площадь в том направлении не была застроена, открывая большое открытое пространство.
Под конструкцией находилось небольшое одноэтажное здание, построенное в типичном для Блаустона стиле. Пара высоких окон, широкая дверь – и надпись сверху на деревянном щите – «Кассы».
Винченцо зашел внутрь и, простояв небольшую очередь, попытался купить билет.
- До Кольтана нет рейсов, - невозмутимым голосом ответил кассир.
- Но ведь есть рейсы, проходящие рядом?
- Сейчас будет рейс до Жирото. Через час – до Рапиндо.
Внезапно плеча парня кто-то коснулся. Обернувшись, он увидел мужчину с бакенбардами.
- Тебе надо в Кольтан?
- Да, именно.
- Бери билет на Жирото. Я тоже в Кольтан направляюсь.
- Билеты будете покупать? – с недовольством сказал кассир.
- Да. До Жирото, пожалуйста.
- С вас 20 монет.
Получив заветный квиток из плотной бумаги, Винченцо решил подождать незнакомца у входа. Налетел прохладный ветер, и он поправил воротник куртки. Спустя несколько минут тот самый мужчина вышел из двери.
- Ждешь? Это хорошо. Вдвоем проще добраться.
- Почему же?
- В Кольтане этот рейс не должен останавливаться. Туда только из Жирото есть один рейс, специальный. Но – капитан может высадить желающих, за дополнительную плату конечно. И чем больше желающих – тем больше шансов что согласится. Это ведь потеря времени, а чтобы нагнать время – надо ускориться. А это стоит денег.
- Это я знал.
- Это хорошо. Меня зовут Маркелл, это если что.
- Меня Винченцо.
- Ты явно не из наших мест, верно?
Где-то вверху послышался одинокий звон небольшого колокола.
- Уже прибывает. Идем.
Мужчина торопливо стал подниматься по металлической лестнице, Вин последовал за ним. Вскоре под ногами заскрипели доски посадочной платформы. Не сдерживаемый зданиями ветер набирал здесь полную силу.
С противоположной от города стороны к пристани медленно приближалась легкая громада воздушного судна. На расстоянии уже были слышны гудящие пропеллеры и шелестящие ходовые машины. Из под наполненной газом серой оболочки поднимались рассеянные потоки теплого дыма, исходящие из специальных легких паровых машин. В отличие от своих наземных сородичей, эти механизмы брали тепло от горящего спирта, а не тяжелого угля. Это позволяло значительно облегчить конструкцию.
Спустя еще несколько минут дирижабль осторожно вошел в «желоб». Небольшая пассажирская гондола опустилась на рельсы и с шипением замерла напротив платформы с людьми. Раздался короткий лязг – и стопорные механизмы надежно закрепили воздушное судно. Еще через пару секунд открылась небольшая легкая дверь гондолы – на платформу стали спускаться прибывшие пассажиры, всего несколько человек. За ними вышел человек в костюме необычной расцветки с жилеткой и стал проверять билеты у ожидающих посадки. Когда дошла речь и до Винченцо, Маркелл чуть подвинул последнего в сторону.
- Нам двоим до Кольтана.
- Шестьдесят, - невозмутимым голосом негромко произнес человек, после чего Маркелл отдал ему свой билет и слегка толкнул Вина плечом. Тот не стал мешкать и тоже отдал свой. Было ясно, что перед ними хозяин воздушного судна.
- Проходите в салон.
Внутри гондолы оказалось не так много места. Кресла стояли по два на борт в семь рядов, с узким проходом посередине. Рубка капитана дирижабля отделялась от остальной гондолы перегородкой с дверью. Вин с Маркеллом заняли два кресла в середине салона.
- Ты слышал цену, - негромко сказал Маркелл. – Платим поровну.
Вин отсчитал ему нужные деньги, с сожалением заметив их заметное сокращение. Тот поднялся и прошел за дверь к капитану. Спустя минуту он вернулся и сел на свое место.
Вновь раздался звон колокола. Гондола слегка вздрогнула – захваты освободили ее от своего плена. Котел в задней части гондолы загудел – дирижабль медленно вышел из «желоба» и, слегка раскачиваясь, направился прочь от Блаустона.
***
- Карлос! Карлос, ты дома?
- Да здесь я, в комнате. Что такое?
- Уже который раз пытаюсь связаться с Винченцо – но нет ответа. Тебе он ничего не говорил?
- Я думаю, с ним все в порядке, - отец Вина, изрядно уставший после трудового дня хотел расслабиться. – Ты же помнишь – он всегда искал уединения, это нормально.
- Последний раз он говорил о проблемах. А вдруг все серьезно? Я волнуюсь.
- Паола, успокойся. Вин – взрослый человек... - заметив полные тревоги глаза жены, Карлос махнул рукой. – А вообще ладно, загляну к нему завтра. Давненько не наведывался в гости.
- Вот и хорошо, - ответила Паола. – Пусть он и взрослый, но все же наш сын. Кстати, ты будешь блинчики?
- Блинчики... Хорошо. Покушать всегда в радость.
Паола ушла, а Карлос довольно разлегся в автоматическом кресле передогромным окном во всю стену. Слегка встряхнув руку, он включил на стеклепрозрачный сенсорный дисплей, через который открыл фрамуги под потолком. Вкомнату пошел прохладный свежий воздух с высоты тридцатого этажа. Еще параприкосновений – и из спрятанных динамиков вдоль стен плавно начала игратьприятная легкая музыка. Карлос закрыл глаза и постарался расслабиться.
