Глава 16.
С. Нет, — выпалила я, ощущая, как по позвоночнику скользит огненная змейка.
Усмехнулся, зараза красноглазая! Что за напасть!
С. И я пообещала станцевать? — прохрипела я, откидывая его ладонь и возвращаясь к забытой теме.
Т. Ты пообещала исполнить одно мое желание. Заметь, что я не прошу невозможного.
Я вздохнула, осторожно приподнялась. В полумраке незнакомой комнаты оплывали свечи, бросая причудливые тени на стены.
С. Я ничего не помню, — честно созналась я.
Маг вздохнул, пересел из кресла ко мне на кровать, взъерошил волосы, отчего стал похож на встрепанного ворона.о
Т. Вы сначала пели, как я понял из рассказа трактирщика, потом сидели за столом и разговаривали, выпили вина. Смеялись, снова пели, опять пили, — бодро перечислил маг, в который раз заставляя меня краснеть. — Затем ты стала танцевать. Фиона присоединилась. Менестрель играл.
Твою ж...
С. А потом?
Т. По твоему лицу поползли темные узоры, и я понял, что тебя прокляли. Бросился к тебе, взял слово, что расплатишься, призвал целителя...
Я вздохнула, испытывая жгучее желание забраться под одеяло и не выползать оттуда до конца своих дней. Что он обо мне сейчас думает? И почему меня это волнует?
Т. Чем отравились, знаешь?
С. Асканийским вином.
Т. Чем? Откуда оно тут взялось? Да его даже в королевском дворце в сокровищницу ставят! — возмутился он. — Ты уверена?
С. Так Фиона с рыжиком сказали. Его кто-то из посетителей принес в благодарность за песни менестреля.
Т. Он сам начал петь?
С. Нет. Попросили.
Т. Кто?
Я быстро описала внешность мужчины и его жены. Маг нахмурился.
С. Думаешь, что они...
Т. Уже мертвы. Нашли в канаве неподалеку от трактира. Вся Нара шумит как растревоженный улей.
Мамочки!
Т. Тише, чудо, не паникуй. Я разберусь, — тихо сказал мужчина, протягивая кружку с травяным отваром, подозрительно пахнущим валерьянкой.
Я залпом выпила, растерянная поведением мага. То он язвит и в открытую флиртует, доводя меня до бешенства, то, наоборот, становится заботливым и внимательным, от чего еще страшнее. Непонятно, что ему надо.
Т. Стар, станцуешь для меня? — спросил он, не спуская с меня глаз.
С. Что, прямо сейчас? — разозлилась я.
Т. Нет. Ты еле на ногах держишься, так неинтересно.
С. Да неужели?
Рассмеялся.
Т. Ты такая забавная, когда сердишься. Ежик мой колючий.
С. Маньяк недоделанный! Я — не твоя! — рявкнула я, хватая со стола кружку и намереваясь запустить ее в нагло усмехающегося типа, окончательно и бесповоротно определяя наши отношения.
И опустила руку. Кем бы мужчина ни был и как бы себя ни вел, он спас мне и моим друзьям жизнь.
Т. Что? Неужели передумала? — едко возмутился он.
Я всхлипнула и безутешно разрыдалась. А вдруг это он... то злополучное вино дал?
Т. Прекрати! — рявкнул маг. — Стар!
Я размазывала по лицу слезы и продолжала реветь в три ручья.
Т. Да что же за напасть-то! Наказание мое! Я совершенно не умею успокаивать рыдающих девиц!
Но остановиться было невозможно. До меня дошло, что я чуть не умерла, и страх выливался наружу. Мужчина рывком притянул к себе, откинул мои руки и впился поцелуем. На этот раз я не сопротивлялась, позволяя ему дарить желанное умиротворение. Страстный порыв почти мгновенно сменился нежностью. Поцелуй прервался. Его руки осторожно гладили мою шею и плечи, а жаркое дыхание скользило уже по щекам.
Почему все так складывается? Почему, только когда рядом именно этот мужчина, мне так легко и спокойно? Не может он быть убийцей. Не должен...
Т. Что, в этот раз я не буду ходить с синяком под глазом? — неожиданно спросил он, окутывая меня взглядом темных глаз.
Я вздохнула.
С. Кто-то обещал, что не будет меня целовать, пока не попрошу.
Т. Не удержался, чудо. Не смог.
С. Да неужели?
Т. Беда в том, что ты же не просишь, чудо, и этим сводишь с ума.
Он выпустил меня из объятий, теплых и уютных, и громко вздохнул.
С. Тебе что, никто никогда не отказывал? — удивилась я.
Т. А должны? — поразился он.
Самовлюбленный индюк!
Т. Мне пора идти, — вдруг сказал маг. — Это, — он протянул серебряное колечко с темным камнем на тонкой цепочке, — с собой носи. Если случится беда, наденешь кольцо на палец, я к тебе перемещусь.
С. Не надо!
Т. Стар, прекрати! — так рявкнул он, что я чуть не подпрыгнула. — Ты, видно, забываешь, что произошло? На вас несколько дней назад напали весьма странные разбойники и вчера попытались отравить! Не возьмешь ты — отдам Фионе. Она точно не откажется, потому что понимает — случайности в этом мире редки!
Я смерила разгневанного мужчину взглядом и покосилась на кольцо в его руке.
Т. Я не знаю, во что вы влезли. Но интуиция подсказывает — иначе будет беда. Поэтому ты берешь амулет и меня слушаешься! — выдал он, раскрывая мою ладонь и вкладывая кольцо. — И да, — оглянулся маг, распахивая дверь, — танец подаришь на первом бале мастериц!
С этими словами мужчина исчез, оставляя меня со злополучным кольцом в руке. Выкинуть? Продать? Забыть в таверне? Тиран несносный! Как хоть его зовут-то? Почему я никак не поинтересуюсь?
Вздохнула и надела цепочку под рубашку. Стоп. Он что, меня еще и переодел? Убью! А еще лучше, создам машину времени и отправлю его в Средние века. По нему там явно инквизиция плачет.
Р. Стар! — Дверь распахнулась, и в комнату влетели Фиона и Ромео. — Как ты?
С. Нормально. А вы?
Ф. Живы и здоровы, — ответила девушка. — Я так испугалась, когда ты упала. На меня меньше всего яд подействовал, потому что я кентавр. И когда блондин тебя подхватил...
Хм... И эта видит не розовых волос. Интересно, а каков он на самом деле — непредсказуемый боевой маг?
Р. Думаю, если бы не он, то мы бы все умерли! Какое желание он загадал, Стар?
С. Танец, — пояснила я. — Но выполнять его не хочется.
Фиона покрылась пятнами.
С. Помнишь?
Ф. Да. Но лучше бы забыла, — ответила Фиона, накручивая прядь волос на палец.
С. И что мы танцевали? — подозрительно спросила я.
Ф. Ты сказала, что у вас это называется танец живота.
Я застонала.
С. Не буду выполнять обещание, — твердо сказала я.
Ф. Стар — испугалась не на шутку кентавр, — так нельзя. Он нам жизнь спас!
С. И я должна расплатиться?
Мы обе насупились и уставились друг на друга.
Р. Ты из другого мира, Стар, — заметил Ромео, до этого молчаливо смотрящий в окно.
С. И?
Р. Боевой маг может призвать магию в двух случаях.
