Глава 17
Томас пошатнулся и чуть не упал - хорошо, успел схватиться за крупный контейнер. Он-то думал, что в здание ворвались шизы или другая, враждебная, организация, которая пленила Терезу и остальных, может быть, даже спасла...
И вот пожалуйста, Тереза бежала. С боем вывела группу, повязала охранников и улетела на берге.
Бросила Томаса и еще двоих... Да-а, многого он мог ожидать, но только не такого.
- Эй, захлопни пасть! - взмолился Хорхе, перебивая Минхо и Ньюта и выдергивая Томаса из задумчивости. - Когда вы говорите, мне в черепушку словно гвозди заколачивают. Просто... помолчите немного. И помогите встать.
Ньют протянул латиносу руку, помогая подняться на ноги.
- Лучше уж объясни, что за хрень тут творится. Давай рассказывай с самого начала.
- И поскорее, - добавил Минхо.
По-прежнему морщась от боли, Хорхе сложил руки на груди и оперся о ящик.
- Ты чем слушал, hermano? [Братан (исп.).] Говорю же: я сам толком ничего не понимаю, а что понимаю - о том уже рассказал. Башка у меня...
- Знаем, знаем! - отрезал Минхо. - Бо-бо твоя головка. Говори дальше. Как закончишь - найду тебе, кланкорожему, аспирин.
- Какой смелый мальчик, - усмехнулся Хорхе. - Не забывай, в Жаровне это ты просил у меня пощады, умолял сохранить тебе жизнь.
Минхо поморщился и залился краской.
- Ха, легко быть крутым, когда тебя защищает толпа с ножиками. Ситуация изменилась, знаешь ли.
- А ну хватит! - прикрикнула на них Бренда. - Мы все в одной лодке.
- Продолжай, Хорхе, - сказал Ньют. - Говори, и, может, мы поймем, что делать дальше.
Томас все еще не оправился от потрясения. Он слушал Минхо и Ньюта, наблюдая за происходящим как бы со стороны, на экране. Словно его самого здесь не было. Казалось бы, сюрпризов у Терезы больше не осталось, и вот нате вам...
- Так, - продолжил Хорхе, - я почти все время торчал здесь, в ангаре. Потом услышал крики, по рации пришло предупреждение. Включилась тихая тревога, замигали лампы. Я пошел выяснить, в чем дело, и тут уж получил по репе.
- Ну, больней уже не будет, - пробормотал Минхо.
Хорхе его либо не слышал, либо просто внимания не обратил.
- Когда огни погасли, я вернулся сюда за пистолетом, и в этот момент в ангар ворвалась Тереза. За ней бежала банда ваших отморозков, да так, словно за ними черти гнались. Схватили старика Тони и заставили вести берг. В меня уперли семь - если не восемь - пушек, и я свою пукалку отбросил. Стоило попросить объяснений, как одна блондинка врезала мне по лбу прикладом. Я упал, а когда очнулся, то увидел ваши рожи. Один берг угнали. Вот, собственно, и весь сказ.
Томас слушал, но не слышал. Лишь один момент полностью занимал мысли, вызывая не то чтобы замешательство - боль.
- Нас кинули, - прошептал он. - Поверить не могу.
- Э? - не понял Минхо.
- Говори громче, Томми, - попросил Ньют.
Томас пристально посмотрел на каждого из них.
- Они бросили нас. Мы хотя бы пытались их найти, а они оставили нас тут на милость ПОРОКа.
Судя по взглядам, друзья подумали о том же.
- Может, они все же искали вас? - предположила Бренда. - Просто не нашли. Или их вынудили отступить и покинуть комплекс?
Минхо только усмехнулся:
- Охрана лежит связанная в караулке! Времени у Терезы было до фига и больше! Так что бросила она нас, и точка.
- Намеренно, - очень тихо добавил Ньют.
Нет, что-то здесь не так, что-то не клеится.
- Нелогично, - сказал Томас. - Тереза просто фанатела от ПОРОКа, так зачем ей бежать? Это какая-то уловка. Бренда, ты предупреждала, что никому нельзя верить. Что еще ты знаешь?
Бренда покачала головой:
- О побеге мне ничего не известно. И ты ошибаешься: очень даже логично, что, кроме нас, бежали и остальные субъекты. Просто у них получилось лучше и быстрее.
Минхо чуть не зарычал по-волчьи.
- Не советую нас оскорблять. Еще раз скажешь «субъект», и я тебя по стенке размажу - не посмотрю, что девка.
- Рискни здоровьем, - предупредил Хорхе. - Пальцем ее тронешь - без башки останешься.
- Да хватит уже письками мериться! - Бренда закатила глаза. - Нам надо план действий составить.
Вот так взять и отмахнуться от предательства? Как же! Тереза и прочие - даже Фрайпан! - бросили их - Томаса, Минхо и Ньюта. Сумели же повязать наемников, так почему друзей не нашли?! И с какой стати Терезе бежать от ПОРОКа? Неужели во время процедуры она вспомнила нечто, о чем и не подозревала?
- Чего составлять-то? - сказал Ньют. - Уходим, и все тут.
Он указал на берг.
Верно, чего рассусоливать? Томас обратился к Хорхе:
- Ты и правда пилот?
Латинос широко улыбнулся:
- В яблочко, muchacho. Один из лучших.
- Тогда зачем тебя в Жаровню заслали? Разве ты не ценный сотрудник?
Хорхе взглянул на Бренду.
- Куда Бренда - туда и я. Жаль признавать, но перспектива отправиться к шизам показалась мне лучше, чем торчать здесь. Я воспринял эту миссию как отпуск. Вышло немного жестче, чем я...
Завопила сирена, и Томас аж подпрыгнул от неожиданности. В просторном ангаре, эхом отражаясь от высокого потолка и стен, она ревела даже громче, чем в тесном коридоре.
Бренда посмотрела на входные двери, и Томас обернулся в том же направлении: в ангар вбежали по меньшей мере десять наемников. Черные тут же принялись палить из оружия.
