8 страница9 ноября 2025, 22:01

Глава: 8 Поездка на остров Ёцуба встреча с Зоро

Остаётся всего пара дней до того, как Саюри Ди Танаке покинет Дозорных. В белом мундире она отправляется на остров Ёцуба, в город Шеллз-Таун, чтобы забрать пару документов для Смокера.

Девушка в восхищении разглядывает свою лодку, которая стала более красивой и блестящей, с флагом звезды на борту. Она быстро приближается к городу и, увидев маленькие улочки с торговцами, внезапно осознаёт, что всё это кажется ей слишком знакомым.

И тут она понимает, почему: перед ней стоит капитан Морского Дозора Морган, который, по её мнению, не заслуживает этого звания.

— Как же это ужасно! Почему я должна находиться здесь? И почему этот безрукий зачем-то надел топор на руку? Скажи мне, пожалуйста, как ты всё ещё жив с одной рукой? Или ты просто питаешься фотосинтезем приростя к земле, как гигантский гриб? — жалуется девушка, глядя на него снизу вверх и ничуть не смущаясь.

Дозорные, стоявшие позади него, с трудом сдерживали смех, услышав иронию в её голосе. Кролик, сидевший у неё на плече, согласно кивал и что-то пишал.

— Я полностью согласна с тобой, Тик. Мы не должны издеваться над теми, чья судьба уже предрешена. Как печально осознавать, что вы не продержитесь на этой должности и 10 дней, ах... Я не знаю, сколько у него есть времени для злорадства, Тик? — спросила Саюра, глядя на кролика по имени Тиак. Тот открыл свои часы, как девушка косметичку, и начал считать, даже взял маленький блокнот с углём и записал.

— Пять дней... Да, наверное, именно пять дней. Я думаю, что раньше. Если так, то вам не повезло, — сказала она, не боясь злобно взглянуть на дозорного.

— На что ты намекаешь? — прорычал тот, ожидая ответа.

— На что намекал гигант Перресток? Или мне нужно повторить, если у вас уши заткнуты от информации? Хотя я и являюсь помощником Смокера, у меня есть свои привилегии. Знаете ли вы, что за один год я добилась большего успеха, чем вы? А всё потому, что я не заставляю своих друзей выполнять непосильный труд и не управляю ими как тиран. — Её тон стал угрожающим и смертельным, и все, кто её услышал, вздрогнули, а капитан Морган почувствовал холодок на спине.

Он так сильно хотел убить эту наглую девчонку, которая без спроса и стука, как буря, влетела в его кабинет с этим чёртовым умным зайцем на голове. Она бы болтала и дальше, если бы не заметила во дворе зелёную голову одного человека, привязанную к кресту.

— Ох, похоже, я ошиблась. У вас осталось не более трёх или двух, а возможно, только один день до конца жизни. Как иронично! Вам действительно не везёт, эээ Морган, кажется, так вас зовут. Какие поступки вы совершили? Убили какого-то пирата из кошачьей команды? По-моему, вас обдурили вокруг пальца. Вы были вознаграждены не за свой труд, а лишь потому, что кто-то решил сделать вас марионеткой. Ох, какой позор! — Она драматично положила руку на щёки, качая головой, и на щеках Моргана появилось алое пятно ярости.

—— Ты чертова сука! — прошипел он.

— Ох, какие грубые слова вы мне говорите, сударь. Если вы не можете придумать более подходящего выхода из ситуации без матов, то я удалюсь. Я не разговариваю с такими, как вы, — сказала она, и её туфли звонко застучали по полу. Она изящно направилась к выходу, гордо подняв голову.

В это время Морган продолжал избивать своих подчинённых из-за прихоти. Они даже не заметили, как она свернула во двор, где находился тот самый мужчина.

— Ах, какая чудесная погодка, не правда ли, сударь? — усмехнулась она, глядя на Зоро, словно не замечая его состояния.

— Чего тебе нужно, уходи отсюда, — прорычал Ророно Зоро с раздражением в голосе.

— Я бы ушла, но знаешь, здесь есть человек, который слушает меня и не ударит, чтобы я заткнулась, так что я не уйду, — усмехнулась она, драматично указав на него рукой с наглой, как показалось Зоро, улыбкой.

— Ты нормально не понимаешь, что говоришь, жёлтоволоска? — спросил Зоро, и на его лбу выступила вена.

— Нет, я понимаю, что ты говоришь, но признайся, сидеть здесь в одиночестве скучно, а тут я, которая с тобой болтает, разве это не прекрасно? — пропела она с драмой в голосе.

— Заткнись, — прорычал он, и у него заболела голова от раздражения.

— Ладно, я помолчу, так что через три, два, один… — И тут же, словно по волшебству, на лету запищал Тик, указывая на время обеда.

— Что он пишет? — спросил Зора, нахмурив брови.

Девушка достала из кармана морковь и протянула её Тику, словно объясняя, почему он так настойчиво ведёт счёт.

— Понимаешь, мой дорогой друг, он приверженец здорового питания и считает, что правильное питание укрепляет организм человека. Если питаться правильно, то станешь в два раза сильнее, — с умным видом произнесла Саюри Ди Танаке, поправив несуществующие очки, как будто объясняла сложную теорему Пифагора.

Затем она достала кантенер с Онигири треугольником и протянула его Зоро.

— Что это? — спросил Зоро, удивлённо глядя на Онигири, словно на смертельный яд.

— Не бойся, я хорошо готовлю, особенно Онигири, там внутри курица. Попробуй, ты, кажется, голоден, — сказала она, запихивая ему в рот Онигири.

Зоро пришлось проглотить его и, почувствовав вкус, на мгновение замер. Он был настолько реальным и вкусным, что он не мог не сказать:

— Недурно! — и, отвернувшись от неё, добавил. Та усмехнулась и обозвала его « Цндерой »: — Я не цундере.

— Ох, все вы так говорите, — мягко улыбнулась Саюри, доедая своё Онигири. Затем она достала золотой кинжал и кинула его за спину, где стоял парень с светлыми волосами и тощим телом. — Только попробуй выстрелить, умрёшь, не успев моргнуть, — произнесла она, и в её серых глазах мелькнула молния, заставив парня вскрикнуть от испуга.

Она неторопливо приблизилась к парню, который стоял у стены, дрожа от страха. Потянувшись к нему, она заставила его замереть и зажмуриться, но не почувствовав удара, он взглянул и не увидел ни девушки, ни кинжала, который ранее был в стене — всё исчезло.

Зоро же ясно видел, как она взяла кинжал, улыбнулась ему и в тот же миг исчезла под золотой молнией вместе с зайцем. Оба не заметили маленькое существо с золотой шерстью, которое с ухмылкой наблюдало за происходящим.

«Как же чудесно быть маленькой!» — подумала Саюра в образе Пикачу. А тем временем Тик не сводил с неё своих чёрных глаз.

— Пикпи [Не смотри на меня так, словно я чудовище!] — пропищала Саюра с грустной мордочкой.

— Чучууу тю [Ты сама виновата в этом, ты его до смерти напугала!] — пожаловался заец на неё и отвел голову назад.

Пока они спорили, маленькая девочка уже бежала к тому месту, где находился Зоро. Скоро начнётся канон, и скоро количество приключений увеличится в два, а может быть, и в три раза! Хе-хе.

От лица Зоро:

Он считает ту женщину раздражительной, но доброй, а также готов признать, что онигири были очень вкусными.

8 страница9 ноября 2025, 22:01