7 страница11 ноября 2020, 17:24

Глава 7, или прыжок из окна


     Все складывалось довольно странно. Начиная с того самого дня, как он стал свидетелем ограбления банка, жизнь Джона словно понеслась в неизвестном направлении с пугающей скоростью. Оглядываясь назад, было сложно поверить, что прошло всего два дня.

Еще недавно он жил спокойной жизнью обычного писателя-любителя, коим он себя считал, несмотря на имеющийся контракт с издательством. Его жизнь была вполне тихой и размеренной. Он почти всегда знал, что будет завтра. Да что там завтра, еще пару дней назад он мог строить планы на неделю или месяц вперед. Сейчас же он не знал не только что ждет его завтра, нет — он не знал что будет через час, или даже через пару минут.

Появление Шерлока на пороге было прекрасным примером, хотя, с учетом того, что тот принес конфеты, это было не такое уж и плохое событие.

Честно говоря, Джон даже обрадовался приходу детектива, ведь это означало, что ему сегодня не придется завтракать в одиночку. Хозяин квартиры поставил чайник и пошел переодеваться, оставив Шерлока в комнате одного.

***

Оказавшись на время предоставленным самому себе, Шерлок осмотрелся. К его удивлению, квартира оказалась куда более комфортной, чем он предполагал. Все было выдержано в теплом, домашнем, даже уютном стиле. Не знай Шерлок, что Джон живет один, то предположил бы, что ее обустройством занималась женщина.

Нет, Холмс вовсе не считал владельца квартиры женственным ни в плане поведения, ни внешне. Хотя... Чего греха таить, ему нравилась внешность доктора — он был милым, как плюшевый медвежонок, и создавал ощущение уюта и защищенности. Да и целоваться с ним оказалось весьма приятно. Не то чтобы у детектива было много подобного опыта, но в сравнении с его предыдущими любовниками, Джон сильно выигрывал что на фоне мужчин, что на фоне женщин.

Встряхнув головой, чтобы отогнать навязчивые мысли, Шерлок решил занять себя чем-нибудь другим, к примеру — поискать, где установил камеру его брат (в том, что тот провернул нечто подобное, Шерлок не сомневался ни секунды). Найдя самое вероятное место, он посмотрел туда и показал язык.

— На самом деле, камера чуть левее и выше, — еле удерживаясь от смеха сказал Джон, стоящий на пороге комнаты.

Сейчас доктор выглядел весьма занятно: джинсы, полосатая футболка-гольф и комнатные тапочки с маленькими нарисованными на них ёжиками. Вид это создавало милый и добродушный. «А из него бы получился забавный хоббит» почему-то подумал Шерлок, отчетливо представив Джона в виде персонажа историй Толкиена.

— Ты знал? — с нетипичным для него удивлением спросил Шерлок.

— О том, что пока я был в участке, твой братец установил здесь камеру? — приподняв бровь, спросил Джон. — Прости конечно, но за кого ты меня принимаешь? Я ведь бывший военный, хоть и врач. Да, и не забывай — у меня идеальная память, так что, сложи одно с другим, и ты поймешь, что я замечаю даже малейшие изменения во всем, и уж точно замечу их у себя дома, где все куплено и расставлено лично мной.

«Значит, все-таки я не ошибся, предположив, что он сам здесь все обустроил» —довольно подумал Шерлок. Странно, но мысль о том, что Джон не допускал к обустройству квартиры женщин, которые у него явно имелись, почему-то обрадовала детектива.

— Ладно, пойдем пить чай, — предложил Джон, проходя на кухню.

Чайник и правда закипел, и Джон приготовил две чашки чая. Чай был хороший и дорогой и удовлетворил бы даже королеву, потому что был одной из немногих вещей, приносящих Джону удовольствие, не доставляя при этом лишних проблем. Чай он всегда пил молча, не думая ни о чем. Иногда, он пил его в компании друзей. Тот факт, что он предложил детективу чашку чая, означал, что Шерлок заслужил его хорошее отношение.

— Если ты не против, давай не будем говорить о деле, пока завтракаем, — попросил Джон.

— Хорошо, — кивнул детектив. Джон видел, что его практически распирает от нетерпения поделиться новостями о расследовании, так что он оценил уступку. — Думаю, мы, как двое образованных людей, найдем, о чем поговорить, — улыбнувшись, добавил Шерлок.

И в самом деле, следующие полчаса они пили чай и наслаждались конфетами, но о деле не было сказано ни слова. Вместо этого, они обсудили множество других вещей. Начиная с мелочей, вроде того, как изменились монетки за последние 20 лет, и заканчивая тем, кто какой фильм смотрел и какую книгу читал. К взаимному удивлению оказалось, что романы Уэллса обоим пришлись по душе. Как впрочем и фильм «Области тьмы».

— Ладно, теперь, думаю, ты можешь рассказать, с чем пожаловал, — сказал Джон, сполоснув чашки и усевшись в кресло.

— Хорошо, — кивнул сидящий на диване Шерлок. — Для начала, должен сказать, что от известных нам членов дружной компании грабителей осталось только две девушки. Одного парнишку они застрелили прямо в банке, охранника застрелили в клубе, а наш раненый в голову банковский клерк застрелился сам в номере какого-то отеля средней руки вчера днем. Разбудил выстрелом старушку в соседнем номере, она вызвала полицию, полиция хотела оформить дело как самоубийство, но тут эта любопытная старушка споткнулась о коробку, которая стояла возле двери, и из нее выкатилась отрубленная человеческая голова.

— О, Боже! — выдохнул Джон. — Женщина в порядке? У нее мог инфаркт случиться.

— Джон! Однажды врач — всегда врач. Отрезанная голова гораздо интереснее. Впрочем, со старушкой все в порядке. С ее бурной молодостью в ИРА, думаю, она и не такое видала.

— Как ты?.. Нет, давай про клерка. И про голову. И когда ты об этом успел узнать?

— Вчера — был на месте преступления перед тем, как приехал в клуб. Я хотел тебе рассказать, но нас немного отвлекли.

Ватсон задумался, вспоминая вчерашний вечер: клуб, поцелуй, труп охранника. Шерлок, не желающий ждать полицию. Он же отправил его домой, повязал ему на шею собственный шарф... Почему Шерлок отправил его домой? Действительно ли он не стал дожидаться полицию, оставшись в одиночестве? И почему отдал шарф? И принес сейчас конфеты? Забота?

Шерлок тем временем продолжал, не обращая внимания на его задумчивость.

— Пожалуй, тебе стоит знать, что же именно похитили из банка грабители...

— Ты о содержимом той ячейки? — спросил Джон, вспомнив болтовню ныне покойного служащего банка. — Не думаю, что эту информацию можно разглашать. Что-то мне подсказывает, что твой братец этого бы не одобрил.

— При обычных обстоятельствах, это было бы верно, — согласился Шерлок. — Но, когда я сказал, что собираюсь все рассказать тебе, он не возразил, так что это не проблема. Так вот...

Джон вдруг резко встал. Что-то было не так, какая-то мелочь которой раньше не было. Нечто обыденное, но привычное, вроде... Часов. Черт. У него ведь не было в доме часов, кроме... Он перевел взгляд на стоящие немного поодаль антикварные часы, — не те, которые он хотел положить в сейфовую ячейку в банке, — а большие, напольные, которые ему подарили на новоселье исключительно в качестве декоративного элемента, и которые до этого момента не работали, а теперь вдруг начали тикать.

Жестом попросив Шерлока встать и следовать за ним, Джон медленно начал отходить к балкону. Для того чтобы пройти к входной двери, пришлось бы пройти в непосредственной близости от часов, а если все было так, как он предполагал — это было не очень разумной идеей. Когда они были почти у выхода, раздался звук, похожий на падения книги на пол, и, не сговариваясь, мужчины выпрыгнули в окно. И как раз вовремя — бомба взорвалась, и, задержись они хоть на секунду, их ранения оказались бы куда серьезнее.

Да, прыжок со второго этажа обычно тоже не самая лучшая идея, но в данном случае она оказалась на редкость удачной. Спустя пару часов после того, как их осмотрели врачи, и убедились, что несмотря на ушибы, они оба вполне здоровы, их отпустили из больницы.

Джон и Шерлок сидели в кабинете весьма солидного вида. Кабинет принадлежал Холмсу-старшему, который, забывшись, мерил его шагами. Видимо, сама мысль о том, что он и его люди каким-то образом пропустили момент установки бомбы, была для него невыносимой.

Ситуация становилась все запутаннее и запутаннее. Если с причиной, по которой преступники убирали своих соучастников, было все ясно, то покушение на Ватсона было неожиданностью. Он был просто одним из многих свидетелей ограбления, а в том, что грабительницы не заметили его в клубе, и Джон и Шерлок готовы были поклясться.

Да, это могло бы быть и совпадением, но в такую ерунду никто из Холмсов не верил. В итоге, все собравшиеся были погружены в свои мысли, пытаясь разобраться в происходящем.

— Извините, но я, пожалуй, поеду домой, — вдруг подал голос Джон.— Мне нужно принять душ и переодеться, а еще принять лекарства, — добавил он, размышляя над тем, в которую из съемных квартир ему направиться. Он сам не знал, что, кроме паранойи, заставляет его снимать еще пару дешевых комнатушек в разных частях города, но сейчас они были весьма кстати.

— Не думаю, что это хорошая идея, — вдруг заговорил Майкрофт. — Есть вероятность, что преступник знает и о ваших съемных квартирах. На время, думаю, вам лучше остановиться в другом месте, — произнес он, внимательно глядя на Джона. — Например, вы бы могли остаться у меня, в моем доме есть свободные комнаты.

— Это ни к чему, братец, — перебил его Шерлок. — Думаю, Джон может вполне спокойно пожить и со мной. Миссис Хадсон только обрадуется. Ты ведь не против? — спросил он, обращаясь к Ватсону.

— Нет, не против, — ответил Джон. — Спасибо за предложение, мистер Холмс, но право слово, не хочу вас обременять, — поблагодарил он Майкрофта.

Затем Шерлок пересказал брату все, что они узнали и увидели за последние пару дней, после чего вместе с Джоном ушел. Майкрофт еще долго сидел в своем кабинете, стараясь понять, что все-таки происходит. И где сидит тот чертов кукловод, который начал это безумное шоу.

7 страница11 ноября 2020, 17:24