глава 6 | воспоминания
«Значит, ты так же пробудилась на заре первых лучей солнца от нестерпимой головной боли?»
Это первое, что решил уточнить Масахиро в рассказе Кийоми. Короткий и уверенный кивок последовавший от девушки подтвердил его подозрения — головные боли как-то связаны со всей этой неразберихой. Изначально молодой человек не придал этому особого значения — в Токио его часто мучили мигрени, и ранние пробуждения от головной боли стали для мужчины обычным делом. Но когда подобные боли начали беспокоить ещё и Кийоми, то это уже не могло быть просто совпадением.
«Повтори, пожалуйста, свои действия после пробуждения»
Масахиро смотрел прямо на девушку в ожидании её рассказа. Даже в столь печальном положении дел он был очарован внешним видом Кийоми и тем, как прекрасно и чисто она выглядела, даже в этом мире.
« После пробуждения и осознания неладного, я вышла из комнаты, где меня встретила милая служанка. Мы немного поговорили, и она привела мой внешний вид в порядок. К тому времени головная боль отступила. По поведению прислуги я поняла, что Мицуко — очень обеспечена, а семья Кимура пользуются влиянием в определенных кругах. Когда служанка начала упоминать подготовку к помолвке, я серьезно напрягалась. Родителей дома не оказалось, и я поспешила уйти, чтобы найти тебя..»
«Прошу прощения, что перебиваю, но я хочу кое-что спросить: ты ведь ощущаешь чувство дежавю?»
На лице девушки мелькнуло удивление, словно мужчина прочитал её мысли.
« Да, чувство чего-то знакомого я ощущаю и в этот час.»
« Я так и думал. Это чувство преследует и меня с самого пробуждения. Прежде чем ты продолжишь, скажи, пожалуйста, ты ведь предупредила служанку о своём уходе?»
Столь нелепый вопрос явно оскорбил Кийоми. Её колкий, но одновременно оскорбленный взгляд устремился прямо на мужчину.
« Вот скажи на милость, ты действительно считаешь меня настолько глупой?»
« Я тебя понял, прости. Будь добра, продолжи свой рассказ.»
« После моего ухода я отправилась на поиски тебя. Выбрав неверную тропу и успев немного заблудиться я побрела другой дорогой, и дошла до храма. Оттуда выходила целая куча паломников, которые заметили меня. Они стали расспрашивать меня о самочувствии моей семьи, из-за чего мне стало очень неловко. Я хотела быстрее уйти, но решила кротко спросить, где находится деревня. Они без всякого замешательства указали мне верный путь..»
« Значит, ты всё-таки была в храме? Там я проснулся и оттуда узнал у юного сёми больше о деревне Яманака и семье Кимура.»
« Ошибаешься, Хиро. Я не была внутри самого храма, но, кажется, видела твоего сёми.»
« Он очень добрый, и сильно меня выручил. Мицуко, пожалуйста, не называй меня Хиро в этом мире; кто-то может что-то заподозрить. Я — Акияма Харуто, начинающий убийца тенгу.»
« Хорошо. С твоего позволения, я продолжу рассказ. С горем пополам я дошла до центра деревни, хоть и подумала уже, что вновь заблудилась. В моей голове резко возник образ длинноволосого мужчины, и я поняла, что для Мицуко он играет не последнюю роль. Я спросила у одной приятной торговки, знает ли она кого-то похожего. И та рассказала, что здесь якобы ходит один длинноволосый бездельник, который делит пищу вместе с храмом. Он проходил совсем недавно и направился в сторону леса. Я отправилась в ту же сторону, и когда нашла тебя, мои ноги, словно сами собой, повели меня к тебе. Дальше ты и сам всё знаешь.»
Мужчина плавно кивнув, словно боясь, что упустит что-то важное. Из собственных мыслей его вырвал негромкий крик, доносящийся прямо из леса. Из-за расстояния между звуком и молодыми людьми разобрать, что именно кричал человек, не удалось.
« Мицуко, ты это слышала? Здесь явно кто-то есть.»
Девушка стала оглядываться в попытках найти источник звука. По тембру голоса можно было чётко понять, что это была средних лет женщина.
« Харуто, прячься! Вероятно, это служанка из дома Кимура. Я ей сказала, что уйду ненадолго прогуляться, но она, видимо, уже меня ищет.»
Мужчина, хоть и напрягся, сделал, как было велено. Он быстро юркнул за дерево, которое так удачно окутывали пару ягодных кустов, и Масахиро словно растворился в воздухе.
В это время девушка, неуверенно, но быстро, направилась к источнику звука.
