4 страница11 ноября 2024, 01:27

Глава 4. Первая брачная ночь и непрошенные чувства

Весь день прошёл как в тумане. Хан почти не помнил лиц гостей, бесконечных поздравлений и тостов. Ему казалось, что он стал частью какого-то театрального представления, где все роли уже давно распределены, и он вынужден играть своего персонажа без права на ошибку.

Теперь, когда банкет завершился, и последние гости покидали ресторан, Хан и Минхо остались одни. Люди разошлись, оставив их наедине с реальностью, которую они не выбирали.

Минхо:
— Нам пора в номер, — тихо произнёс Минхо, глядя на Хана, который напряжённо стоял у окна, уставившись на мерцающие огни города за стеклом.

Хан:
— Да уж, по плану, верно? — сарказм скользнул в его голосе. — Давай, пойдём исполнять наш долг.

Минхо лишь устало вздохнул, понимая, что любое слово сейчас лишь усугубит ситуацию. Он сам не знал, как справиться с этой нелепой ситуацией, в которую их обоих втянули родители.

Когда они зашли в номер в роскошном отеле, обстановка показалась Хану удушающей. В воздухе витал тонкий аромат цветов и дорогого вина, словно насмехаясь над тем, что здесь должно было случиться. Просторная комната была украшена лепестками роз, а на столике стояло шампанское и две бокала.

Хан:
— Какое зрелище... Словно нас пытаются убедить, что это — ночь, о которой мы мечтали всю жизнь.

Минхо:
— Я понимаю, как тебе трудно, — тихо ответил Минхо, снимая пиджак. — Но, Хан, нам придётся как-то научиться уживаться. По крайней мере, пока.

Хан:
— Уживаться? Ты действительно веришь, что это возможно? — его голос сорвался на крик. — Мы здесь, потому что наши родители решили сыграть в кукловодов! Ты и я — просто фигуры в их игре!

Минхо молча выслушал его. Ему хотелось что-то сказать, но он знал, что сейчас слова не помогут. Весь этот брак был вынужденным, но он также понимал, что сопротивление только усугубит положение.

Хан с раздражением сорвал с себя галстук и бросил его на пол. Ему хотелось кричать, рвать на себе волосы от отчаяния. Он ненавидел всё, что происходило. И в этом бурлящем море эмоций он даже не замечал, как сильно он ранит Минхо своими словами.

Минхо:
— Давай просто постараемся закончить этот день без лишних ссор, — тихо предложил Минхо. — Если хочешь, я могу спать на диване.

Хан задумался. Это предложение было неожиданным. Внутри него всё кипело от ненависти и обиды, но он не мог игнорировать тот факт, что Минхо, похоже, был не меньше его заложником этой ситуации.

Хан:
— Делай что хочешь, — буркнул он, направляясь к кровати. — Мне всё равно.

Минхо кивнул и, взяв подушку и одеяло, устроился на диване в углу комнаты. В тишине ночи Хан услышал, как Минхо тяжело вздохнул, словно сбросив с себя часть напряжения.

Хан лег на кровать, уставившись в потолок. Ему не спалось. Мысли вихрем носились в его голове, и в них был не только гнев на родителей, но и странное чувство вины перед Минхо. Ведь он знал, что не только он страдает от этого брака.

Прошло несколько минут в полной тишине, которую нарушало лишь тихое тиканье часов. И вдруг Хан почувствовал, как по его щекам скатываются слёзы. Он не мог сдержать их, не мог понять, почему это так больно.

Минхо заметил его тихие всхлипы и, поколебавшись, поднялся с дивана.

Минхо:
— Хан... Ты в порядке?

Хан быстро вытер слёзы рукавом и отвернулся.

Хан:
— Просто оставь меня в покое, Минхо. Я не хочу видеть никого из вас.

Но Минхо не отступил. Он сел на край кровати, внимательно глядя на Хана.

Минхо:
— Я знаю, что ты ненавидишь меня за всё это. Но, честно говоря, я тоже не в восторге. — В его голосе прозвучала горечь. — Но ты не одинок в этой ситуации.

Хан резко повернулся к нему, готовый снова начать ссору, но увидел в глазах Минхо не привычное спокойствие, а боль, похожую на его собственную. Это заставило его замереть.

Хан:
— Почему ты так спокойно всё это принимаешь?

Минхо слегка улыбнулся, но эта улыбка была горькой.

Минхо:
— Может, я просто привык быть тем, кого используют ради чужих целей.

Они долго молчали, просто глядя друг на друга, как будто впервые увидели настоящего человека за маской.

Минхо:
— Слушай, Хан, я не прошу тебя полюбить меня или даже принять, — продолжил Минхо. — Но, может быть, мы сможем хотя бы быть союзниками в этом? Я обещаю, что не буду навязываться.

Хан долго смотрел на него, а затем кивнул.

Хан:
— Я не знаю, что будет дальше, но... ладно, давай попробуем хотя бы не уничтожить друг друга.

Минхо облегчённо улыбнулся и встал, собираясь вернуться на диван, но вдруг Хан, сам не понимая, что им движет, схватил его за руку.

Хан:
— Останься.

Минхо удивлённо посмотрел на него, но не стал задавать вопросов. Он осторожно лёг рядом, оставив между ними немного пространства. Но это расстояние казалось таким незначительным в сравнении с тем, что было раньше.

Тишина ночи накрыла их, и, впервые за долгое время, Хан почувствовал какое-то подобие спокойствия. Он не знал, что будет завтра, но эта ночь, хотя бы, закончилась не так ужасно, как он ожидал.

Они лежали в темноте, слушая дыхание друг друга, и это была единственная связь, которую они смогли найти в этой сложной ситуации. Пусть это было временное затишье перед бурей, но для Хана оно значило больше, чем он готов был признать.

---

Таким образом, первая брачная ночь стала для Хана и Минхо не началом ненависти, а попыткой понять друг друга и найти общий язык в условиях, которые им навязали.

Ставьте пж🌟
Приятного чтения
・*・  ∧,,∧    ∧_∧  ・*・
'.  ( 。・ω・)(・ω・。 ) .'
 '・ |   つ♥と       |.・'
         *゚'  ・。。・゚ '*
   τнänκ чöü ♬*゜

4 страница11 ноября 2024, 01:27