Глава 22. Альтерак
Вариан:
Свернув с Львиной дороги, мы неожиданно для меня направились в Зеркальные сады. Этим регионом управляет лорд Эллериан.
- Дядя, а зачем мы едем в Брэквил? – спрашиваю я у дяди.
- Мне пришлось заключить сделку с лордом Вальтерсом. Ты же хотел уменьшить поставки золота, но нужна была альтернатива. Теперь мне придётся договариваться с Карсом.
Я хоть и был ошарашен, но мне очень хотелось посетить Брэквил. Ведь тогда я снова увижу Тиффин. Поэтому я невольно улыбнулся.
- Ты чего так засиял? – спрашивает Лотар, улыбаясь.
- Я ... ничего, с чего ты взял, - я смущённо отвёл взгляд и дёрнул поводья.
Через несколько часов мы уже были у Брэквила. Прекрасный город. Зеленовато-красные крыши домом с большими балкончиками. Мраморные лавки по всем дорожкам. Теплицы с цветами и фруктами источали такой запах, что можно было сойти с ума. Подойдя к замку лорда, дядя сказал.
- Я сам поговорю с лордом Эллерианом, а ты пока прогуляйся.
- Хорошо, - на самом деле я был даже рад, сейчас мне хотелось лишь одного, найти Тиффин. Дядя удивлённо посмотрел на меня и ушёл. Я поправил воротник своего мундира и подошёл к стражнику, который при виде меня начал нервничать.
- Стражник, - обращаюсь я к нему, и он сразу же отдаёт честь, - где я могу найти леди Тиффин?
- Во дворе, ваше величество!
Узнав, как добраться до двора, я направился туда. Двор был прямиком внутри замка и находился прямо над открытым небом. Из-за угла я увидел Тиффин, которая сидела вместе с маленьким братом, а рядом стоял мужчина в доспехах с гравировкой роз. Я выдохнул и вошёл во двор. Леди Тиффин заметила меня и сразу улыбнулась.
- Леди Тиффин, извините за вторжение, - говорю я, подходя к ним. Мужчина оказался рыцарем и тут же склонился.
- Ваше высочество, вы...здесь! – говорит Тиффин, - а это мой брат, Брук и рыцарь Максвелл Тирос.
- Очень приятно. Мы с дядей прибыли на переговоры. Но я решил прогуляться. Вы же приглашали меня.
- Ах да, конечно. Тогда давайте я покажу вам замок.
Увлечённо пройдя весь замок, мы осмотрели каждый его уголок. Я очень хотел побыть с ней наедине, но её личный рыцарь всюду таскался за нами.
- Я смотрю, ваш рыцарь очень предан, - говорю я.
- Сир Максвелл действительно преданный человек. Я доверяю ему свою жизнь.
Я вдруг почувствовал ревность и злость, но остыл и спокойно сказал.
- Сир Максвелл, вы оставите нас с миледи наедине? – он озадачился и посмотрел на Тиффин.
- Эм...как прикажите, мой король!
- Простите, миледи, просто мне хотелось пообщаться с вами в спокойной обстановке.
- Тогда я знаю одно место, вам очень понравится, - она вдруг взяла меня за руку и потащила в это место. Пройдя через арочную дверь, мы вышли в тепличный сад. Я оказался словно в сказке. Кругом были кусты роз, разных цветов. Белые, красные, синие. Запах был невероятно сладким. Разбегались глаза. Тиффин начала осматривать каждый куст.
- Это моё любимое место. Я просто обожаю проводить здесь время.
- Да, это...невероятно. Просто невероятно.
- Мы здесь выращиваем самые редкие виды. Вот, например, эти, - она подошла к кусту с зелёными розами и нагнулась понюхать запах.
- Эти цветы очень...подходят к вашим глазам, - она незаметно покраснела и улыбнулась.
- А вам какие нравятся? – спросила она, подойдя ко мне.
- Ну, наверно, синие. Это цвет моего дома, - она смотрела на меня пронзительным взглядом. Мне стало вдруг неловко, и я чуть не провалился сквозь землю. Затем она провела рукой по моей щеке, где был шрам.
- Можно спросить кое-что, - её рука была такой нежной.
- Да
- Откуда у вас этот шрам, - я отстранился. Мне не нравился этот шрам и ей видимо тоже...
- Я спас друга от дикого зверя, а это расплата за это.
- Этого не стоит стесняться. Этот шрам украшает вас.
- Украшает? Моё лицо изуродовано, а глаз плохо видит.
- Не красивое лицо, делает человека привлекательным, а его внутренний мир.
Она не спеша убрала руку и направилась дальше. Вдруг мне вспомнился один стих из её книжки.
"Стихи – это краски и тени любви,
Стихи – это горечь недавней разлуки,
Стихи – это яркий и радостный миг,
Где безразличия нет или скуки.
Стихи – наш внутренний и внешний мир,
Стихи – души успокоение,
Стихи – любимый наш кумир,
Их ты читаешь с упоением".
Я прочитал его по памяти и Тиффин обернулась. Она смотрела на меня радостным взглядом.
- Откуда вы знаете этот стих? – спрашивает она.
- Ваша книга...
- Вы всё же прочитали её
- Признаюсь честно, да. От начала до конца, - Тиффин улыбнулась и взяла меня за руку. Так мы обошли весь сад, а после присели на мраморную лавочку у большого окна.
- Я тоже вам признаюсь, - начала говорить Тиффин, - после нашей встречи, я посетила несколько турниров. И знаете, мне даже понравилось. Может это оттого, что там никто не умер.
- Правда, вам понравилось?
- Да, только вот я не поняла, для чего рыцари надевают на запястья эти доспехи. Они ведь бесполезные.
- На самом деле нет, это очень важная часть в экипировке. Просто не всегда боец может отразить атаку меча и достаётся руке, а так и запястье защищено и не так страшно лишиться руки, - Тиффин слегка рассмеялась.
- Хорошо буду теперь знать.
- Я всегда мечтал иметь доспехи рыцаря, но в итоге не получилось...
- А о чём же вы теперь мечтаете?
- Мечтаю вернуть справедливость и отомстить за смерть отца.
- И после этого вам станет легче? – спрашивает она, - месть — это как чума, она очень быстро захватывает человека.
- Но не меня. Я лишь хочу, чтобы моего отца и меня в том числе перестали считать предателями.
- Я думаю, что убийца вашего отца, рано или поздно поплатиться за содеянное.
- Я надеюсь, - ответил я, - ну а вы о чём мечтаете, миледи?
- Ну моя мечта, покажется вам слишком банальной и скучной.
- И всё же.
- Однажды я читала книгу, и в ней упоминалась Ночная роза. Это роза чёрная как ночь. Я никогда не видела такого цветка, но мне интересно существует ли она? Поэтому я мечтаю увидеть этот цветок.
- Ну раз о нём написано в книге, значит возможно его кто-то и видел.
- Я тоже не теряю надежду. Там было написано, что эта роза росла в древнем храме Эпохи заселения. В том месте где царит вечная ночь. Но такого места, к сожалению, не существует.
- Вот вы где, леди Тиффин, - пока она рассказывала к нам подбежала служанка, - ваше величество, прошу прощения. Ваша мать, леди Тиффин, велела напомнить вам, что у вас скоро занятие по кройке.
- Да, я иду, - она поцеловала меня в щёку, отчего та запылала, - я очень была рада, вас видеть, но мне пора идти. Надеюсь мы ещё увидимся.
Она плавно побежала со служанкой.
- Я ... я буду ждать вас с ответным визитом, - кричу я ей вслед.
- Хорошо
Выйдя во двор у замка, я заметил дядю и лорда Карса. Они прощались, и я решил подойти к ним.
- Ваше высочество, - обращается ко мне лорд Эллериан. – Жаль, что вы не присутствовали с нами.
- Очень жаль, но я полностью доверяю лорду Лотару.
- Что же, нам пора в путь. У нас много дел, - отрывает нас дядя и мы прощаемся с Брэквилом.
По пути домой, дядя рассказал мне что он договорился с лордом о поставках и теперь можно начинать готовиться к войне. Однако мои мысли были заняты лишь Тиффин.
- Вариан, ты меня слушаешь? – спрашивает дядя, одаривая меня хмурым взглядом.
- Да, дядя, прости.
- Что такое случилось? – его хмурый взгляд, вдруг сменился широкой улыбкой.
- Ничего...хотя, у меня есть просьба, - дядя кивнул, и я сказал. – Как приедем в Штормград, я хочу, чтобы ты послал самых лучших травников в Сумеречное нагорье на поиски Чёрной розы.
Дядя удивлённо посмотрел на меня, ожидая объяснений, но я лишь сказал.
- Просто сделай и всё. Ты мне поможешь в одном важном деле.
- Ну хорошо, как прикажете.
Давал:
Спустя две недели, я добрался до Альтерака. Одно из самых бедных и маленьких королевств в Азероте. Оно расположено в Долине Альтера, которая со всех сторон окружена Вороньими горами, отчего это долина похожа на большую чашку. При этом большая часть Альтерака залита озером, в которое через большой водопад впадают все горные стоки, отчего королевство имеет большой запас пресной воды. Леса здесь очень редкое изобилие и те отставшие опушки находятся под защитой. Ресурсами страны служат глина, янтарь и полезные ткани. Некогда это королевство было частью Хилсбрада, но во времена Эпохи катаклизмов отделилось и стало отдельным государством.
Это королевство является первой моей целью, так как оно славилось своими элитными лучниками и разведчиками. При этом договориться с королём не составит большого труда. Королями Альтерака по сей день являются Перенольды, а они всегда были трусливыми и властными людьми, но в тоже время хитрыми и подлыми. Не зря символом Перенольдов является ворон на белом фоне, ведь ворон как некстати считается символом жадности и предательства, поэтому мне самому следовало бы быть на чеку.
И вот я добрался по единственной дороге в королевстве до столицы. Город Альтерак считается самым незащищённым городом из всех, так как расположен на очень открытой местности. Стены здесь не высокие и состоят в основном из камня и дерева. Сам город стоит возле Жёлтого озера настолько близко, что со стен города можно нырнуть прямиком в воду. Несмотря на такую слабую защиту, добраться до города очень сложно, так как королевство имеет лишь один вход и выход, а сам замок королей находится на вершинах гор.
Поднявшись по высокой винтовой лестнице, я вошёл в тронный зал замка, где меня встретил Эйден Перенольд. Невысокий мужчина, со светлой кожей, узким лицом и длинным носом, словно птичий клюв. Его волосы были красноватого оттенка, а глаза сияли словно янтарь, которой добывается в Альтераке. Рядом с королём стоял юноша в накидке с вороном. У него были те же красные волосы и карие глаза.
- Король Давал, я ожидал вашего прибытия, - говорит Эйден, - познакомитесь, мой сын Алиден.
Я киваю и подхожу к трону.
- Я прибыл к вам по очень важному делу. Как вы знаете Штормград объявил о независимости, а до этого Ллейн Ринн хладнокровно убил короля Телана. Штормград слишком многое возомнил о себе. Его короли считают себя неуязвимыми. Пора закончить эту эпоху силы.
- А от меня вам что нужно?
- Ваша поддержка и разумеется люди.
- Вряд ли я с могу помочь вам. Видите ли, моё положение сейчас не очень уверенное. Крестьяне слишком часто стали устраивать бунты. Королевство беднеет и просто так втягиваться в войну было бы не разумно.
- Я так понимаю, вы хотите что-то взамен?
- Вы правильно всё понимаете, ваше величество. В случае вашей победы над Штормградом, мне бы хотелось урвать из этого большого куска, хоть маленькую его часть, желательно с достатком ресурсов.
- А вы не глупы, милорд, - ухмыльнулся он, - а если же мы проиграем?
- Если же вас ждёт поражение, и мои люди погибнут напрасно, то вы выплатите мне этот ущерб золотом. В противном случае я вынужден вам отказать.
- Сперва я хочу узнать, сколько вы готовы дать нам людей?
- Армия Альтерака невелика, поэтому могу предложить вам пять тысяч пехоты и полторы тысячи отборных лучников.
- Этого очень мало, чтобы захватить Штормград
- Но я не стану рисковать своими границами, отдавая вам всех людей.
- Предлагаю вам залог. Перед началом войны, я выплачу вам половину золотых от общего числа людей, которых вы согласитесь отдать.
Король встаёт с трона и подходит ко мне.
- Десять тысяч вас устроит?
- Боле чем, - он протягивает мне руку, и мы заключаем этот союз, - по возвращению в столицу, я выплачу вам пять тысяч золотых.
Это было просто.Захватив Штормград, мы получим доступ ко всему золоту, а значит эти потерянныепять тысяч будут не столь страшными.