ГЛАВА 23 | ДИН
Свет, льющийся из большого окна, озарял кабинет, где дерево панелей и натуральный камень стен создавали атмосферу сдержанной роскоши. Пространство делилось на две зоны: строгая переговорная с внушительным столом и уютная лаунж-зона с мягкими диванами.
На одном из них, вальяжно развалившись, расположился Ник. Дин же, словно тигр в клетке, вышагивал по кабинету, ведя деловой разговор по телефону. Сегодняшний день был расписан встречами, но одна, назначенная на вечер, волновала его особенно – семейный ужин у Лили.
Закончив разговор, он налил себе воды с лимоном и опустился на диван напротив друга.
— Сегодня сматываюсь пораньше, — сообщил Дин, — еду знакомиться с мамой Лили.
— Не узнаю тебя, — приподнял бровь Ник.
— Походу я реально влюбился, чувак... — Дин прикрыл глаза, словно собираясь с духом, и поделился с другом наболевшим. — Прикинь, её родители вставляют нам палки в колеса. Не понимаю, в чем дело, но они, кажется, полностью контролируют её жизнь. Для меня дикость, что кто-то может решать за другого, с кем ему встречаться. Если бы она не зацепила меня так сильно, я бы уже давно слился, — он криво усмехнулся. — Она меня на такие глупости толкает...
— Это ты о чем?
— Представь: ей запрещают видеться со мной, и она просит забрать её ночью из дома. Я мчусь через весь город, забираю, мы едем ко мне, спим, и утром — обратно, чтобы не спалиться... — он закатил глаза. — Я же не мальчишка, Ник, а веду себя, как подросток. Я по уши в неё втрескался. Иначе как это объяснить? Ни за что бы не стал заниматься такой херней, но ради неё я готов на всё, даже на это.
— Слушай, ей что, как школьнице, все запрещают? — изумился Ник. — Да забери её жить к себе, пусть покажет характер.
— Я предложил ей съехаться, а она что-то мнется... Не уверена... Может, я и правда тороплю события? Не знаю, — он пожал плечами. — В общем, сегодня попробую очаровать её маман, может, тогда все наладится. Не хотелось бы воевать с её родителями, ведь Лили их обожает, а ради нее я готов держать себя в руках.
***
Дин прибыл чуть раньше назначенного времени. Поднявшись по ступеням, ведущим на крыльцо, он с трепетом сжал в руках два букета: один — нежный комплимент для Лили, другой — знак почтения для ее мамы. Ему отчаянно хотелось загладить недавнюю неловкость, растопить лед недопонимания. Звонок отозвался приглушенным эхом за стеной. Вскоре послышались приближающиеся шаги. Дверь распахнулась, и на пороге возникла милая женщина лет сорока, с волосами цвета спелой пшеницы, собранными в аккуратный пучок. На ней был надет кухонный фартук, словно она только что оторвалась от приготовления ужина. За ее спиной робко показалась Лили в миленьком платьице, одарившая Дина влюбленным взглядом.
— Добрый вечер, миссис Роуз, Лили! — произнес Дин, стараясь звучать непринужденно.
— Здравствуй, Дин! Проходи, пожалуйста, — ответила миссис Роуз, в голосе которой, как показалось Дину, звучала легкая настороженность.
— Привет, милый! — проворковала Лили, согрев его сияющей улыбкой.
— Это вам, миссис Роуз, — сказал Дин, протягивая один из букетов, — а это тебе, Лили.
— Спасибо за цветы! — сдержанно улыбнулась миссис Роуз. — Очень красивые! Пойду поставлю их в вазы. Проходите, располагайтесь пока.
Она удалилась вглубь дома, оставив Дина наедине с Лили.
— Спасибо, Дин! — прошептала Лили, прильнув к нему. — Мне очень приятно. Ты волнуешься?
— Если только самую малость... — улыбнулся он, нежно поглаживая ее волосы. — А ты?
— Конечно, волнуюсь! Хочу, чтобы все прошло идеально! — с чувством выдохнула девушка. — Мама приготовила свое фирменное блюдо на ужин.
— Запах просто божественный.
Прежде чем войти в столовую, Дин украдкой поцеловал Лили. Она мгновенно обмякла в его руках, став податливой и нежной. Эта реакция определенно льстила его самолюбию.
Лили, слегка отстранившись, взяла Дина за руку и повела в уже знакомую ему столовую. Стол был сервирован безупречно. Миссис Роуз в этот момент внесла большое блюдо, источающее аппетитный аромат.
— Я запекла буженину, — объявила она. — Присаживайтесь, угощайтесь!
Они сели. Первый кусок мяса растаял у него во рту. Нежная текстура и насыщенный вкус мгновенно покорили его. Его внутренний гурман ликовал.
— Ммм, очень вкусно, миссис Роуз! — искренне похвалил он. — Признаюсь честно, я с недавних пор стал поклонником вашей кухни. Часто посещаю ваш ресторан.
— Лили тебе про это место рассказала? — Миссис Роуз бросила взгляд на дочь.
— Я знаком с владельцем, он пригласил меня на открытие, — пояснил Дин. — Я оценил кухню и с тех пор периодически заходил. А потом от Лили узнал, что за всеми этими восхитительными блюдами стоит ее мама, и вот сегодня я наконец-то с вами познакомился, — он одарил миссис Роуз обаятельной улыбкой.
— Мне лестно, что ты оценил мои кулинарные способности. К сожалению, про тебя Лили совсем ничего не рассказывала, — миссис Роуз бросила мимолетный, чуть нахмуренный взгляд на дочь, затем снова обратилась к Дину. — Мы с ее отцом узнали о ваших отношениях совершенно неожиданно
— Ну, мама! — протянула Лили, слегка покраснев.
— Тем не менее, наше знакомство состоялось, и я готов рассказать вам о себе все, что пожелаете знать, — примирительно улыбнулся Дин.
— Расскажи, чем ты занимаешься? — последовал ожидаемый вопрос.
— Я музыкант, — ответил он, и заметив, как скептически взметнулась бровь миссис Роуз, сразу добавил, — это приносит мне не только неплохой доход, но и ценные знакомства, определенные возможности. Не то чтобы я хвастаюсь, вовсе нет. Просто хочу, чтобы вы понимали: я вполне способен обеспечить Лили. Оплатить ей учебу в любом университете, помочь реализоваться в карьере. Мои намерения серьезны, — он выдержал прямой взгляд миссис Роуз. — Да, возможно, вам кажется, что мы торопимся, но я никогда прежде не испытывал подобных чувств. Когда я встретил Лили, я сразу понял – это мой человек, та самая, которую я так долго искал, — он с нежностью взглянул на Лили, — конечно, это лишь подстегнуло меня поскорее ее добиться, чтобы она наверняка стала только моей.
— А твои родители знают о ваших отношениях с Лили? — поинтересовалась миссис Роуз.
— Скажем так, у меня была не самая благополучная семья, и я уже давно потерял связь с родителями. Я один, и семьи, как таковой, у меня нет, — кратко обрисовал свою ситуацию Дин, избегая вдаваться в болезненные подробности.
— Прости, если затронула неприятную тему, — смутилась миссис Роуз.
— Всё в порядке, — ответил он мягко. — Знаете, с Лили я начал по-другому думать о семье. О будущем. Хочу настоящую семью, построенную на любви и уважении.
— Это прекрасно. Но ты понимаешь, что сейчас главное — образование Лили?
— Я ни в коем случае не стану этому мешать, напротив, сделаю все, чтобы помочь.
— Я просто боюсь, что ее приоритеты могут измениться.
— Я не собираюсь вмешиваться в ее выбор или навязывать свои убеждения, — он перевел взгляд на девушку. — Лили, ты сама должна четко понимать, чего хочешь от жизни. Сформулируй свою цель и двигайся к ней, пусть маленькими шажками, но каждый день. Чем раньше ты определишь для себя это направление, тем быстрее придешь к желаемому, — и, снова повернувшись к миссис Роуз, добавил, — а семья и отношения, на мой взгляд, никак не являются преградой для самореализации.
— Ты рассуждаешь зрело, Дин, — после небольшой паузы произнесла она. — Должна признать, ты производишь на меня хорошее впечатление.
— Спасибо. Надеюсь, теперь вы не будете против, если мы будем видеться свободно?
— Мой муж, отец Лили, — человек строгий. Он захочет встретиться с тобой лично. Он вернётся в пятницу. Дождись.
— Хорошо, если таковы порядки в вашей семье, я должен их уважать, — сдержанно ответил Дин, стараясь подавить волну возмущения, захлестнувшую его. Внутри все кипело, но он твердил себе, ради кого он все это терпит. Собравшись с духом, он посмотрел на свою девушку. — Тогда, Лили, я хотел бы пригласить тебя на свидание в эту среду. Миссис Роуз, вы не будете против?
— Нет, я не против. Ты приятный молодой человек, Дин, — быстро согласилась миссис Роуз.
«Вероятно, ей самой неудобно нам что-то запрещать», — подумал Дин.
— Знаешь, я уверена, что и мой муж придет к такому же мнению, — продолжила она, — сначала я переживала. Разница в возрасте, неизвестность... Я хочу, чтобы моя дочь была счастлива.
— Я её не разочарую, — пообещал он. — И спасибо за ужин. Всё было потрясающе.
— На здоровье! Я вас оставлю, посидите еще, если хотите, — улыбнулась миссис Роуз и вышла из столовой.
— Милый, ты ее очаровал! Настоящий дипломат, каждое слово — в цель, — промурлыкала Лили, придвигаясь к Дину.
— Я был искренен.
— Знаю, — она коснулась его щеки. — Расскажи, что в среду? Ты меня заинтриговал...
— Небольшая вечеринка на студии. Хочу, чтобы ты была рядом. А перед этим... заскочим с тобой одно местечко, — уклончиво ответил он.
— И, разумеется, ни слова о том, что это за местечко?
— Разумеется, — с лукавой усмешкой произнес Дин.
Лили подалась вперед, ее дыхание опалило его ухо:
— Дин, а хочешь я покажу тебе свою комнату?
— Мечтаю... — прошептал он и легонько коснулся ее губ.
Пока они поднимались по лестнице, Дин не сводил глаз с Лили. Каждый изгиб её силуэта, каждый шаг, словно дразнил его. Её легкая походка, распущенные волосы, аромат — всё сводило с ума.
Ему нравилось в ней это сочетание нежности и смелости. Она была такая юная, но в её взгляде иногда сверкала взрослая решимость. Он чувствовал: она хочет его так же сильно, как он её. И всё же в глубине души шевелилось что-то, едва уловимое. Сомнение? Предчувствие?
Лили толкнула дверь в комнату и приглушённо засмеялась:
— Только не суди строго... у меня тут немного творческий беспорядок.
Он шагнул внутрь и, не отрываясь, смотрел, как она проходит по комнате — босиком, в лёгком платье, с капелькой смущения на губах.
Лили села на край кровати и потянулась к музыкальной колонке, включив что-то медленное, атмосферное. Мелодия будто растворила напряжение, повисшее в воздухе. Свет падал мягко, и комната будто бы сузилась до этих двоих — дыхания, взглядов, прикосновений.
Дин подошёл ближе. Она медленно подняла взгляд — в нём были одновременно вызов и трепет. Он сел рядом, взял её за руку. Их пальцы переплелись, словно сами искали друг друга. Его губы коснулись её лба, затем щеки и, наконец, губ. Поцелуй был осторожным, но тянущимся. Он изучал её, словно в первый раз.
— Ты сводишь меня с ума, — прошептал он ей в шею.
Она слегка подалась вперёд, прижалась крепче, доверчиво и без страха. Её дыхание сбилось. Когда он обнял её за талию, она не отстранилась. Его ладони на её спине, её пальцы в его волосах. Все внутри него кричало о страсти, но он заставлял себя быть осторожным. Он хотел, чтобы она запомнила каждый момент не как порыв, а как что-то настоящее.
— Лили... — он отстранился на секунду, заглянул в её глаза, — если ты скажешь «нет» — я остановлюсь. Всегда.
Она покачала головой и прошептала:
— Я хочу быть с тобой. Сейчас. Не бойся сделать что-то не так, Дин. Я сильнее, чем выгляжу.
Он мягко улыбнулся, внутренне отдав себе команду перестать думать. Просто чувствовать.
Её платье легко соскользнуло с плеч, он помог ей лечь на кровать, словно это было что-то священное. Каждое прикосновение сопровождалось взглядом, в котором было куда больше, чем просто желание. Было обожание, уважение, трепет.
Он не спешил. Он чувствовал, как она замирает от его прикосновений. Он угадывал её ритм, её реакции, хотел, чтобы она чувствовала себя не объектом страсти, а центром мира. С ней он не чувствовал себя просто мужчиной, он чувствовал, что нужен. Не как тело. Как человек.
И когда их движения слились, и дыхание стало единым, он думал только об одном — не испортить, быть бережным, быть настоящим.
Он шептал ей на ухо нежности, трогательные слова, которые даже не пытался запомнить. Она смеялась сквозь дыхание, обнимала его крепче, будто боялась, что всё это может быть сном.
Ситуация была щекотливой до безумия: этажом ниже, в своем уютном мирке, хлопотала миссис Роуз, не подозревая, что прямо над ее головой разворачивается бурная сцена любви. Им приходилось вести себя, как можно тише, чтобы она ничего не заподозрила.
Когда всё закончилось, он не ушёл в себя, как бывало раньше. Не встал, не закурил. Он остался рядом, обняв её и уткнувшись носом в её волосы. И в этот момент он вдруг понял — он не просто спал с ней. Он остался.
Дин нежно коснулся ее губ поцелуем и прошептал:
— Мне, наверное, пора... Проводишь?
— Пойдем... Спасибо за этот вечер... — прошептала она ему в губы и закончила свою фразу новым поцелуем. — Думаю, скоро все изменится. Ты понравился моей маме. Она обязательно повлияет на папу, — заверила Лили.
— У вас очень строгие правила, но ради тебя я готов играть по ним, — пообещал Дин.
— Спасибо, что понимаешь и не ставишь меня перед выбором! — она крепко обняла его.
Внизу, в гостиной, Дин тепло попрощался с миссис Роуз:
— Спасибо за чудесный вечер и вкусный ужин! Было приятно познакомиться.
— Взаимно, Дин! Спасибо, что составил нам компанию, — улыбнулась она.
— Лили, малышка, буду скучать!
Он позволил себе нежно прижать ее к себе и оставить легкий поцелуй на ее губах прямо на глазах у ее матери.
— Я провожу тебя до машины! — вдруг сказала Лили.
Они вышли из дома и, взявшись за руки, прошли по дорожке к автомобилю.
— Дин, я так не хочу тебя отпускать... — призналась она.
— Лили, и я не хочу уезжать. Но ты же знаешь, так надо. Хотя... Я всегда могу украсть тебя и увезти в неизвестном направлении, и ты будешь только моя... — он притянул ее к себе, словно желая подкрепить свои слова действием.
— Звучит заманчиво, но так мы потеряем весь прогресс, который получили за сегодняшний вечер, — грустно улыбнулась она.
— Однозначно! Иди сюда, я тебя поцелую, и беги домой, а то замерзнешь!
***
Отъехав от её дома, Дин набрал номер. Несколько гудков, и в динамике прозвучал хриплый, пропитанный улицей голос:
— Слушаю, босс!
— Здорова! Как там наш Габриэль? — в голосе Дина сквозила ледяная небрежность.
— Сумму уже унёс в ячейку. Поначалу рыпался к копам, но мы провели с ним профилактическую беседу, и он стал шёлковым, — усмехнулся голос на том конце провода, словно смакуя воспоминания.
— Лицо, надеюсь, не трогали? — уточнил Дин.
— Обижаешь, босс! Ювелирная работа. Как ты и просил — чисто и аккуратно.
— Молодцы, парни. Будет вам щедрое вознаграждение.
— Рады стараться, — прозвучало в ответ с довольной угодливостью.
— До связи, — бросил Дин, прерывая звонок.
Задумчиво прикурив сигарету, он выпустил в сгущающиеся сумерки тонкую струйку дыма.
