Двенадцать Семейство Холмс
Дорожка привела к крутому спуску Вдалеке раздавалось блеяние. На него я и помчалась. Одолев спуск, увидела небольшой домик, будто приклеенный к утесу. Он был спрятан в таких густых зарослях, что если бы не дым из трубы, то проще простого проскочить мимо. Пастбище, огороженное деревянным заборчиком, располагалось пониже, в долине. За оградой паслись серо-белые козы. Впрочем, все мне казалось серым – и пасмурное небо, и лес за спиной. Даже красные листья, устилавшие тропинку к дому, выглядели какими-то вялыми, блеклыми. Ну вот, я на месте. И не имею ни малейшего представления, что делать дальше. Я обхватила себя за плечи и судорожно вдохнула. Постучать в дверь? И что сказать? Он ушел. Он сделал свой выбор, и мне это известно.
Я оглянулась на дворец, размышляя, не вернуться ли, пока не поздно, без свиданий-экспромтов с Финном. Но тут послышался женский голос.
– Я вас уже покормила, – обращалась женщина к козам.
Она шла через пастбище, видимо из небольшого сарая, что стоял на дальнем краю луга. Подол изношенного платья волочился по земле, отяжелев от грязи. На плечи наброшена темная накидка, а темно-каштановые волосы туго затянуты в два симметричных узла. Козы теснились у ее ног, выпрашивая лакомство. Осторожно расталкивая животных, женщина с трудом прокладывала себе дорогу и потому заметила меня не сразу.
Увидев меня, она замерла. У нее были такие же черные глаза, как и у Финна. Она была очень миловидна, вот только ее красота поблекла, как и все здесь. Должно быть, ей не больше сорока, но лицо огрубело от ветра и солнца. Выглядела она так, будто всю жизнь провела в непосильных трудах.
– Я могу вам помочь? – спросила она вежливо.
– Ну... – Я еще крепче вцепилась в собственные плечи, оглянулась на дорогу. – Нет, спасибо, наверное, нет.
Женщина открыла калитку, прикрикнула на коз и вышла из загона. Она остановилась в нескольких шагах от меня и смерила неодобрительным взглядом, вытирая грязные руки о фартук.
– Холодает, не хотите зайти внутрь?
– Спасибо, но я...
Я хотела извиниться и уйти, но она меня перебила:
– Думаю, вам нужно зайти.
Она направилась к дому. Я не двинулась с места, полная сомнений, но женщина не закрыла за собой дверь, и из дома вырвался теплый аромат. Это был восхитительный запах овощного рагу, такой манящий, домашний и до того дурманящий, что почти уже и несъедобный, потому что еда так соблазнительно пахнуть не может.
Когда я вошла в дом, хозяйка, уже без накидки, стояла возле печки. На плите булькала закопченная до черноты кастрюля – то самое овощное рагу с волшебным ароматом; женщина помешивала его большой деревянной ложкой.
В доме все было просто и по старинке, даже пол был земляной. Именно так я и представляла себе жилище троллей – настоящая пещера из сказки про Белоснежку.
Центр кухни занимал грубый, весь в порезах, шрамах и царапинах, стол, в одном углу стояла метла, а под каждым из маленьких круглых окошек – небольшие ящички с цветами. Розовые и ярко-лиловые петунии радовали глаз.
– Ужинать будете? – спросила женщина, посыпая чем-то рагу в кастрюле.
– Что? – удивилась я.
– Ну чтобы мне рассчитывать. – Она повернулась ко мне: – Если будете ужинать, нажарю лепешек.
– Ах, нет, что вы, не нужно.
Это было не приглашение, хозяйка просто опасалась, что я их объем.
– Но все равно, спасибо.
– Что же вам нужно? – Взгляд темных глаз был такой же колючий, как у Финна, когда он злился.
– Но вы... – я запнулась, сбитая с толку ее вопросом, – вы же сами пригласили меня войти.
– Вы там прятались, и дураку ясно, что вам что-то нужно. – Она достала тряпку из жестяного тазика, служившего раковиной, и принялась тереть стол, хотя он был совершенно чистый. – По мне, так можете уходить, и дело с концом.
– А вы знаете, кто я? – вкрадчиво спросила я.
Я вовсе не собиралась хвастаться титулом или демонстрировать свое превосходство, но грубость этой женщины меня задела.
– Разумеется, я знаю, кто вы, – ответила женщина. – Да и кто я есть, вам известно наверняка.
– А кто вы есть?
– Аннали Холмс, нижайшая подданная королевы. – Она перестала тереть стол и одарила меня суровым взглядом. – А еще я мать Финна, и если вы явились, чтоб его повидать, то дома его нету.
Я бы, может, и расстроилась от того, что не застала Финна, но сейчас была слишком ошеломлена столь негостеприимным приемом. Меня будто в чем-то обвиняли.
– Я нее-е... – проблеяла я. – Вышла прогуляться. Подышать свежим воздухом. Больше ничего.
– Да уж конечно, ничего больше.
– Мы с вами ведь случайно встретились.
– Может, оно и так. Но я хорошо знаю вашу матушку. И своего сына я тоже знаю неплохо.
Вот теперь до меня дошло, откуда ноги растут у этой злобы. Несколько лет назад у моей матери случился роман с ее мужем. Аннали, конечно же, знала об этом. Господи, какая же я тупица, не могла догадаться раньше.
Сначала моя мать чуть не разрушила жизнь этой женщины, теперь я переворачиваю с ног на голову жизнь ее сына. От волнения у меня пересохло в горле. Не стоило сюда приходить, мои родственники уже причинили достаточно беспокойства этой семье.
– Мама! – донесся детский голос.
Открылась дверь, которую я не заметила, и в кухню вошла девочка лет двенадцати, в руках она держала потрепанную книгу, с виду учебник. Платье на ней было линялое, сверху надет старенький растянутый свитерок. Щека чем-то измазана, а буйные черные кудри выглядели точь-в-точь как мои собственные.
Увидев меня, девочка замерла, глаза ее стали раза в два больше, а рот удивленно приоткрылся.
– Это же принцесса! – прошептала она.
– Да, Эмбер, я знаю, кто это, – ответила Аннали мягко.
– Ох, простите мне мои манеры. – Эмбер положила книгу на стол и быстро присела в реверансе.
– Эмбер, без этого можно и обойтись. По крайней мере, в нашем собственном доме, – устало вздохнула Аннали.
– Это правда. И вообще я чувствую себя глупо в таких ситуациях, – сказала я.
Аннали скользнула по мне взглядом. Похоже, моя попытка выступить на ее стороне особых дивидендов мне не принесла. Подумает еще, чего доброго, что я подрываю ее родительский авторитет.
– Боже мой, ваше высочество! – взвизгнула Эмбер и обежала вокруг стола. – Поверить не могу, что вы в нашем доме! Но что вы здесь делаете? Вы по поводу брата? А его нет, он сейчас с отцом, но скоро вернется. Оставайтесь поужинать с нами. Пожалуйста! В школе все умрут от зависти. Ух! Вы даже красивее, чем в рассказах Финна.
– Эмбер! – резко сказала Аннали.
Я покраснела и отвела взгляд. Теоретически я понимала, как это круто – встретить живое ваше высочество, но во встрече с моей персоной лично я не видела ничего особенного.
– Простите, – извинилась Эмбер, что нисколько не уменьшило ее восторга. – Я столько раз просила Финна, чтобы он позволил мне посмотреть на вас хоть одним глазком, а он...
– Эмбер, тебе нужно делать уроки.
– Ой, я ведь из-за этого и пришла. – Эмбер оглянулась на учебник, лежащий на столе.
– Займись пока чем-нибудь другим, – велела мать.
– Ну, ма-ам! – взмолилась Эмбер.
– Эмбер, немедленно! – отчеканила Аннали, и я узнала этот тон – Мэгги и Мэтт хорошо им владели.
Испустив тяжкий вздох, Эмбер сгребла книгу и медленно поплелась к двери, всем своим видом демонстрируя, сколь несправедливо устроен мир.
– У вас очень милая девочка, – сказала я, когда она вышла.
– Оставьте моих детей в покое, – проворчала Аннали.
– Извините. – Я до боли сцепила пальцы. Что я вообще здесь делаю? – Зачем вы пригласили меня зайти, если я вас так раздражаю?
– Можно подумать, у меня был выбор. Вы пришли сюда за моим сыном, и я знаю, что вас ничто не остановит.
– Я не... Я не собираюсь забирать вашего сына, я пришла поговорить с ним, а точнее – попрощаться.
– А что, вы куда-то уезжаете? – Аннали стояла ко мне спиной, ожесточенно помешивая рагу.
– Нет. Нет, я не могу никуда уехать, даже если мне действительно очень захочется. Поверьте, я совсем не хотела вас расстраивать. Я толком не понимаю, зачем пришла сюда, не следовало мне этого делать.
– Так вы не за ним пришли? – Аннали повернулась и посмотрела на меня, прищурившись.
– Он ушел. Я не могу вернуть его силой... Ну, то есть, не хочу, даже если это возможно... Простите за беспокойство.
– А ты совсем не похожа на мать, – с удивлением сказала Аннали, и я подняла голову. – Финн говорил мне, но я не поверила.
– Спасибо. Э-э... Я имела в виду, что не хочу быть такой, как она.
С улицы донеслись мужские голоса. Я выглянула в оконце возле двери. Стекло было кривое и мутное, но я увидела две темные фигуры, шагающие к дому.
– Это они, – тихо сказала Аннали.
Сердце враз отяжелело, я еще крепче сжала руки, чтобы унять дрожь. Так много хотелось сказать Финну, но не сейчас и не здесь.
Дверь распахнулась, впуская прохладу, я хотела было выскочить, но у меня на пути встал мужчина. Мы смотрели друг на друга одинаково угрюмо. Он загородил проход, так что Финн не мог его обойти. Глаза у мужчины были светлее, чем у Финна, а кожа смуглее, но ошибиться невозможно – передо мной стоял отец Финна. Лицо красивое, даже чуточку слащавое, черты мягче, скулы выше, чем у сына. Наружность у Финна гораздо более мужественная и суровая.
– Ваше высочество, – произнес он наконец.
– Именно так, Томас. – Аннали даже не пыталась скрыть раздражение. – И входи уже в дом, пока все тепло не выпустил.
– Прошу прощения. – Томас поклонился и отступил, пропуская Финна.
Финн кланяться не стал, он даже не сказал ничего. На лице не дрогнул ни единый мускул, черные глаза были абсолютно непроницаемы. Скрестив руки на груди, он в упор уставился на меня, так что мне пришлось отвести взгляд.
– Чему обязаны удовольствием лицезреть вас? – нарушил молчание Томас.
Он обнял жену, притянул к себе. Она выразительно вздохнула, но не вырвалась.
– Вот, гуляла по окрестностям, – промямлила я, с трудом ворочая языком.
– Наверное, вам пора возвращаться? – подсказала Аннали.
– Да, – энергично закивала я, исполненная благодарности за избавление от этого бесконечного позора.
– Я провожу вас, – все-таки подал голос Финн.
– Финн, мне кажется, в этом нет необходимости, – снова вмешалась Аннали.
– Я должен убедиться, что она добралась до дома, – пояснил Финн. Он открыл дверь, впустив морозный воздух. – Вы идете, принцесса?
– Да. – Я шагнула к двери и помахала Аннали и Томасу, не глядя на них. – Было приятно познакомиться, передайте Эмбер, что я желаю ей удачи.
– Мы всегда вам рады, ваше высочество, – крикнул Томас, и я почти услышала, как Аннали ткнула его в бок.
Я глотнула холодного воздуха и зашагала по дорожке из гравия. Сквозь тонкую подошву я чувствовала каждый камешек, но так даже было лучше – боль отвлекала от неловкого напряжения, которое окружало нас с Финном.
– Ты не обязан провожать меня, – сказала я спокойно, когда закончилась дорожка. Дальше начинался асфальт, по которому я спокойно могла дойти до дворца.
– Нет, обязан. Это мой долг.
– Больше нет.
– В мои обязанности все еще входит исполнять королевские желания, а сохранность принцессы – это и есть пожелание ее величества.
– Со мной ничего не случится.
– Кто-нибудь знает, что ты ушла из дворца? – спросил Финн. – И как вообще узнала, где я живу?
Я промолчала, потому что не хотела неприятностей Дункану, но Финн и сам догадался.
– Дункан? Отлично.
– Дункан превосходно справляется со своими обязанностями, – резко сказала я. – И ты наверняка думаешь так же, иначе не оставил бы меня на его попечение.
– От меня никак не зависит, под чьим присмотром ты находишься, – ответил Финн. – Ты прекрасно это знаешь, и я не понимаю, почему ты на меня нападаешь.
– Я не нападаю!
Я уже почти бежала и вдруг оступилась.
– Чтоб тебя!
– Ты в порядке? – Финн остановился.
– Да просто подвернула ногу. – Я потерла лодыжку. – Почему мы не можем взять твою машину?
– У меня нет машины.
Я немного прихрамывала, но Финн не спешил мне помогать. Я бы все равно отказалась от его помощи, но сам факт был неприятен.
– А «кадиллак», на котором ты всегда ездишь?
– Элора дает мне автомобиль для работы, как и всем искателям. Но эти машины нам не принадлежат. Мне вообще ничего не принадлежит.
– Что, даже трусы? – поддела я его. Конечно же, одежда была его собственной, просто мне хотелось его разозлить, поругаться с ним.
– Венди, ты же видела этот дом.
Я послушно оглянулась, хотя домик давно уже растворился в вечернем сумраке.
– В этом доме я вырос, в этом доме я живу и, возможно, там же и умру. Вот что у меня есть. Это все, что у меня есть.
– У меня тоже нет ничего, что принадлежит мне, – возразила я.
Финн невесело рассмеялся:
– Ты так и не поняла, Венди. Я простой искатель. Ты должна прекратить все это. Будь принцессой, поступай так, как тебе лучше, и дай мне заняться своим делом.
– Я вовсе не хотела тебя беспокоить, и ты не обязан провожать меня.
Я ускорила шаг, несмотря на нарастающую боль в ноге.
– Хочу быть уверен, что ты благополучно добралась, – сказал Финн, следуя на шаг позади меня.
– Если ты просто выполняешь свою работу, так выполняй ее! – Я остановилась и резко повернулась к нему лицом: – Но я ведь больше не твоя работа, Финн, разве не так?
– Нет, не моя! – выкрикнул Финн и надвинулся на меня. – Зачем ты пришла ко мне в дом? Чего ты добиваешься?
– Я не знаю! – проорала я в ответ. – А ты даже не попрощался!
– И что? – Финн покачал головой. – Разве это что-то могло изменить?
– Могло! Ты не должен был просто взять и уйти!
– Именно что должен! – Даже в темноте я видела, как блестят его глаза. – И ты должна. Должна быть принцессой. Я не могу ничего с этим поделать.
– Я понимаю, но... – голос мой сорвался, – почему ты ушел, не сказав ни слова? Даже не попрощался.
Финн шагнул вплотную ко мне. Глаза его тлели как угли, он один умел так смотреть. Даже в воздухе стало теплее. Я подалась к нему всем телом, хоть и боялась, что он услышит, как бьется мое сердце.
Заглядывая снизу в его лицо, я хотела лишь одного: чтобы он до меня дотронулся. Но он и легонько меня не коснулся, только сказал чуть слышно:
– Прощай, Венди.
– Ваше высочество! – донесся крик.
С огромным усилием я отвела взгляд от Финна. Дункан стоял на дороге и размахивал руками. Когда я снова посмотрела на Финна, он уже повернул в сторону своего дома.
– Дункан доведет тебя до дворца. – И он сделал еще несколько шагов прочь от меня. Я молчала. – Ты не попрощаешься?
– Нет, – покачала я головой.
– Ваше высочество! – снова закричал Дункан. – Ваше высочество, Мэтт заметил, что вас нет, и собирается поднять по тревоге стражу. Нужно скорей возвращаться!
– Иду.
Я ни разу не оглянулась. В общем-то, я была собой довольна, даже горда, что оказалась такой стойкой. Жаль только, что не успела рассказать Финну про своего отца.
– Как же мне повезло, что это Мэтт заметил, а не Элора, – частил Дункан, когда мы торопливо шагали к дворцу.
– Дункан, а ты тоже так живешь? – спросила я вдруг.
– Что вы имеете в виду?
– Домик Финна, – я ткнула большим пальцем себе за плечо, – ты в таком же живешь? Ну когда не занят работой.
– Почти, – кивнул Дункан. – Думаю, что мой дом чуть-чуть лучше, я живу со своим дядей, а он был очень хорошим искателем, пока не ушел на пенсию. Да и сейчас он работает учителем в школе для манксов, это тоже совсем неплохо.
– Твой дом где-то рядом?
– Да, вон там, – Дункан показал на холм к северу от дворца, – его почти не видно из-за утеса, но это недалеко. Заходите в гости.
– Спасибо за приглашение, как-нибудь зайду. Просто мне стало любопытно. Неужели все искатели живут именно так?
– Как я и Финн? Из тех, что живут поблизости, – все.
Дункан распахнул передо мной ворота. Но я остановилась, чтобы посмотреть на дворец. Мощные лианы, переплетаясь, поднимались вверх по декоративным элементам. Дворец был ослепительно-белым.
– Ваше высочество, с вами все в порядке?
– Дункан, ты отдашь за меня свою жизнь?
– Что?
– Ну, если вдруг смертельная опасность, ты закроешь меня собой? Кто-нибудь из искателей раньше так поступал?
– Конечно, многие искатели отдали свою жизнь во имя королевства. И я почту за честь поступить так же.
– Не надо. – Я подошла к нему ближе. – Если вдруг тебе придется выбирать между собственной жизнью и моей, сохрани свою. Я не стою ничьей жизни.
– Ваше высочество, я...
– И никто из нас не стоит, – сказала я серьезно. – Ни королева, ни один маркис или марксина. Это мой приказ, и ты должен подчиниться. Оставайся в живых.
– Ваше высочество, я не понимаю. – Дункан был совершенно смущен. – Но если это ваша воля...
– Да, это моя воля. – Я улыбнулась ему и вошла в двери дворца.
