Глава 3
Утро. Солнце уже ярко освещало все предметы в большом пространстве лагерной палатки.
«Всем подъем, девочки! Никто вас не поцелует, завтрак в кровать не принесет!» - командовала женщина с большими плечами, большой грудью, спрятанной под офицерский мундир, стянутой жесткой тканью, чтобы больше походить на мужчину. На шевронах красовалось майорское звание. Прическа у майора походила, в буквальном смысле, на квадрат: короткие волосы стояли в ровно вверх, а виски были полностью выбриты – это создавало видимость прямоугольной головы, что безумно нравилось майору, Джессике Мак Дональд.
«Еще пол года назад, мы просто решили зайти в тир, а теперь мы в армии» - подумала Роуз, заправляя свою койку сверху.
«Давайте, сучки! Быстрей! Сегодня нас ждет тренировка, которую вы никогда не забудете» - продолжала кричать на своих девушек, которые уже надевали военную форму, майор.
«Где моя пилотка?» - спросила одна из рядовых.
К ней быстро направилась Мак Дональд.
«Как ты, мать твою, могла потерять свою пилотку? Часть своей формы, которую ты должна любить, беречь и оберегать от любых врагов?! Какого черта, ты нарушаешь дисциплину в нашей роте?»
«Никак не могу знать, мем!»
Удар в живот. Рядовая Джексон упала на пол от боли.
«Разговор со мной должен начинаться с «мем» и заканчиваться также!» - кричала майор прямо в ухо упавшей девушке – «Спрашиваю еще раз! Рядовая, где твоя пилотка?»
«Мем, никак не могу знать, мем!» - поднимаясь, тихо, сквозь слезы, ответила Джексон.
Как только девушка встала на ноги, последовал второй удар.
«Разговор со мной только из положения стоя! Не заставляйте меня, рядовая Джексон, спрашивать еще раз!»
Девушка согнулась от боли, но через несколько секунд выпрямилась и ответила: «Мем, моя пилотка потерялась! Мем!»
Последовал сильный удар коленом между ног.
«Это мужики могут потерять свои пилотки, даже штаны, а наша рота создана для того, чтобы быть безупречной! Для того, чтобы показать, что девушки в армии – это ключевое звено, без которого не будет выиграна ни одна война!»
Джексон лежала на полу и уже не могла встать. Майор развернулась и указав на пострадавшую, командовала: «Рядовые Увильямс и Браун, поднять нашу растеряшку! Всю роту за такую оплошность ждет бессонная ночь!»
Сначала был день.
Тренировка начиналась, довольно, стандартно: девушки должны были пролазить под колючей проволокой, пока над ними свистели пули, которые с нескрываемой любовью, выпускала из пулемета Мак Дональд. Но, потом, было минное поле. Мины были тренировочные, но решено было устроить, максимально приближенную к реальной войне, ситуацию, поэтом были рамещены боевые гранаты по краям тренировочной трассы, к кольцам которых была привязала проволока, которая вторым концом была привязана к колышкам, рядом с которыми стояла майор.
Первой на трассу с минами была отправлена рядовая Джиллиан, которая продолжала, еще со стрельбы в тире, пугать своей тягой к риску, свою лучшую подругу, Роуз.
Майор скомандовала: «Бегом!» - и под взрывы гранат, перебежками, в полном обмундировании, Джиллиан ринулась вперед.
Мак Дональд, с промелькнувшим на секунду, полным уважения выражением лица, со всей силы дернула последний колышек. Граната, которая оказалась не сильно закопанной в землю, совсем не так, как планировалось, выскочила из земли, по инерции от проволоки, выкатилась чуть вперед и взорвалась в нескольких метрах от бежавшей Джилл. Осколки разлетелись во все стороны, рядовая пересекла черту финиша и упала прямо на грудь.
Майор быстро ринулась к ней, крича что-то о том, что нельзя падать прямо на финишной прямой. Джиллиан перевернулась на бок, и стало ясно, что она истекает кровью. Роуз быстро выскочила из строя и побежала к своей лучшей подруге.
Мак Дональд скомандовала: «Назад! Вон с трассы! Твое испытание начнется, когда я скажу!».
Но, Роуз было всё равно на команды – она боялась за жизнь Джилли.
Две подруги были знакомы с самого детства. Они прошли много испытаний, которые сплотили их и сделали неразлучными, а это было еще одно из них.
