глава 7: медвежонок
Дана не могла выбросить из головы запах жасминового чая, который напомнил ей о чём-то важном. Они вернулись на кухню, чтобы присмотреться к упаковке с чаем.
— Может, это и есть подсказка, — размышляла вслух Дана.
Майа молча оглядывала кухню. Полки были заполнены старинными жестяными банками и баночками. Внимание девочек привлёк именно чай с жасмином, стоящий в углу полки. Когда Дана взяла его в руки, она увидела, что на дне банки написаны цифры: 5476.
— Похоже на код, — проговорила Дана, взглянув на Майу.
— Но здесь ничего для него нет, — ответила Майа, нахмурившись. — Может, это не для кухни?
— Давайте вернёмся в комнату и поищем там что-нибудь, что может подойти, — предложила Дана.
Сия молча следовала за ними, с интересом оглядывая всё вокруг. Когда они вошли в свою комнату, Майа вдруг обратила внимание на медвежонка, стоящего на стале в недавно открытой комнате.
— Постойте, — сказала она, подходя ближе к игрушке. — Я кое-что заметила.
Медвежонок выглядел старым, но при ближайшем рассмотрении Майа увидела, что шов под лапой был другого цвета. Это выглядело так, словно кто-то когда-то его перешивал.
— Смотрите, здесь шов другого цвета, — Майа указала на это место. — Может, что-то спрятано внутри?
— Ты хочешь его разрезать? — удивлённо спросила Сия, её лицо исказилось от жалости. — Бедный медвежонок...
Майа сдержанно улыбнулась, но ей было важно проверить свою догадку.
— Прости, Сия, но мы должны узнать, что там внутри, — сказала она, осматриваясь в поисках ножниц. — Вдруг это важно.
Они вернулись на кухню, взяв ножницы, и снова пошли в комнату, где стоял медвежонок. Майа осторожно разрезала шов, чувствуя, как Сия смотрит на неё с неохотой. Как только шов был вскрыт, внутри обнаружился небольшой металлический сундук.
— Есть! — воскликнула Дана, с интересом взглянув на сундук. — Кажется, код как раз для него.
Майа ввела цифры 5476 в замок, и крышка сундука с тихим щелчком открылась. Внутри оказался ещё один ключ.
— Вот и ключ, — с улыбкой сказала Майа, поднимая его. — Но что он открывает?
Прежде чем они успели обсудить это, внезапно раздался странный звук из угла комнаты. Девочки замерли. Они оглянулись на медвежонка, который всё ещё сидел на своём месте.
— Он... двигался? — прошептала Дана, её лицо побледнело.
— Это... может, показалось, — неуверенно ответила Майа, стараясь справиться с тревогой. — Мы, наверное, уже слишком нервничаем.
— Может быть, — осторожно согласилась Дана, но её руки дрожали.
Они положили медведя на место и решили, что лучше немного отдохнуть, оставив ключ на столе. Наступила ночь, и девочки готовились ко сну. Но спокойной ночи у них не получилось.
Майа спала беспокойно. Ей казалось, что в комнате стало слишком холодно, и в какой-то момент она открыла глаза. В полумраке она заметила, как к её кровати медленно приближается медвежонок.
Майа попыталась закричать, но её голос замер в горле. Медвежонок становился всё ближе, его глаза, казалось, светились в темноте. Она дёрнулась и...
Резко проснулась, тяжело дыша. Её сердце бешено колотилось. Дана сидела на своей кровати, испуганно глядя на Майу.
— Ты... тоже видела это? — тихо спросила Дана, её голос дрожал.
— Медведь... Он был прямо передо мной, — ответила Майа, ощущая холодок по спине.
Но прежде чем они успели обсудить увиденное, Дана вдруг заметила, что Сии не было рядом.
— Где Сия? — взволнованно прошептала она, вскакивая с кровати.
Дверь тихо приоткрылась, и Сия спокойно вошла в комнату.
— Я была в уборной, — сказала она, возвращаясь к своей кровати.
— Ты нас напугала, — выдохнула Дана, чувствуя облегчение.
Майа, однако, не могла избавиться от странного ощущения. Она взглянула на Сию, и заметила, как та пялилась на неё с милой, но жутковатой улыбкой.
— Спокойной ночи, Майа, — тихо произнесла Сия, её голос был чуть более холодным, чем обычно.
