Five
Правда в том, что каждый будет причинять тебе боль — тебе просто нужно найти тех, ради кого стоит терпеть.
Боб Марли.
***
Неприятная боль в животе, словно кто-то узлами связывает мои легкие, не давая мне дышать; покусанные до крови губы, слезы, которые скатывались по моим щекам и чертов страх перед глазами. Это не выглядит красиво; не выглядит эстетично, потому что все это напоминает мне о том проклятом вечере.
Джесс в опасности, и от этого я чувствую себя паршиво. Я не хотела, не хотела втягивать её в это, потому что какой бы подругой Джессика не была - она не заслуживает этого.
Я, взволнованная и отчаянная, не сбросила трубку, не послала их к чертовой матери, ссылая всё на чью-то злую шутку, а в гневе и определенном страхе стала умолять их не трогать Джесс.
Его хриплый голос я узнаю из тысячи. Он шептал мне о безумии, жестокости, о том, что хочет моей смерти. Я ощутила на собственной шкуре, как его слова были пропитаны ядом, и самое ужасное, что Гарри это только забавляло.
Я трусливо подняла свои глаза и встретилась взглядом с водителем, который вёз меня в неизвестном направлении. Его брови были нахмурены, ладони крепко сжимали руль, а негодование на лице мужчины заставило меня вжаться в сиденья машины.
Я немного наклонила голову в сторону, упираясь в окно, так как моя шея затекла, посылая мне неприятные ощущения. Музыка, которую включил водитель, напомнила мне попсу, и все же мне удалось немного расслабиться.
— Мисс Мерфи, пожалуйста, позвольте мне проводить Вас, — водитель барабанил пальцами по рулю, обращаясь ко мне.
Я с беспокойством сощурила глаза и слегка кивнула. Задумываться над тем, откуда он знает мою фамилию, я не стала, потому что сейчас все кажется таким неправильным.
Водитель любезно помог мне выйти из машины и на мое робкое «спасибо», он выдавил из себя доброжелательную улыбку. Я прикрыла рот рукой, когда увидела насколько богато выглядит дом Гарри, потому что буквально все в нем завораживает.
Мужчина отвлёк меня от мыслей, обращаясь ко мне с просьбой следовать за ним. Согласившись, я ещё раз осмотрелась по сторонам, и несмотря на причины, по которым я здесь нахожусь, мне определённо нравится это место.
Мы шли по узкой тропинке, и я ни на секунду не переставала удивляться красивым вещам, как например, фигурам животных, сделанные изо льда. Я впервые за день почувствовала облегчение, лишь потому что смогла окунуться в праздничную атмосферу, но дверь, которую открывал работник Гарри, заставила меня опомниться и перестать быть такой несерьёзной.
Я вошла внутрь, вслед за мужчиной, который больше не казался для меня странным человеком, потому что его вежливость приятно удивила меня. Глаза разбегались, пытаясь найти что-то интересное, за что можно зацепиться. Мы прошли в гостиную, казалось бы, самую обычную, но большое количество дисков, которые были разбросаны по всему полу, и полупустые пачки чипсов, привели меня к тому, что здесь, скорее всего, было весело.
— Мисс Мерфи, я уже сообщил Гарри о нашем приезде, — я с опасением посмотрела на мужчину, который обладал абсолютным спокойствием и говорил это без капли жалости.
— Вы ведь отвезёте нас с Джесс домой? — я задала вопрос, но похоже, что он не собирался мне отвечать. — Я заплачу.
— Заплачешь или заплатишь, Клэр? — неожиданное уточнение Гарри заставило меня покрыться мурашками от собственного страха.
Я ошеломлённо наблюдала за тем, как он спускался вниз, и от душевного спокойствия больше не осталось ни следа. — Отведи меня к Джесс.
Я заметила, что сейчас Гарри выглядит беззаботнее, чем в прошлый раз, когда он прямым текстом послал меня к черту.
— Ох, дорогая, к сожалению, я не могу этого сделать, — скрестив руки на груди, он перевёл свой взгляд на мужчину, который привез меня сюда, и тот сразу покинул гостиную, оставляя меня наедине с этим человеком.
— Я здесь не для того, чтобы в игры с тобой играть, — буркнула я.
Гарри подмигнул мне, направляясь прямо на меня, и я от испуга прижалась к стене, пытаясь увеличить дистанцию между нами.
— Если я захочу, то ты будешь играть в мои игры, Клэр, — его улыбка сменилась на серьёзный взгляд, который прожигал меня насквозь. — И поверь мне, у тебя не будет шанса выиграть.
Гарри приблизился ко мне настолько близко, что я забыла, как дышать. Его горячее дыхание обжигало мне шею, а холодные серые глаза смотрели в мои зеленые.
— Что вы сделали с Джесс? — я проигнорировала его очередную попытку напугать меня, задавая вопрос, и Гарри отошёл от меня, засовывая руки в карманы джинс.
— Она поцарапала машину Майкла, так что молись, чтобы она не отрабатывала своей натурой, — Гарри выпалил эти тошные слова, и мне стало ещё противнее находится в одной комнате с этим человеком.
Я подошла к Гарри, собираясь дать ему пощечину, но его тяжелая рука поймала в воздухе мою, сильно сжимая. Я скривилась от боли, и он немного ослабил схватку.
— Ты пообещал мне отпустить её, пустослов, — я решила напомнить ему о сказанных словах, яростно отталкивая от себя.
Я направилась к выходу, посылая его на все четыре стороны, но он снова схватил меня за руку, заставляя повернуться к нему.
— Клэр, я надеялся, что ты будешь чуточку добрее, — он усмехнулся, отпуская мою руку, и я ахнула, когда увидела красные отпечатки от его пальцев.
Я хотела ударить его, накричать, сказать, что я его ненавижу, но я, как маленькая рыбка, жалобно глотала воздух.
— Какая же ты разбитая, — он вытащил телефон из кармана и вышел из гостиной, оставляя меня с отчаянной душой и дурными мыслями.
Я осталась стоять на месте, пытаясь придти в себя, но нехватка Джесс мучала меня, и я чувствую, как меланхолия постепенно заполняет мой разум.
Меня пожирает никчемность, и мне изо всех сил хочется положить голову на колени Джессики и пожаловаться на весь мир. Я мечтаю о том, чтобы услышать её голос, увидеть, как горят её глаза и приготовить ей любимые оладья с вишневым вареньем.
