Аттрактор - книга первая
Глава 17

Закладка

Выделите текст и нажмите иконку закладки.
Глава 20

Глава 17

Иллеана Эванс.

Утро нового рабочего дня, по обыкновению, выдалось не самым легким для меня. Пока моя красная машинка неспешно ползла по всему протяжении неблизкого пути до острова Райкерс, я успела дважды проклясть свой сон общей длительностью час и сорок минут и трижды — тонкое пальто, никак не сочетающееся с резко упавшей температурой окружающей среды.

Словом, если кто вдруг озадачит вас вопросом «а кто это такой с разъезжающимися в сторону зрачками, красным носом и синими губами трясется от холода и никак не может сосредоточиться на дороге?» — смело отвечайте «Иллеана Эванс едет на работу!»

Видимо, что-то не то стряслось с обогревательной системой моего авто: недра средства передвижения оставались чуть менее морозными, чем воздух за их пределами. Небольшим спасением от обморожения мне служил лишь увесистый термостакан с крепким кофе, что я держала в левой руке и изредка подносила к своим оледенелым губам.

Да, все мои унылые жалобы на собственную неосмотрительность в плане выбора одеяния прямо говорят о том, что зима решила посетить Нью-Йорк уже в ноябре. Редкие хлопья снега дрейфовали в студеном воздухе с вальяжной неспешностью, но порой грубо подгонялись острым ветром, что в совершенно дерзкой манере периодически врезался в стекла моего Форда. Небо серело и гнулось к земле; тяжелые тучи путались в голых ветвях старых деревьев.

И я, среди всего этого погодного непотребства, пыталась придумать причины, по которым мне следует ехать на работу, а не повернуть обратно домой.

Собственно, причина пока что придумывалась только одна: Маркус Иствуд, переставший прикидываться загадочной задницей и пообещавший мне поведать о природе содержимого его сознания.

Только ради нашего с ним запланированного на сегодня разговора я тащилась сквозь навевающие тоску серые улицы морозного Нью-Йорка, подбадривая себя горячим кофе и мыслями о моем относительно теплом кабинете.

Чтобы как-то отвлечься от чувства онемения, что щекотало мои оледеневшие пальцы ног, я перебирала все доступные моему приемнику радиостанции и пыталась заинтересовать саму себя новостями, что эти станции озвучивали. Однако уже на анализе нынешнего состояния экономики я приуныла, а политические новости же добили меня окончательно.

К счастью, дорога до места работы уже настолько въелась в мою память, что порой во время вождения я могу позволить себе задействовать лишь часть внимания: тело мое помнит, на каких участках дороги следует сбавить скорость, а на каких следует быть особо бдительной. Я это к тому, что на очередном относительно спокойном отрезке пути я позволила себе погрузиться в собственные мысли чуть более, чем это возможно, занимаясь делом, требующим сосредоточенности. Собственный внутренний голос слушать было гораздо интереснее, чем рассуждения какого-то дяденьки со скрипучим голосом о великой демократической миссии нашей страны.

Несложно догадаться, о чем разглагольствовал этот мой внутренний голос: о том же, о чем он разглагольствует вот уже почти месяц. О Маркусе, черт его дери, Иствуде и его внезапном веселом недуге головы.

Собственно, отчасти причина моего короткого сна этой ночью кроется в той новой информации, которую я получила накануне и которую до сих пор не могу обработать. Вернувшись из ресторана около одиннадцати вечера, мы с Джеймсом, разумеется, уделили друг другу пару приятных часов — после чего жених удовлетворенно растянулся на кровати, оставив меня наедине с его мерным сопением и моими колючими мыслями.

Так и не сумев отмахнуться от назойливых раздумий, я мрачно побрела на кухню, чтобы уединиться с ноутбуком и чашкой зеленого чая.

Я переворошила целую кучу статей и выдержек из своих учебных книжек по теме расстройств памяти; даже посвятила несколько минут историям Ширли Мейсон и Билли Миллигана — но так и не пришла к однозначному выводу. Особенности проблемы Марка составляют настолько пестрый букет различных синдромов, что классифицировать эту проблему не представляется мне возможным.

На данной стадии моего знакомства с проблемой, я могу предполагать, что здесь все же имела место быть подмена воспоминаний о каких-либо негативных событиях (об убийстве, скорее всего?) на более приятные. Если сюда приплюсовать детские комплексы, связанные с политикой родителей в отношении своего ребенка, и вытекающее отсюда ощущение неполноценности своей личности, неприятия ее... Но все эти теории очень зыбкие и мало убедительные. Большей частью из-за того, что Маркус вполне себе трезво оценивает и анализирует свое состояние.

И кстати об анализе состояния. Если он действительно ничего не помнит, не понимает причинно-следственных связей своего нынешнего положения, то... черт возьми, какого же ему сейчас? Страшно представить, что чувствует человек, оказываясь в подобной ситуации. Человек, вырванный из контекста своего окружения, вынужденный восстанавливать все ниточки, что связывают его с этим миром, самостоятельно...

Жуть.

Все так же не включая внимания, я притормозила у перекрестка на пересечении Сто шестнадцатой и Мэдисон-авеню, выжидая появления зеленого огонька светофора и момента, когда все шустрые пешеходы перейдут на нужную им сторону. Потягивая необратимо остывающий кофе, я пробежалась взглядом по окружающей действительности.

Пепельно-серые и красно-коричневые здания Гарлема — относительно небоскребов Манхеттена совсем не высокие; просторные и нелюдные улицы; протестантская церквушка на углу, рекламирующая свою воскресную школу и реабилитационную программу для наркоманов; небольшой музыкальный магазинчик с потертой вывеской и табличкой «открыто»...

На последнем мой туманный взгляд остановился, и клубок предыдущих и настоящих мыслей в моей голове скрутился в прозрачную и размытую идею — которая, впрочем, обрела более четкие очертания, стоило загореться зеленому сигналу светофора.

Не раздумывая, я лихо вписалась в небольшой зазор между двумя припаркованными у музыкального магазина автомобилями, вызвав задорный плеск кофе в стакане. Мой рискованный маневр не остался без внимания со стороны других водителей: вслед мне прозвучало такое утверждение о, скажем так, дисгармонии женщины и ее водительских прав, за которое ярые феминистки уже кастрировали бы осмелившегося произносить такое.

И спустя несколько минут я выпорхнула из магазина с увесистым трофеем в руках и вновь поспешила к своему транспортному средству. Всю дальнейшую дорогу я пребывала уже в более возбужденном настроении, то и дело бросая взгляд на комфортно устроившегося на соседнем кресле неживого попутчика.

Попутчик этот, собственно, отправился вместе со мной на работу, что, естественно, вызвало множество вопросительных взглядов в мою сторону. Но мне было глубоко плевать на все округлившееся глаза, прямо и косо глядящие на содержимое моих рук — результат задуманного мной эксперимента интересовал меня гораздо больше.

...В общем-то, глаза Иствуда, зарегистрировавшие меня в поле его зрения, тоже выразили какую-то сложно объяснимую гамму эмоций.

— Иногда даже у меня заканчиваются слова, — сведя брови в выражении крайней степени конфуза, скептично оглядел он меня, раскрасневшуюся и запыхавшуюся, с ног до головы. — У нас еще около часа до официальной беседы, нет?

— У меня просто возникла идея, и... — сумбурно залепетала я на удивление дяди-охранника, с нескрываемым любопытством рассматривающего развернувшуюся пред его глазами сцену. — В общем... Сыграйте, — я протянула Марку принесенную с собой акустическую гитару.

— Вы магазин с утра пораньше ограбили? — не спеша принимать из моих рук инструмент, бесцветным тоном поинтересовался молодой человек, кивнув на украшающий гриф ценник.

— Я верну потом обратно. В смысле, я ее купила, но верну по чеку, — нетерпеливо дернула я рукой, чуть ли в лицо Иствуду эту гитару не пихая. — Пожалуйста, Марк! — добавила я в тон голоса немного плаксивости и удивилась самой себе. Вернее, своей по-детски отчаянной и бескомпромиссной нетерпеливости.

— Я же говорил: не умею, — все тем же голосом, не несущем никакой эмоциональной окраски, сообщил Иствуд.

В ответ я лишь скривила гримасу, призванную сказать нечто вроде «тебе сложно, что ли?»

На дне глаз Марка обозначилось некоторое потепление, и он коротко выдохнул.

— Я, вообще-то, левша. Праворукие гитары мн...

— Я знаю. Это леворукая, — я слегка улыбнулась, когда Маркус все же принял из моих рук инструмент.

— Откуда вы знаете? — поинтересовался он, мрачно глядя в мои глаза и совершенно не смотря на гитару в своей ладони.

— Зажигалку вы использовали левой рукой, — пояснила я. — Да и вообще много мелких действий — стоит лишь раскрыть глаза.

— Да вы опасная, — неуверенно пристраивая гитару на коленях и располагая пальцы в нужном месте, бросил Иствуд. — Длину члена по походке не определяете?

— О, зачем же такие сложности! Для выяснения подобных параметров я поступаю проще: подглядываю в душе, — я едко усмехнулась. — Ну! — нетерпеливо качнулась я на месте, всем своим видом умоляя молодого человека попробовать себя в музыкальной сфере.

Иствуд скользнул внимательным взглядом по своим рукам и гитаре, что они держали, и с неуверенностью и видимыми попытками осмысления процесса извлек из инструмента несколько звуков. Выглядел он при этом настолько сосредоточенным на выполняемом действии, что никаким профессионализмом здесь, конечно, и не пахло.

Несомненно, Иствуд мог бы и подключить свои актерские способности, чтобы выставить себя профаном в музыкальном деле, однако... Зачем? Причин не верить ему я совершенно не вижу, поэтому и действия его принялись мною за чистую монету.

Молодой человек еще пару раз коснулся струн и поднял на меня взгляд разряда «Ну и?»

(Глаза охранника тем временем все больше выкатывались из орбит).

— Вы сейчас абсолютно серьезно? — все же осмелилась я уточнить. — Это правда верх ваших умений?

— «Jingle Bells» еще могу, — Иствуд отложил музыкальный инструмент в сторону, пряча за маской серьезности сарказм и некоторое раздражение.

— Удивительно, — пара секунд — и я, даже и не задумавшись о соблюдении деловой дистанции, примостилась на кушетку рядом с Марком, вглядываясь в его глаза. — Ваш мозг, он... словно бы мозг совершенно другого человека. Каким-то образом случился настолько сильный сдвиг, что подверглась изменению даже имплицитная память, а ведь она...

— Не связана с эксплицитной, — завершил мою мысль Иствуд со спокойной, еле уловимой улыбкой.

— Верно, — выдохнула я, поразившись его осведомленности даже в этой области и раздражившись этому всезнайству одновременно. — При наблюдении за страдающими амнезией было отмечено, что полученные ими до болезни моторные навыки не исчезают подобно фактическим воспоминаниям, поэтому... Есть вообще хоть что-то, чего вы не знаете? — скривила я лицо в гримасу конфуза.

— Есть, — Маркус качнул головой, выгнув брови и поджав губы. — Все время забываю, как называется эта штука у основания ногтя, — он нахмурился, разыгрывая усиленную мозговую деятельность. — Ну, вроде кожи...

— К-кутикула? — неуверенно спросила я.

— Бинго, — молодой человек, пропустив пару мгновений для сопоставления услышанного слова с визуальным образом «вроде кожи» в его голове, звонко щелкнул пальцами. — Дебильное какое-то слово...

Я лишь набрала в легкие побольше воздуха, пользуясь паузой в разговоре для раскладывания по полочкам своих небольших выводов о проведенном эксперименте.

И если излагать мои выводы вкратце, то звучат они примерно так:

Что. За. Чертова. Хрень.

Пытаясь как-то отогнать мысли о том, что, вероятнее всего, сошла с ума тут я и все происходящее — мой веселый глюк, слепым взглядом я уставилась куда-то через плечо Иствуда, сквозь тонкие прутья решетки. Периферийным зрением я видела, что глаза Марка внимательно изучают мое лицо, да и кожа моя почти физически ощущала его тяжелый взгляд на себе.

Эта сцена могла бы быть неловкой, но почему-то не была.

Может, потому что длилась она не так уж долго? Секунд через десять мыслительной медитации моим глазам все же пришлось сфокусироваться: в камере напротив что-то шевельнулось.

— Господи, что с ним? — тихо шепнула я Иствуду, распознав в шевелящемся субъекте его малолетнего соседа по камере, тяжело переворачивающего свое тело на кушетке — с одного бока на другой.

Клянусь, что темные пятна на его бледном, тонком лице — не замысловатая игра света и тени, а кровоподтеки и ссадины.

Иствуд бросил неспешный, ленивый взгляд через плечо.

— Вам же говорили. «Приболел», — глаза его вновь скользнули по моим.

— Это он, что ли, раньше белье сортировал? — продолжая наблюдать за тяжелыми, неловкими движениями субтильного паренька, спросила. — Но это же... Что это за болезнь такая?

Марк ничего не ответил.

Ах да.

Он же не малолетняя сплетница.

— Ладно, я пойду. Сейчас обед по расписанию, если мне не изменяет память, — неловко улыбнулась я, выбросив из головы испорченное гематомами юношеское лицо. — Не хочу вас задерживать.

И точно — стоило мне отпустить последнюю реплику, как за пределами камеры послышались звуки набирающей обороты суеты: скрип железных решеток, топот множества ног и шумок встрепенувшейся от полусонного состояния толпы.

— Было бы ради чего «задерживать», — поднимаясь, бросил Иствуд. — О хорошо прожаренном стейке я и мечтать не смею, но эта каша с текстурой клея и запахом грязных носков... — чуть отходя в сторону, чтобы пропустить меня вперед, он покачал головой с видом истинного гурмана. Словно бы блюда прекрасней местной каши и не знает.

— Вы сказали «стейк»? — я чуть улыбнулась, смотря на Иствуда вопросительно.

Он лишь пожал плечом, подразумевая нечто вроде «а что тебя удивляет?».

— Просто я смотрела ваше интервью, и вы... вроде как вегетарианец, — пояснила я с коротким кивком.

— Что? — лицо молодого человека выразило искреннее удивление, смешанное с насмешкой над мною сказанным; когда же он понял, что я не шучу, то шумно выдохнул. — Блестяще. Музыкант, убийца-психопат, вегетарианец... — произнес он так, словно бы «вегетарианец» даже хуже, чем убийца-психопат. — Что дальше? Стриптизер?

***

— Что ж, — я свела лопатки, выпрямляясь, и моя трансформация в серьезного психоаналитика была завершена. — Как настроение?

Иствуд, покусывающий кожу нижней губы, чуть шевельнул бровью и подарил мне взгляд, выражающий легкую смесь скепсиса и раздражения. Подобным образом усталые родители смотрят на своих назойливых детишек, задающих слишком много глупых вопросов.

— Мы виделись меньше часа назад. Давайте пропустим формальности, — весь вид его, застывшее положение тела и остекленевшая мимика, говорили о настроенности на что-то не очень приятное, но неизбежное.

— А до каши со вкусом носков вы были как-то веселей, — мои плечо и уголок губ нервно дернулись, и я опустила взгляд на свой блокнот для записей.

— Просто пытаюсь держать в памяти, зачем вообще собираюсь вам что-то говорить, — низким, грудным голосом молвил Марк — мои глаза вновь поднялись на молодого человека, который, собственно, никак не изменился за те две секунды, что я на него не смотрела. — Это сложно, — один его глаз чуть прищурился, и легкая тень усмешки скользнула по лицу.

— Я ценю ваши старания, — похлопала я ресницами, натянув саркастическую улыбочку. — Так... мы остановились на том, что обнаружили у вас мнимые воспоминания. Следующим логическим шагом будет узнать в чем, собственно, воспоминания эти заключаются и что они значат, — я активно задействовала мимику и жестикуляцию — Иствуд же продолжал сохранять пуленепробиваемое выражение лица. — Поэтому предлагаю непосредственно перейти к вашим воспоминаниям.

— Сначала вы, — молодой человек лениво, скучающе моргнул — словно бы черные веера ресниц были слишком тяжелы для его век.

— Чего? — я непонимающе тряхнула головой.

— Ничего, — передразнил мой жест Иствуд, не забыв и голос свой поднять на несколько тонов выше, чтоб уж пародия совсем удалась. — Помните, о чем мы договаривались?

— Это нечестно! — негромко шикнула я, чуть подаваясь вперед, к сидящему по другую сторону стола, чтобы дядя-охранник не имел возможности слышать наше слишком неформальное общение. — Зачем? Зачем вам это нужно?

Иствуд, опустив уголки рта, повел плечами в жесте «ну, не знаю — не знаю...»

— Так это будет больше похоже на дружескую беседу, а не на допрос, — он вновь моргнул так, словно бы не против вздремнуть прямо сейчас.

Я по-детски поджала губы и прищурилась, смотря на Марка как на похитителя моей любимой игрушки.

— Хорошо, — сдалась я. — Что вы хотите знать?

— Почему психолог? — с видом абсолютнейшего безразличия бросил он мне вопрос в лоб в ту же секунду, как кончился вопрос мой. — Не похоже, что вас это интересует.

Я втянула щеки, и мой рассредоточенный взгляд расплылся по поверхности столешницы.

Все вопросы Иствуда — не в бровь, а в глаз, честное слово.

— Мой отец был хирургом, и родители хотели, чтобы я сделала карьеру в сфере медицины. Или в чем-нибудь близком к тому, — вновь обратилась я к сидящему напротив. — Так как особых планов на дальнейшую жизнь у меня все равно не было, я не видела смысла идти против их желания, — я сделала небольшую паузу, переходя к следующему абзацу своей биографии. — Впрочем, не стоит воображать, что я лишь безвольно плыла по течению: изначально я действительно была полна энтузиазма и горела желанием оказывать психологическую помощь. Только... несколько иной категории граждан. Не заключенным.

— А кому же? — Маркус чуть сдвинул брови.

— Я собиралась быть детским психологом, — выдохнула я и сама поразилась тому, как легко выскальзывают откровения из моего рта.

— Почему не стали?

— Мне легче работать с преступниками. Детей жалко, — кратко пояснила я, уповая на то, что Марк не станет больше углубляться в эту тему.

— Окей. Про вашего отца, — он, словно бы уловив мой посыл, ловко перевел беседу в иное русло. — Вы сказали «был»? — продолжая сохранять это свое беспристрастное лицо патологоанатома, задал Иствуд следующий вопрос.

— Эй, хватит! — шепнула я, пытаясь одновременно и выразить негодование, и говорить на частотах более низких, чем способны уловить уши охранника. — Вы специально задаете мне такие... болезненные вопросы? — глаза мои резкими движениями скакали по лицу Иствуда, и я отчетливо понимала, что веду себя в крайней степени непрофессионально, оголяя свои эмоции.

— Вы уже месяц этим занимаетесь по отношению ко мне, так что... — ленивая, вальяжная усмешка коснулась его рта.

Справедливо.

— Рак легкого, — неохотно сообщила я. — Слишком много курил. Пять лет назад отца не стало.

— Мне жаль, — язык Иствуда скользнул по его покрасневшей от недавнего близкого контакта с зубами нижней губе.

— Спасибо, — буркнула я, машинально зажимая в зубах губу вслед за молодым человеком. Моя спина отчего-то напряглась, а меж лопатками зажглась тупая боль. — Еще вопросы? — я постаралась выжать из себя мягкий, доброжелательный тон, однако звенящие нотки в моем голосе были похожи на предвестники слезливых интонаций.

— Нет, — коротко бросил молодой человек.

— Отлично. Тогда мы можем перейти к моим вопросам? — мои ставшие холодными до неприглядной синевы у ногтей пальцы сжали ручку. — Хотя вы, собственно, осведомлены, что я хочу знать.

— Более чем, — остекленевшие глаза Марка, эти двакуска прозрачного льда, пронзенного насквозь множеством белых трещинок, невыражали никаких эмоций. — Что ж. Не смею «идти против вашего желания», — воспроизвелон недавнюю мою метафору, натянув невеселую улыбку, а я же вся обратилась вслух.


Ширли Мейсон и Билли Миллиган — люди, страдавшие от диссоциативного расстройства идентичности — проще говоря, расщеплением личности. При данном диагнозе создается впечатление, что в одном теле обитает несколько личностей, причем, совершенно разных по своим характеристикам. Так, в Ширли Мейсон (ставшей прототипом главной героини книги «Сибилла») обитало разом 16 персонажей; в Билли Миллигане же — 24.

Комментарии

Войдите, чтобы оставить комментарий.
Комментариев пока нет.

Популярные категории