4
Деймон
Декан подошёл к нам с улыбкой на лице.
– Мисс Скотт, вы нашли помощника для организации конкурса? – ехидно поинтересовался он.
Эмери застыла.
– Нет-нет, это ошибка.
Мистер Гринн усмехнулся.
– Обсудим всё в моём кабинете, – хлопнул руками мужчина и развернулся.
Куколка раздражённо закатила глаза и последовала за деканом, потянув меня за руку.
– Теперь мы влипли оба, – шёпотом процедила девушка.
Мистер Гринн, сделав приглашающий жест, пропустил нас вперёд. Эмери спокойно села на кресло, взглядом позвав меня за собой.
– Мисс Скотт, вы – одна из лучших студенток, знаете? – усмехнулся декан. – Неужели ваш новый однокурсник вам как-то докучает?
Эмери повернулась ко мне. В её глазах прыгали смешинки.
– Я думал, что не доставлю никому проблем, – сказал я, приложив руку к груди, – но получилось всё наоборот.
– Чтобы вы больше не прогуливали, – начал мужчина, – конкурс «Ярче звёзд» на вашей совести.
Куколка уже хотела возразить, но мистер Гринн покачал головой.
– Не хочу ничего слышать, – сказал декан, возвращаясь к бумагам.
– Уходим, – сказал я шёпотом, поднимая девушку за руку. Она нехотя переставляла ноги и о чём-то думала.
– Что же теперь будет? – покачала головой Ри. – Что мне сказать Итану?
– Тот невоспитанный парень, который встревает в чужие разговоры? – съязвил я, и Ри закатила глаза.
– Если он узнает, что я буду проводить с тобой время, то ничем хорошим это не закончится, – пояснила Эмери.
– Разберусь, – пожал я плечами. Куколка заметно расстроилась, но, предположив, что она захочет побыть одна, я оставил её. Меня определённо заинтересовала эта миниатюрная особа. В моей памяти ещё были её пленительные движения бёдрами на вечеринке.
По окончанию занятий за мной заехал Джеймс, чтобы рассказать про квартиру.
– Ты такой заботливый, – улыбнулся я, увидев два стаканчика с кофе, запах которого распространился по салону автомобиля.
– Пошёл ты, – фыркнул Джеймс. Мы выехали с территории кампуса. – Есть сдвиги?
Вероятно, его совсем не волновало остальное. Только она.
– Теперь мы организовываем конкурс талантов, – ответил я, а Джеймс поднял брови. Мне пришлось рассказать всё, что я узнал про Эмери.
– Всё равно вы будете проводить много времени вместе, – подмигнул мне друг. – Лучше послушай, что я узнал.
Джеймс рассказал мне про милую хозяйку и квартиру, которую собирается купить. Мы быстро приехали, и я разглядывал двор. Тихо и спокойно. Дом был построен из тёмно-серого кирпича, как это было модно в последние годы.
Мы поднялись на третий этаж. Оказалось, что квартиры в этом доме двухэтажные.
– Добрый день, – улыбнулась женщина. – Я Луиза, а это мой сын – Рик.
Мальчик выглядел очень мило в рубашке и синих штанишках.
– Я здесь, чтобы показать вам квартиру, сэр. – деловито произнёс он. Джеймс улыбнулся Рику и пожал ему руку.
Пока друг разговаривал с Луизой, я осмотрелся. Квартира была в стиле лофт. Готов поспорить, что Джеймс повёлся именно на это.
– Мистер Каллен, вас не затруднит, если мой муж задержится на три дня? – спросила женщина, поправляя от неловкости браслет на руке.
– Не переживайте, – кивнул Джеймс и улыбнулся.
– Перейдём к осмотру? – напомнил Рик. Его скрещенные руки на груди очень развеселили меня.
– Разумеется, мистер, – подыграл я, поклонившись.
Все комнаты были похожими. Здесь также преобладал серый цвет, но большое количество растений скрашивало эту тоскливую гамму. Рик привёл нас в свою комнату. Детская отличалась от остальных помещений. Голубые стены смотрелись очень гармонично со светлым полом.
– Мой папа купил дом, – начал рассказывать мальчик. – Там моя комната намно-о-ого больше.
Рик развел руки, пытаясь передать размеры новой детской.
– Может быть, вы хотите чай? – Луиза неожиданно вошла в комнату.
– Нет, спасибо, – сказал Джеймс и присел на корточки напротив Рика. – Это была лучшая презентация квартиры.
Малыш довольно улыбнулся и смутился.
