Глава 18
Когда Кори добрался до коридора, там уже было несколько человек. В дальнем конце горела неяркая лампа, и это был единственный источник света. Ребята, пришедшие на поиски, были похожи на тени.
- Здесь никого нет! - закричал кто-то, и звук эхом отразился от стен.
- Тогда кто кричал? - ответил другой голос. Кори знал ответ. Но где она?
- Я здесь, внизу! Помогите мне! - раздался голос снизу из глубины лестничного пролета.
Кори одним из первых спустился вниз.
- Что случилось?
- Кто это?
- Тут кто-нибудь есть?
- Лиза! С тобой все в порядке? - спросил Кори. Девушка сидела на полу под лестницей.
- Скорее нет, чем да.
Он помог ей подняться, но на правой ноге она стоять не могла, поэтому юноша снова усадил подругу.
Подбежали еще несколько ребят, которые в неверном свете пытались разглядеть, что происходит.
- Что случилось?
- Это Лиза Блюм!
- Что с ней?
- Она упала?
- Я... я в порядке, - отозвалась Лиза. - Извините, если напугала. Возвращайтесь в зал, правда. Все нормально.
Несколько парней уже сидели на ступеньках, другие принялись громко свистеть, забавляясь тем, как эхо отражается от стен. Постепенно в зале снова зазвучала музыка, и все вернулись туда.
- Подвернула щиколотку, - сказала Лиза, снова пытаясь встать. - Очень больно... Но не думаю, что там что-то серьезное. Просто должна расходиться - если смогу. Надо сказать, чтo мне повезло. Я могла умереть. Эти ступеньки такие крутые!
Кори заставил ее опереться на себя, когда она наконец встала на ноги.
- Ты упала? - спросил он.
- Нет. Меня толкнули.
- Что?
- Что слышал.
- Но кто...
- Ой! - вскрикнула Лиза и крепче схватила его за руку. - Откуда я знаю? Было так темно. Шла мимо лестницы и никого не видела. Думала, что совсем одна. Тут было так тихо - даже странно. Только барабаны было слышно. Знаешь, думаю, мне... мне лучше сесть.
Он почти донес ее до нижней ступеньки, на которую она опустилась, тяжело дыша от боли.
- Надо же, какое запоминающееся у нас получилось первое свидание, - сказала Лиза.
Оба рассмеялись - больше от напряжения, чем от ее замечания.
- Ну, рассказывай, - сказал Кори. - Что случилось?
- Не знаю. Мне кажется, тут все время кто-то был. Я не слышала никаких шагов, ничего. Правда, не могу сказать, что обращала какое-то особое внимание. Думала о том, что очень сильно рассердилась на тебя.
- Спасибо, - саркастически отозвался Кори. - Знал, что именно я буду во всем виноват.
- Ну конечно, кто же еще, - сказала она, устало привалившись к нему. - Вдруг сильные руки толкнули меня вниз. Только видела, как этот парень стоит и смотрит, как я падаю.
- Парень? Какой парень?
- Он очень странно выглядел. Я не слишком хорошо его разглядела. У него были такие водянистые глаза и одутловатое лицо. И сережка в одном ухе.
- Сережка? - Кори почувствовал, как у него сердце ушло в пятки. - Брэд! - воскликнул он.
- Брэд? Кто такой Брэд? Ты его знаешь?
- Это брат Анны, - сказал Кори. - Совершенно сумасшедший.
- Но он пытался убить меня! - воскликнула Лиза, начи. ная понимать, в чем дело. - Зачем брату Анны это делать?
- Слушай, я вот о чем подумал, - сказал Кори, вскакивая на ноги. - После того как ты упала, входная дверь не открывалась?
- Ты о чем? - не поняла Лиза.
- Про входную дверь. Ты слышала хлопок? Этот парень с серьгой вышел?
- Нет. Я... я не думаю. Нет. Уверена.
Дверь не открывалась.
- Так. Остальные двери запираются на ночь, - уверенно сказал Кори. - Открыта только дверь рядом с входом в зал. Это означает...
- Что человек, который толкнул меня, все еще в здании?
- Именно. Давай поищем его. - Он поднял ее со ступеньки. - Ты можешь идти?
Лиза встала на поврежденную ногу и попробовала.
- Да. Теперь немного лучше.
Кори помог подруге подняться по лестнице.
- Сначала осмотрим длинный коридор. Потом вернемся и глянем в коротком, - шепотом сказал он.
Лиза прислонилась к нему, ей было трудно идти. В коридоре был слышен только легкий звук их шагов.
- Это глупо, - прошептала она.
- Может быть. А может быть, и нет, - так же шепотом ответил Кори, внимательно глядя вперед. - Тихо!
Он остановился и схватил Лизу за руку - в лингафонном кабинете послышался какой-то шум.
Неужели там кто-то скрывается?
Они подкрались к стеклянной двери, открытой примерно на треть, и прислушались. И снова раздался тот же самый звук - шелест, похожий на звук осторожных шагов прячущегося человека.
Несколько секунд они прислушивались.
- Там кто-то есть, - прошептал Кори. - Я думаю, это тот, кто толкнул тебя.
Он осторожно открыл дверь, и оба быстро шагнули через порог, Лиза пошарила рукой по стене, пытаясь нащупать выключатель.
- Кто здесь?! - воскликнул Кори, когда свет зажегся. И снова этот же звук.
Они пересекли комнату и увидели слегка приоткрытое окно. Одна из штор хлопала на ветру, создавая этот самый неприятный шелест.
- Отличная работа, Шерлок, - рассмеялась Лиза, качая головой. - Ты застал штору на месте преступления!
Кори не поддержал ее смех.
- Пойдем. Надо продолжать поиски, - сказал он, выключая свет. - Если Брэд все еще в здании, мы должны его
Они свернули за угол рядом с классом мистера Крадозы и медленно пошли вперед. Лиза тяжело опиралась на руку Кори, ее лодыжка распухла и стала болеть сильнее. По мере того как они удалялись от источника света, в коридоре становилось все темнее.
Послышались какие-то царапающие звуки. Ребята затаили дыхание. Нечто пробежало по полу в нескольких метрах от них и исчезло в одном из классов. - Что это было? - спросила Лиза.
- Не растягивай мне свитер, пожалуйста, - попросил Кори. - Так от него ничего не останется.
- Так что же это было? - громко прошептала она, еще крепче вцепляясь ему в рукав.
- Что-то четвероногое. Может быть, крыса.
- Ой, - сказала Лиза. - Как ты думаешь, тут много крыс?
- Всё может быть, - ответил Кори.
Они дошли до конца коридора, держась как можно ближе друг к другу, а потом стали открывать двери одну за другой, заглядывая в темные пустые классы. Все казалось каким-то другим, чем при дневном свете. В темноте знакомые комнаты казались гораздо больше - они превратились в загадочные пустоты, полные скрипов, шорохов и двигающихся теней.
- Кори, думаю, что мне пора домой, - бессильно прошептала Лиза. - Посмотри на мою ногу - она уже размером с дыню. Похоже, дальше я идти не смогу.
- А может быть, потанцуем? - неудачно пошутил Кори, и оба рассмеялись глупой шутке.
Но смех тут же оборвался, когда они услышали голос из кабинета биологии мистера Бернетта. Наступила тишина. Это явно был мужской голос.
Лиза прислонилась к кафельной стене, и они подкрались к приотворенной двери.
Еще один звук. Потом кто-то кашлянул. Там явно кто-то прятался.
- Брэд? - шепнула Лиза Кори на ухо.
- Сейчас посмотрим, - прошептал в ответ Кори. Сердце его бешено колотилось.
Он открыл дверь, шагнул через порог и быстро включить свет.
Послышался женский крик.
На коленях у парня сидела девушка, и ее губная помада была размазана по подбородку.
Кори узнал Гарри Харвуда, старшеклассника, члена борцовской команды.
- Эй, Брукс, ты соображаешь, что делаешь? - рявкнул Гарри, щурясь от яркого света.
- Оставь нас в покое, - нахмурилась девчонка, не убирая руки с массивного плеча дружка. - Можем мы побыть наедине или нет?
- Да, проваливай, - угрожающе добавил Гарри.
- Извините, - выдавил Кори. Он осторожно выключил свет и вышел из комнаты.
Лиза стояла в коридоре, прислонившись к стене, смеялась и качала головой. Кори протянул руку и потрепал ей волосы.
- Ничего смешного не вижу, - сказал юноша.
Она Потащила его через коридор, в небольшой музыкальный кабинет, по-прежнему задыхаясь от смеха. Слезы бежали у нее по щекам.
- Прекрати истерику, - сказал Кори с самым серьезным выражением лица.
- Это не истерика, - ответила Лиза, вытирая мокрые щеки. - Ха, парень из команды по борьбе! Надо же было на него наткнуться! Он тебя разделает под орех. - И она снова рассмеялась.
- Это не смешно, - повторил Кори. - Пойдем. Нам нужно найти его. Если он еще здесь...
Юноша замолк на полуслове. Кто-то вошел в комнату. Сначала Кори увидел рукав черной меховой парки, руку на дверной ручке, а потом - капюшон, опущенный на лицо.
Лиза схватила Кори за руку.
- Это... это он, - прошептала она.
Мужчина сделал шаг вперед и откинул капюшон. Это был Брэд.
