Невезучий второй читатель
Том 1. Глава 22. Песнь Феникса на пьедестале из красного пиона

Закладка

Выделите текст и нажмите иконку закладки.
Глава 22

Том 1. Глава 22. Песнь Феникса на пьедестале из красного пиона

На некоторое время воцарилась тишина, которую вскоре нарушил разъярённый шёпот возмущённых заклинателей. Где это слыхано, чтобы Фениксы — величайшие заклинатели — порхали под волшебные мелодии не по полю боя, а ради утехи на торжестве людей? Их недовольное настроение вскоре передалось и Чжао Синьи: пусть он ранее не взаимодействовал с остальными, но Цзоу Чаоян считал милой и красивой девушкой и не желал, чтобы её орден позорился на глазах множества знатных людей и адептов. Им не дали передохнуть с дороги, не накормили, вместо этого предложили пройти в центр и развлечь заскучавших зрителей.

Взоры заклинателей в ярко-оранжевой форме в мольбе направились в сторону их главы, но и тот задумчиво молчал. По отдельно услышанным обрывкам разговора Чжао Синьи прекрасно понял, что подобное — позор для Фениксов, и ждал, возразит ли глава или не будет ссориться с императором людей. С добродушной улыбкой мужчина поднялся, и ветер подхватил его убранные в хвост волосы, чёрными волнами развевая их по яркой спине и играясь с вплетёнными красными перьями.

— Ваше Величество, наши адепты исполняют лишь боевые мелодии и боятся случайно навредить зрителям.

— Неужели вы никогда не играете для себя?

Глава ордена Чифэн Цзоу поклонился с сожалением.

— У Вашего Величества полно замечательных музыкантов, играющих для услады ушей, адепты же Алого Феникса никогда не тренировались исполнять подобные мелодии для кого-то.

Император не собирался уступать и с улыбкой почесал бородку.

— Так пусть попробуют.

По огромной площади перед новым императорским дворцом разносилось бурное перешёптывание. Один из чиновников, что сидел на возвышении по правую руку от императора, взял на себя решимость и заговорил:

— Вы опоздали и осмелились притащить на торжество мерзкого яогуая, в качестве извинения покажите нам хоть что-то из своих умений и усладите слух нашего Великого Императора, Благословлённого Небесами.

Остальные люди поддержали его оживлённым гулом.

В двух рядах впереди от Чжао Синьи поднялся юноша в ярко-оранжевом ханьфу — один из тех, что нёс труп пэнхоу, и бесстрашно воскликнул, защищая честь адептов Алого Феникса:

— Если позволите, я сыграю!

Он смотрел не в сторону императора, а на главу своего ордена в ожидании знака одобрения или, наоборот, просьбы опуститься на место. Тот одобрительно кивнул и громогласно произнёс:

— Доу Пинху, прошу тебя.

— Пусть его игра порадует Великого Императора, Благословлённого Небесами, — выкрикнул другой чиновник, осмелевший после первого.

Заклинатели устремили к людям недовольные взгляды. На удивление, Доу Пинху вышел не в центр площади, а резко развернулся назад, прошёл мимо Чжао Синьи и остановился возле брата и сестры Цзоу, посмотревших на него с изумлением.

— Шимэй! — громко воскликнул он. — Ты не откажешься сыграть со мной?

Та свела брови и виновато улыбнулась.

— Шисюн, ты чего?

Судя по выражению лица, Цзоу Чаоян не горела желанием играть перед императором и такой толпой. Однако этот Доу Пинху не собирался так просто сдаваться.

— Мы уже играли вместе. Или ты хочешь, чтобы я вышел один?

Чжао Синьи ощутил, как после произнесённого сидевший рядом Чжао Ушуй напрягся и решил вмешаться:

— Не видишь, что она предпочитает остаться на месте?

— Не лезь, Чжао Ушуй, — тихо шепнула она, стараясь не привлекать к ним ещё больше внимания, но было поздно: в их сторону смотрели все люди и заклинатели. — Шисюн, у меня с собой только флейта.

Она виновато улыбнулась.

— Опять где-то оставила гуцинь* и гэ? — Он со вздохом покачал головой и уже громко воскликнул: — Никто не видел инструменты Цзоу-шимэй?

* Гуцинь (кит. 古琴) или цисяньцинь (кит. 七弦琴) – щипковый инструмент, вид цитры. В древности пятиструнный, впоследствии семиструнный.

— У меня гэ! — раздался чей-то мужской голос, и с места поднялся ещё один адепт Чифэн Цзоу, после него тихо заговорила младшая:

— А у меня гуцинь.

Последняя не осмелилась встать из-за стола, но подняла руку, показывая своё местоположение в задних рядах. Доу Пинху сорвался с места, забрал гэ и гуцинь, неведомым образом удерживая их перед собой, после чего вернулся. Обхватив их одной рукой, вторую он с доброй улыбкой протянул Цзоу Чаоян.

— Шимэй?

На этот раз она смущённо опустила взгляд, улыбнулась уже теплее и приняла его помощь.

— Цзоу Чаяон! — растерянно воскликнул Чжао Ушуй и чуть не вскочил за ней, но его вовремя поймала старшая сестра Чжао Унань и заставила остаться на месте.

— Шисюн прав, мы опоздали на праздник и должны извиниться, — виновато прошептала Цзоу Чаоян довольно тихо, чтобы услышали лишь близ сидящие, затем забрала гуцинь из рук Доу Пинху, решительно прошла мимо рядов заклинателей и первой вышла на каменную площадь.

Почёсывая чёрную бороду, император с любопытством наблюдал, как Цзоу Чаяон опустилась на землю боками к нему и остальным заклинателям, спиной — к людским чиновникам и лицом — к главам орденов. Гуцинь положила себе на колени, а протянутый гэ поставила за спиной — тот прижимался к её позвоночнику и едва не скользил по каменной плитке. Доу Пинху встал напротив, вытащил из рукава продольную флейту сяо*, поднёс её к губам и набрал в грудь побольше воздуха.

* Сяо (кит. 箫) или дунсяо (кит. 洞箫) – духовой инструмент, продольная флейта.

Рука Цзоу Чаяон застыла над гуцинем, и повисла тишина, нарушаемая лишь тихим перешёптыванием. Цзоу Чаоян с закрытыми глазами резким движением провела пальцами по струнам, и громкий низкий «цзинь» разнёсся по площади. Все замолчали.

Доу Пинху дунул, и чарующая мелодия наполнила двор перед новым дворцом императора. Поначалу она звучала ровно, но затем юноша стал чаще закрывать отверстия, и музыка немного поменяла ритм. Правой рукой Цзоу Чаяон изредка дотрагивалась до струн, а левой зажимала их, на некоторые надавливала и недолго держала, затем оба ускорились, и мелодия стала более энергичной. Музыканты плавно двигались в такт.

В своём мире Чжао Синьи слушал разную музыку, но предпочтение отдавал электронной и подумать не мог, что однажды его внимание привлечёт игра на традиционных инструментах. Он завороженно смотрел на адептов Чифэн Цзоу, дыхание его перехватило. Почему-то перед глазами всплывали давно забытые воспоминания — друзья из начальной школы и весёлые уроки музыки, где никто не умел петь, первый приготовленный торт и похвала радостных родителей, игра в футбол с одноклассниками, первый гол и ликующие товарищи.

Волна тёплой энергии прошлась по людям, заклинателям, задела и императорскую семью, но никому не навредила, а посеяла в них семена воодушевления. Когда Чжао Синьи очнулся и вынырнул из пучины воспоминаний, Цзоу Чаоян поднялась в воздух, паря над площадью. Ярко-оранжевые одежды и насыщенно-красные перья развевал лёгкий ветер. Не отрываясь от игры, заклинательница уселась на взлетевший гэ в позе лотоса и в очередной раз провела одной рукой по струнам, а второй бережно зажала их. Чжао Синьи показалось, что он видел полупрозрачные бордовые лепестки гигантского цветка, что куполом накрыли Цзоу Чаоян, пряча её от восхищённых и даже завистливых глаз зрителей, затем вновь плавно раскрылись и завертелись вокруг. Неведомая сила и неосознанное желание наблюдать за концертом ближе заставили Чжао Синьи медленно подняться с места и двинуться в их сторону.

Старший брат Чжао Ушуй сам завороженно следил за игрой Цзоу Чаоян и Доу Пинху, однако заметил, как перед глазами мелькнула фигура в белой ткани и начала удаляться. Он вышел из оцепенения и тихо, но сердито шикнул:

— Чжао Умэн, вернись немедленно!

Под неодобрительный взгляд Чжао Унань он поднялся с места и, стараясь ступать тише, последовал за младшим братом. Вместо того чтобы потащить его на место, Чжао Ушуй сам подошёл к первым рядам с самыми старшими заклинателями, где в том числе сидел их дед, и завороженно уставился на выступавших. Чжао Синьи, к счастью, не пытался выйти на просторную площадь, а с восхищением смотрел издалека. Со спины к ним подкрался Цзоу Цзымо, приподнялся на носочки и шепнул:

— Вернитесь на места, вы отвлекаете.

Однако оба брата в белом не обратили на него внимания.

В какой-то момент музыка стихла, Цзоу Чаоян поджала губы и обвела всех своим смущённым взором. Полупрозрачные бордовые лепестки исчезли, гэ медленно опустился к земле, и вскоре девушка в ярко-оранжевом спрыгнула на плитку, крепко прижимая гуцинь к груди. Доу Пинху тоже убрал сяо, приблизился к своей шимэй и с улыбкой забрал гэ, на который у неё уже не осталось рук.

— Это было невероятно, — император первым нарушил тишину, и вслед за ним раздались радостные восклицания.

Наследный принц вытянул губы в подобии улыбки, несколько раз кивнул головой и похлопал — даже ему понравилось выступление адептов Чифэн Цзоу, а он выглядел придирчивым к любым мелочам. Он откинул голову назад, и к нему наклонилась мужская фигура в тёмном.

— Они исполняли Песнь Феникса на пьедестале из красного пиона, — тихо прошептал Цзоу Цзымо, и на этот раз братья Чжао услышали его.

— Разве у вас не только боевые мелодии? — удивился Чжао Ушуй, не в силах оторвать взгляд от улыбающейся и заправляющей выбившуюся прядь за ухо Цзоу Чаоян.

— Эта не совсем боевая... — Цзоу Цзымо продолжал шептать. — Её исполняют во время сражений для поднятия боевого духа. Должно быть, все здесь ощутили прилив энергии и улучшили настроение.

Чжао Синьи жалел, что такую музыку нельзя было записать на диктофон и потом переслушивать в тяжёлые моменты. Включай он подобную на турнирах, всегда бы заряжался позитивом и никогда бы не сдавался.

Цзоу Чаоян кивнула своему соученику Доу Пинху и торопливым шагом двинулась в сторону братьев Чжао. Взгляд её пересёкся со старшим, она вручила ему в руки гуцинь, после чего резко сорвалась с места и кинулась на шею своему младшему брату. Цзоу Цзымо удивился подобному жесту, но всё же улыбнулся, смущённо поднял руки и погладил её по волосам.

— Шицзе, ты потрясающе сыграла.

— Мне так тебя не хватает, — тихо пробормотала она и всхлипнула, после чего встряхнула головой, быстро вернула самообладание и обернулась к Чжао Ушую. — Мой гуцинь, да, пока не забыла.

Она забрала инструмент и поспешила вернуться на место в задних рядах. Чжао Синьи собирался последовать за ней, однако взглядом зацепился за главного героя, сидевшего рядом со своим учителем и Скитальцем. Пусть Чжао Синьи по-прежнему сдерживал замедляющий талисман старшего брата, его всё равно переполняла энергия и решимость. Он сделал шаг в сторону желанной цели — единственного способа вернуться в свой мир, однако в следующий миг плечо его сжала сильная рука Чжао Ушуя.

— Не туда идёшь, Умэн, — раздался строгий голос над ухом.

Заметив Чжао Синьи, Скиталец помахал с добродушной улыбкой и сам попытался подняться с места, как на него сердито шикнула довольно молодая девушка в тёмно-синей форме ордена Хэйлун Тан — Тан Сюэхуа, учитель главного героя. Чжао Синьи застыл в замешательстве, удивляясь, как какая-то заклинательница могла так легко помыкать демонами, один из которых являлся принцем, а второй — и вовсе королём. Он уже встречался с ней во дворце демонов, но тогда на эмоциях пробежал мимо, а теперь всмотрелся в её лицо.

Чжао Ушуй подтолкнул своего брата вперёд и прошептал недовольным голосом:

— Умэн, даже не смей смотреть в его сторону.

Император, почёсывая чёрную бородку, поглядывал в спину удалявшимся заклинателям в белой форме. Чжао Ушуй намеренно не убирал руку с плеча младшего брата и даже не думал снимать замедляющий талисман, а довёл до самого места, прошёл к своему рядом со старшей сестрой Чжао Унань, сел сам и усадил Чжао Синьи, потащив его за широкий полосатый рукав — тот чуть не испачкался в почти пустой пиале от риса и овощей.

Чжао Унань наклонилась через Чжао Ушуя и тихо, но сердито шикнула:

— Умэн, если по твоей вине наш орден потеряет лицо, я лично придушу тебя.

Чжао Синьи не беспокоили её слова — всё равно планировал сегодня же покинуть мир новеллы и вернуться домой. Только сейчас он обратил внимание на ряды людей слева от себя через широкий проход и отметил, что там сидели исключительно мужчины, в то время как среди заклинателей было полно женщин, включая Чжао Унань сбоку и Цзоу Чаоян за спиной — та уже не болтала с братом, а взяла палочки и начала есть давно принесённую еду. Гуцинь стоял сбоку на земле. Чжао Синьи думал, что заклинатели прятали свои инструменты в рукавах или пространственных мешках вроде того, что оказался в красной одежде демонов, который потом забрал Скиталец. У него самого крупных вещей первой необходимости не оказалось — только висевший на поясе меч и бумажные талисманы — последние адепты ордена Цинху Чжао прятали среди слоёв ткани и в обуви. Чжао Синьи бы не удивился, если бы кто-нибудь умудрился запихнуть гуцинь в свой широкий рукав.

— Молодой господин.

Дрожь прошлась по всему телу, Чжао Синьи вздрогнул и чуть не вскочил, но замедляющий талисман не позволял так быстро реагировать. Чжао Ушуй обернулся раньше и собирался прикрикнуть на младшего брата, однако оба увидели молодого человека в чёрной одежде, ткань покрывала не только голову, но также прятала нижнюю часть лица. На них смотрели два больших тёмных глаза, всё остальное было скрыто.

Чжао Синьи сглотнул и мысленно выпалил:

«Система, кто он?»

[Данных нет.]

Руки медленно сжались в кулаки.

«Что значит «данных нет»?!»

[Нет значит нет. (⌒▽⌒)☆]

Если он ничего не путал, то этот человек всё время празднества стоял за троном наследного принца. Чжао Синьи медленно повернул голову в сторону императорской семьи и прищурился — рядом с юношей в светло-золотом никого не находилось. Пока Чжао Синьи пребывал в замешательстве, заговорил Чжао Ушуй:

— Вам что-то надо?

Их старшая сестра Чжао Унань обернулась и с подозрением свела брови, брат и сестра Цзоу тоже притихли, но, к счастью или нет, больше ничьё внимание они не привлекли.

— Вы позволите забрать этого господина?

Человек в чёрной одежде кивнул на Чжао Синьи, из-за чего Чжао Унань и Чжао Ушуй нахмурились и напряглись, излучая недовольную ци, которую ощутили близ сидящие. Заклинательница в белом выпрямилась, задрала подбородок и заговорила:

— Для начала хотелось бы узнать подробнее о Вашей личности — Вы не выглядите как стражник Его Величества — и причине, по которой Вам понадобился наш младший брат.

— Как невежливо с моей стороны. — Тот низко поклонился. — Этого недостойного зовут Сянхэ, я служу наследного принцу, чьё внимание привлёк Ваш младший брат. — Затем он обратился лично к виновнику проблемы. — Его Высочество желает встретиться с Вами, молодой господин.

Вмиг в голове Чжао Синьи созрел гениальный план: он собирался заручиться поддержкой наследного принца для проведения поединка с главным героем Ху Цюэюном, с которым было непросто встретиться без посторонней помощи. Сын наверняка сможет убедить императора, тогда не надо будет беспокоиться о главе Чжао Уцюэ. Усмехаясь про себя, он постарался сделать невозмутимый вид и демонстративно медленно обернулся к старшим брату и сестре с просьбой:

— Отпустите? — Чжао Синьи сделал небольшую паузу и продолжил: — Не хотелось бы расстраивать наследного принца в первое же совместное торжество людей и заклинателей.

После его слов родственнички напряглись и переглянулись с хмурыми лицами.

Чжао Унань вздохнула и коротко ответила:

— Иди.

В мыслях ликующий Чжао Синьи собирался резко подскочить, но замедляющий талисман не позволял быстро двигаться, что заметил внимательный Сянхэ, несмотря на маску и капюшон, и обратился к старшим:

— Снимите... замедление?

Чжао Ушуй усмехнулся, уголки его губ дёрнулись, после чего он вытянул руку, двумя пальцами демонстративно прикоснулся к талисману и сдёрнул его. Тот подсветился и растворился на глазах. Наконец, Чжао Синьи ощутил необычайную лёгкость, словно согревающее пламя не только растопило удерживающее на месте морозящее заклятие, но дало и прирост скорости.

Сянхэ пристально наблюдал за ним, кивнул с одобрением и провёл рукой, приглашая его покинуть площадь перед императорским дворцом.

— Молодой господин.

Теперь Чжао Синьи решительно поднялся с места и прошёл мимо Сянхэ. Ненадолго взгляд его пересёкся с встревоженными братом и сестрой Цзоу — Цзоу Чаяон с подозрением смотрела на слугу наследного принца, но улыбнулась и помахала Чжао Синьи рукой.

Остальные заклинатели, люди, а также главы орденов и сами император с императрицей поглядывали в их сторону, но ничего не говорили. В этот момент снова заиграли музыканты на струнных инструментах, новые танцоры выбежали на площадь перед гостями и пустились в пляс. На этот раз в их руках не было лент, но несколько прекрасных девушек с разрисованными лицами и в ярких одеждах махали веерами над головами.

«Ты у меня получишь, Ху Цюэюн», — мысленно злорадствовал Чжао Синьи, с трудом сдерживая ухмылку.

Система внезапно решила ответить на его мысли, хотя он не обращался лично к ней:

[Чему Вы так радуетесь, Синьи?]

«Скоро увидишь».

Ничто не могло испортить его настроение. В этот день он вернётся домой.

Одна мысль не давала покоя: этот подозрительный Сянхэ сказал, что с Чжао Синьи желал встретиться наследный принц, но при этом они миновали выстроенную по периметру стражу, отходили всё дальше от дворца и вскоре оказались в переполненной людьми столице Минцзин. На площади помимо заклинателей присутствовали влиятельные чиновники и их семьи, остальные же, менее знатные, ходили по городу, но ничуть не унывали.

Поначалу Чжао Синьи спокойно прогуливался мимо высоких каменных стен с изогнутыми крышами: просторные резиденции занимали огромные территории, порой даже создавалось впечатление, будто он шёл вдоль городской стены — настолько длинной и высокой она оказалась. Однако то было жильё влиятельных чиновников. По пути возвышались бордовые флаги с изображением золотого пиона, выведенные или вышитые тонкими, но изящными линиями — точно такими же, что Чжао Синьи заметил у городских врат и неподалёку от императорского дворца. Если поначалу казалось, что у площади столпилось много любопытных зевах — люди решили подсмотреть за приглашёнными заклинателями и торжеством, хотя охрана настойчиво отгоняла их и не подпускала слишком близко, — то вскоре их количество значительно увеличилось. Резиденции уже не обносили столь масштабными стенами, а появились более скромные жилища, где обитали не такие богатые аристократы, но всё ещё знатные люди. Повсюду разносились крики, весёлый смех, появились торговцы с украшенными лавками и высокими табличками над ними — в деревне Лазурных Кустов те выглядели гораздо скромнее. Прохожих активно подзывали и предлагали отведать всевозможные холодные угощения. Когда Чжао Синьи засмотрелся на лянфэнь*, то осознал, что скрывавший лицо Сянхэ вовсе не вёл его в конкретном направлении, а безоговорочно шёл... следом.

* Лянфэнь (кит. 凉粉) – блюдо из бобовых, подаётся холодным.

Поскольку он представился слугой принца, Чжао Синьи — якобы заклинатель из известного ордена — решил разговаривать неформально.

— Сянхэ, куда мы идём?

Дворец и наследный принц остались далеко позади. Маска зашевелилась, пока отвечал человек в чёрном:

— Гуляем по столице Минцзин.

По новеллам — не конкретно этой, а в целом по опыту чтения разных произведений — Чжао Синьи знал, что многие персонажи плели интриги и предавали друг друга, причиняли боль и убивали, поэтому не собирался верить кому попало. Даже дружелюбный Скиталец, не раз выручавший его из беды, казался подозрительным. Кроме того, одна мысль не давала покоя: как в базе Системы могло не быть информации обо всех персонажах новеллы? В большинстве подобных историях она следила за порядком в мире и подталкивала попаданца к конкретным действиям, здесь же Система скорее являлась наблюдателем. Тем не менее, должна была быть в курсе всех персонажей и связей между ними.

«Система, ты не обманула меня?»

В его голове раздался пронзительный механический писк, словно мысленные слова задели собеседника.

[По поводу чего? Эта Система никогда не обманывала Синьи.]

«Как в твоей базе данных может не быть информации о нём?»

Взгляды Чжао Синьи и Сянхэ пересеклись: последний ждал, когда первый сдвинется с места или хоть как-то среагирует, сам он никуда не вёл его.

[Синьи, этот мир сложнее, чем Вы думаете.]

За их короткий разговор Система не использовала ни единого смайлика, а от серьёзного тона холодок пробежал по спине, заставил Чжао Синьи судорожно сглотнуть. Затем он встряхнул головой и попытался взять себя в руки — пусть Система и дальше запугивает его, он сегодня же покинет эту новеллу.

— Мы не пойдём к наследному принцу?

Сянхэ прикрыл глаза и чуть опустил голову в знак согласия, после чего ответил:

— Пойдём, но позже, а пока позвольте угостить Вас.

Комментарии

Войдите, чтобы оставить комментарий.
Комментариев пока нет.

Популярные категории