Как его понять?
- Вонбин, ты не поверишь, что у меня для тебя есть! - радостно заводила Мэйрин, отводя девушку в сторону.
- Давай уже рассказывай, я спешу, у меня нет времени, - она сказала это немного раздраженным тоном, будто её сейчас вовсе не волнует Мэйрин.
Мэйрин аккуратно вытащила из кармана тёплой кофты маленькое колечко в бронзовой, старинной огранке. На кольце был заколдованый камень, переливающийся берюзовым цветом. Его красота завораживала, несколько минут девушки стояли молча, рассматривая его яркий блеск.
- Держи, - Мэйрин положила кольцо в ладонь Вонбин.
- Это мне? Но, Мэй, как? Как у тебя это получилось?
- Я просто попросила, - ответила она, мило улыбнувшись.
- Спасибо, Мэй, спасибо тебе большое.
- Ай, ой, - от радости Вон крепко обняла Мэйрин так сильно, что хрупкие кости девушку чуть не переломались.
- Прости, Мэй, иногда я могу не рассчитать свои силы. Это сложно делать, когда ты вампир.
- Все в порядке, ну так что, идем гулять?
- Эм, да, только у меня сейчас важные дела. У вампиров собрание, нужно бежать.
- Конечно...беги, - грустно сказала Мэй, махая рукой Вонбин, которая даже не дождалась ответа.
Пока Мэйрин стояла в стороне коридора, в её голову лезли разные мысли: "Интересно, что за собрание у них там? И почему Вонбин так сильно спешила на него?" Юное сердце разрывалось от любопытства, глаза девушки начинали все больше и больше загораться от идеи узнать, что же вампиры там обсуждают. Конечно же, ей не стоило этого делать и нужно было бы оставаться в стороне от всего этого, но её некому было остановить. Сорвавшись с места, она торопливым шагом пошла в сторону, куда ранее убежала Вонбин.
- Чёрт, зачем им в доме столько запутанных коридоров. Серьёзно, блин, опять поворот?
Тихо выглядывая из каждого угла, она продолжала идти дальше, как можно аккуратнее, чтобы случайно не привлечь чьё-то внимание. Дойдя до самого конца, Мэй остановилась возле двери, в которой была маленькая щель. Внутри зал была достаточно большой, но он был забит. Огромный длинный стол, за которым сидели Чимин, Тэхён и еще парочка каких-то вампиров. Недалеко сидели Юнджин и Тэра. Они смотрелись высокомерно, держа головы высоко, и рассматривая всех с высока. Все остальное пространство было забито остальными вампирами. Видимо самые важные сидели рядом с лидерами кланов.
- Мм, плохо слышно, - прислонившись, она пыталась услышать о чём говорили вампиры.
- Господа, ситуация ухудшается, мы кое как успеваем заметать следы, но многие вампиры просто вышли из под контроля, - встревоженно сказал какой-то мужчина, стоя возле своего стула, и обращаясь к лидерам.
- Сколько еще? - прозвучал голос Чимина.
- Сегодня ночью еще четверо.
- Это много, - сказал задумчиво Ким Тэхён, складывая руки в заком перед лицом.
- Вы нашли кто это был?
- Да, господин Пак, мы уже посадили их в камеры.
- Отлично, они объяснились?
- На сколько мне известно, они состоят в так называемом своем клане "независимости". У них есть свой лидер, который говорит им бороться за свободу вампиров, что они должны быть главными в мире, и им должны подчиняться люди.
- Это были новообращённые? - спросил кто-то из главарей другого клана.
- Да, ими легче управлять: они не умеют противостоять гипнозам и ими управляет жажда крови.
- Мы не должны довести, чтобы люди узнали об этом, иначе, может начаться война, - с серьёзностью сказал Чимин.
Вслушиваясь в разговор, Мэйрин легонько зацепила дверь, но этого хватило, чтобы та со скрипом прикрылась.
- Чёрт, - Мэй тут же убежала с места куда подальше, чтобы никто не успел её заметить.
Все оставшееся время девушка просидела у себя в комнате. Вонбин почему-то так и не появилась после собрания. Услышав глухой стук в двери, она немного испугалась, но через секунду в комнату вошёл Чимин.
- Эй, а дождаться ответа? - возмущённо спросила Мэйрин.
- Зачем? Я знаю, что ты тут ничего не делаешь, - хладнокровно ответил парень.
- А если бы я переодевалась?
- Мы скоро поженимся, нет ничего странного, если я увижу тебя голой, - все таким же спокойным тоном ответил он, но на его лице блеснула лёгкая, язвительная улыбка.
- Как можно заставлять человека выйти замуж за того, кого ты совершенно не знаешь?
- А у тебя выбора нет, либо ты выйдешь за меня, либо умрёшь.
От этих слов в горлу юной девушки подступил тяжёлый ком, на секунду перекрывший дыхание.
- Идём, - Чимин взял девушку за руку.
- Куда? - испуганно спросила она, проглотивши ком.
- Будешь узнавать меня.
- Что?
- Идём я говорю, узнаешь.
- Я никуда не пойду с тобой! - истерично вскрикнула Мэйрин, выдёргивая руку, но Чимин на столько сильно сжал её, что ничего не вышло.
- Давай ты не будешь истерить, а просто пойдешь со мной, пока я не сделал это силой. Не заставляй меня это делать, - его тон изменился. Голос стал низким, а в глазах блеснула яркая вспышка огонька, от чего сердце Мэй сжалось.
Через пару минут они вдвоём вышли из особняка. Чимин продолжал идти куда-то в глушь, крепко держа Мэйрин за руку.
- Чимин, уже поздно, я боюсь, давай вернёмся, - жалобно застонала девушка. Больше всего её пугала неизвестность: она находится на территории кишащей кровожадными тварями, уже довольно таки поздно и непонятное поведение Пака - все это вызывало тревогу в её ещё детском сердечке.
- Не бойся, со мной тебя никто не посмеет тронуть, - его слова звучали так твёрдо, что Мэй немного успокоилась.
"Всё же я его невеста, он не даст меня в обиду, но что он способен сделать со мной?" - подумала у себя в голове она, идя по длинному кустарному лабиринту.
Наконец, они дошли до открытой местности, по среди которой стояла беседка, а рядом шумел фонтан. Вокруг было множество живых цветов, всё было освещено яркими гирляндочками.
- Где мы? - восторженно спросила Мэйрин, рассматривая территорию.
- Мы по среди огромного, запутанного лабиринта, выход из которого знают только единицы, - с насмешкой ответил он.
- Я вообще-то серьезно.
- Так я тоже, я похож на шута? Кстати, да, я запрещаю тебе ходить сюда.
- Что? Это как? Зачем тогда мы здесь? - спросила Мэй, с непониманием посмотрев на него.
- Я запрещаю тебе ходить сюда одной, только со мной. Лабиринт огромный, и если ты потеряешься - найти тебя будет проблематично.
- Зачем тогда нужно было создавать такой лабиринт?
- Чтобы было красиво. Проходи, - он рукой указал на беседку.
Зайдя в неё, Мэй увидела на столе конфеты, виноград, сэндвичи, мармелад и бокалы с вином. На одном из стульев лежал плед. Чимин сразу же галантно посадил девушку, заботливо укрывая пледом.
- Почему плед только один, а тебе?
- Я и так хлоднокровный, забыла?
На самом деле, Мэй действительно забыла о том, что парень вампир. Сейчас он казался таким нежным и заботливым. Его глаза были все такими же суровыми, но это только притягивало к нему, ведь сейчас Чимин проявлял заботу.
Атмосфера вечера была сказочной и невероятной. Звёздное небо, яркие огоньки и журчарие фонтана - что ещё может быть лучше?
- Ты всегда такой серьёзный? - перебила тихое молчание Мэй.
- Вампиры лишены чувств.
- Хм, странно..
- Что именно?
- То, что лишённые чувств не могут создать такое прекрасное место и организовать романтический вечер, - проговарила тихо Мэй, водя вилкой по тарелке.
- Это место создавалось годами, и оно создавалось не мной, а природой. Этот вечер для того, чтобы показать тебе, что меня можно не бояться, - отвечал он, прожигая взглядом Мэйрин.
- Зачем я тебе? - тихо спросила она.
- Ты задаёшь этот вопрос даже не смотря на меня, где же делась твоя дерзость? - Чимин положил руки на стол, пододвинувшись ближе к девушке.
- У меня не осталось подруги, я уже несколько дней нахожусь в этом особняке без возможности свободы, и ещё я должна выйти замуж за того, кого не люблю...
