11 страница25 июля 2024, 12:31

Некоторые из переводов

Через лес бордово-золотой
Горюющие души проплывали.
Пожертвовав и кровью и слезой,
Мы многих милый мой околдовали.

Чем больше сухих листьев опадало,
Тем больше вспоминали эту боль.
Их миллионные потоки заполняли
Мне сердце, не без малого, с лихвой.

И в голове моей напевы многих песен,
Рассказов и легенд о старом лесе.

Мои, в лесу том, заплутали мысли.
Но в не устойчивый короткий миг весны,
Когда ветра морозные игриво щеки грызли,
Сквозь кроны голые мы видеть сны могли.

Мы не забудем тех кто грянул в лето.
Мы вложим в нашу память часть души.
Пусть память эта даст зимой согреться,
Как благодать за то что мы храним.

Я помню тех, кто пел когда то песни,
И сказки нам читал о старом лесе.

Вновь зелень на деревьях проявилась.
Надежду я вдыхаю с теплотой.
Вся жизнь, что зиму в ящике томилась,
Теперь порхает рядышком со мной.

Листва пылает силой и здоровьем.
И не собьет её с ветвей опять метель.
Лес моих мыслей красочный и теплый.
Лес моих мыслей вновь помолодел.

Пусть солнце прогревает это место.
Пусть все цветет и молодеет лес мой.

***

Не здесь моё сердце, в горах оно, знаю,Я диких оленей опять догоняю,Гонюсь за косулей, охотой влеченВ горах моё сердце, где отчий мой дом.

Прощайте же, горы! Прощай, Север мой!О, Родина славных, так горд я тобой!И где бы я ни был, куда б ни пошел,Влюблен я в вас, горы, всем сердцем влюблен.

О, снежные горы, прощайте друзья!Прощайте долины, где счастлив был я.Прощайте леса над отвесной скалой,Прощайте, ручьи, с родниковой водой!

Не здесь моё сердце, в горах оно, знаю,Я диких оленей опять догоняю,Гонюсь за косулей, охотой влеченВ горах моё сердце, где отчий мой дом.

11 страница25 июля 2024, 12:31