Глава 14. Эх братья
Элис сидела за длинным деревянным столом в полуподвальном кабинете зельеварения, безвольно глядя на свой котёл. В воздухе витал тяжелый запах серы, горьких трав и слегка подгоревшего корня мандрагоры — кто-то за соседним столом слишком долго держал его на огне. Глухие тени от факелов на стенах дрожали, будто сами устали от сегодняшнего урока.
В груди у неё неприятно тянуло. День с самого утра шёл наперекосяк. На зельеварении она снова не справилась с задачей, профессор Снейп сделал своё фирменное ехидное замечание, и при всех... Гермиона обидела. Вроде бы ерунда, она уже привыкла к его колким словам, но сегодня это задело особенно сильно.
Элис старалась не смотреть ни на кого, лишь молча ждала, пока все по очереди сдадут зелья и уйдут. Пальцы нервно крутили верёвочку на рукаве мантии, ноготь за ногтем она почти до боли вдавливала в ткань — привычка, от которой не могла избавиться.
Когда урок наконец закончился, шум и топот студентов заполнил каменный коридор. Элис выбралась наружу одной из последних, осторожно прижимая к себе сумку.
Коридор был прохладным и чуть влажным. Камни под ногами казались холодными даже сквозь подошвы ботинок. Из дальнего пролёта тянуло слабым запахом воска — где-то неподалёку горели свечи.
Она шла, опустив голову, стараясь не встречаться глазами ни с кем. Мысли путались. «Почему я так зацепилась за эти слова? Это же просто Снейп...» Но от этого ком в горле меньше не становился.
И вдруг — знакомый голос.
— Элис? — мягкий, тёплый, чуть хрипловатый.
Она подняла взгляд и замерла. В нескольких шагах от неё, прислонившись к стене, стоял Фред Уизли. Рыжие волосы слегка растрёпаны, в уголках губ привычная лукавая улыбка. Ладонь с порезом как у нее.
Он сделал шаг навстречу.
— Ты чего такая? — спросил он негромко, будто боялся спугнуть. Элис хотела ответить, что всё в порядке, что просто устала, но слова застряли. Вместо этого она выдохнула
— Фред... Прости. За то, что тогда наговорила Я была... глупой.
Он чуть приподнял брови, но улыбка осталась.
— Эй, — тихо сказал он, — да брось.
И, не дав ей ни секунды, чтобы смутиться или отступить, шагнул ближе и обнял её. Не крепко — по-дружески, но так тепло, что напряжение в плечах тут же начало растворяться.
Элис почувствовала, как его мантия пахнет чем-то сладким, чуть пряным — возможно, печеньем, которое он, как всегда, успел стащить с кухни. Щека коснулась шероховатой ткани, а сердце стукнуло быстрее.
— Я же знаю, что ты не со зла, — продолжил он тихо, чуть отстранившись, чтобы посмотреть ей в глаза. — Ты просто... иногда слишком переживаешь.
Она кивнула.
— Просто... сегодня всё как-то... — слова снова оборвались, но он, кажется, понял без лишних объяснений.
— Знаешь, что нужно? — его голос стал чуть веселее. — Горячий чай. И, может быть... кусок пирога, пока Рон не съел всё.
Элис невольно улыбнулась. Они пошли рядом по коридору, и каждый их шаг отдавался в каменных стенах глухим эхом. Тёплый свет факелов падал на его рыжие волосы, делая их почти золотыми. Она вдруг подумала, что, возможно, этот день всё-таки не такой уж плохой.
Коридор был почти пуст — только редкие ученики спешили по своим делам. Элис шла рядом с Фредом, чувствуя, как напряжение после Зельеварения постепенно отпускает. Его присутствие было каким-то тёплым, словно он своим смехом и лёгкостью вытеснял все тяжёлые мысли. Он время от времени бросал на неё короткие, внимательные взгляды, будто проверяя, не погрустнела ли она снова.
— Ты, кстати, сегодня на Зельях прямо герой, — усмехнулся он. — Я думал, ты или котёл взорвёшь, или Снейп от злости сам в жабу превратится.
Элис фыркнула, но на губах появилась тень улыбки.
— Очень смешно... — тихо ответила она, глядя в пол. — Но спасибо... что простил.
Фред пожал плечами, как будто это было что-то само собой разумеющееся.
— Маленькая, ты вообще знаешь, что я так не люблю видеть, как кто-то близкий ходит мрачнее ночи в Запретном лесу? — сказал он неожиданно мягко.
Она чуть замерла от этого «маленькая» — прозвучало так тепло, почти родственно. И не важно, что она была не такой уж и маленькой — он сказал это с той заботой, которая подкупала.
Так, в болтовне и лёгких подшучиваниях, они подошли к повороту, за которым уже маячил Джордж. Он стоял, опершись на стену, и сразу бросил на них внимательный взгляд. Его брови чуть дрогнули, а уголки губ опустились — будто он что-то недосказанное подумал.
— О, ну надо же, — произнёс Джордж, когда они приблизились. — С кем это мой дорогой братец тут шляется, а?
Фред, не заметив или сделав вид, что не замечает странной нотки в его голосе, хлопнул брата по плечу.
— Та-а-ак, Джордж, не начинай. Просто встретил Элис, проводил.
— Просто проводил, — повторил Джордж чуть тише, но взглядом окинул их так, словно оценивает что-то. Его тон был не злой, а скорее... чуть ревнивый. Но не как к девушке — а как к брату, которого вдруг начали делить.
Элис неловко поправила мантию, чувствуя, что в воздухе появилась лёгкая искра напряжения.
— Ладно, — наконец сказал Джордж, будто стряхивая с себя лишние мысли. — Пойдёмте, пока я не сдал вас Филчу за подозрительное шатание по коридорам.
Фред махнул рукой:
— Ладно, вы тут сами разберётесь, а я пойду там к Рону он ждал меня. — И, не дожидаясь ответа, удалился по коридору.
Как только он исчез, Элис и Джордж остались наедине. Они двинулись по направлению к большой лестнице, шаг в шаг, и уже через минуту между ними вспыхнул своеобразный «спор».
— Ты, значит, решила, что можешь вот так просто вернуть его внимание, да? — прищурился Джордж.
— Я? — Элис изобразила искреннее удивление. — А разве это не естественно — дружить с Фредом?
— Дружить, да, — усмехнулся Джордж, — но ты ведёшь себя так, будто он теперь только твой.
— О, ну извини, — сказала она с игривой интонацией, — я и не знала, что его нужно делить. Может, нам расписание составить? Понедельник, среда, пятница — ты. Вторник, четверг, суббота — я. А воскресенье — пусть отдыхает.
Джордж фыркнул, но в глазах мелькнула тень упрямства.
— Забавно, но я не привык делиться братом. Особенно с теми, кто так быстро завоёвывает его внимание.
Элис чуть приподняла подбородок, как будто бросая вызов:
— Может, это просто потому, что со мной интересно?
— Или потому, что ты упрямая, — парировал Джордж, но уголки его губ дрогнули.
Они продолжили идти, обмениваясь колкими репликами, и каждый пытался доказать, что именно он ближе к Фреду. Спор был больше похож на игру — в нем не было злости, но под ним явно пряталось желание оставить за собой первое место в жизни этого рыжего проказника.
— Ты всегда должна его так... обнимать? — спросил Джордж, бросив на неё быстрый взгляд из-под бровей.
Элис моргнула, сделав вид, что не понимает:
— Кого «его»?
— Прекрати, — он хмыкнул, но не в шутливом, а почти в раздражённом тоне. — Ты же понимаешь, что я про Фреда.
Она приподняла подбородок:
— А что такого? Он мой друг.
— Он мой брат, — Джордж нахмурился чуть сильнее. — И иногда мне кажется, что ты... ну... чересчур стараешься быть к нему ближе, чем нужно.
Элис фыркнула, но в её глазах сверкнула обида:
— Прости, что я дружу с твоим братом, мистер Уизли, — в её голосе скользнула язвительная нотка. — Наверное, нужно было у тебя разрешения спросить.
— Может, и стоило, — ответил он, но уголки его губ всё-таки дрогнули.
Она остановилась и уставилась на него улыбаясь во все зубы.
— Ты что, ревнуешь?
— Я? — Джордж почти возмутился, но взгляд выдал его с головой. — Ну... может, немного.
Элис скрестила руки на груди и медленно пошла вперёд, слегка обгоняя его:
— Тогда, может, и мне стоит приревновать, когда ты весь вечер шутишь с Гермионой.
Джордж догнал её за два шага:
— Гермиона — это другое она моя подруга.
— Конечно, другое, — передразнила она, но в голосе уже не было злости, только насмешка.
Они шли так, обмениваясь колкими репликами, и в воздухе между ними витала та особая искра — когда спор вроде бы про ерунду, но на самом деле он значит гораздо больше.
Наконец, Джордж вздохнул и смягчился:
— Ладно, признаю. Наверное, я просто не люблю делить брата. Мы с Фредом всегда всё делали вместе.
Элис чуть замедлила шаг, и её голос стал тише:
— Я же не отбираю его у тебя, Джордж. Он всё ещё твой брат. Просто... иногда он нужен и мне.
Элис шагала рядом с Джорджем, и на её лице играла еле заметная усмешка. Несмотря на то, что с Фредом они расстались в хороших дружеских тонах, в воздухе всё ещё витало лёгкое напряжение — словно тень от того, что было между ними пару минут назад.
— Ты, значит, думаешь, что можешь просто так утащить моего брата, — начал Джордж, бросив на неё косой, чуть прищуренный взгляд. В его голосе звучала притворная обида, но глаза блестели азартом, как у человека, который завёл интересную игру.
Элис вздёрнула брови и скрестила руки на груди, замедлив шаг.
— Утащить? — переспросила она, словно не веря своим ушам. — Мы просто разговаривали.
— Ага, «просто разговаривали»... — Джордж с деланным вздохом покачал головой, будто старший брат, который застал младшую сестру за чем-то подозрительным. — А потом он стоит, улыбается до ушей, будто только что выиграл Кубок Хогвартса.
Она закатила глаза.
— Может, это потому что он вежливый? — сказала она, но губы предательски дрогнули в лёгкой улыбке.
— Нет, нет, нет, — Джордж поднял руку, будто отсекая её слова. — Я знаю этого парня с рождения. У него такая улыбка только после двух вещей: когда он шутит удачнее всех в зале... или когда с ним говорит кто-то... особенный.
Элис почувствовала, как уши заливает лёгкий румянец. Она быстро отвернулась, делая вид, что рассматривает старую гобеленовую панель на стене.
— Ты надумываешь.
— Я? — Джордж прижал ладонь к груди, изображая оскорблённую невинность. — Я просто заботливый брат. Следить, чтобы с Фредом не происходило ничего... подозрительного — моя обязанность.
— Подозрительного? — Элис уже не могла сдержать смешок. — Ты говоришь так, будто я какой-то... заговорщик.
— А кто тебя знает, Малфой, — Джордж произнёс её фамилию с лёгким акцентом, вытягивая слова, словно проверяя её реакцию.
Она остановилась и сложила руки на груди, глядя прямо на него.
— Значит, это всё потому что я Малфой?
Джордж чуть склонил голову набок, в глазах мелькнула тень серьёзности.
— Отчасти. И потому что я просто люблю его, как брата. А братьев... не делят.
Элис фыркнула, но в душе почувствовала что-то странное — смесь уважения к этой братской привязанности и лёгкого раздражения от того, что её будто проверяют на «допустимость».
— да не отниму я у тебя Фреда! — почти криком, сказала Элис
Они снова пошли по коридору. Шаги их глухо отдавались в каменных стенах, а за окнами сгущались вечерние тени. Атмосфера в коридоре была напряжённо-игровой: они оба понимали, что этот спор — наполовину шутка, но под ним скрывается и что-то настоящее.
— Знаешь, — сказала Элис, чуть наклонившись к нему, — Фред умеет сам решать, с кем ему дружить.
— О, он умеет, — кивнул Джордж. — Но я всё равно буду рядом, чтобы напомнить: у него уже есть лучший брат... и этот брат — я.
Элис ухмыльнулась, но в глубине души поняла — спор этот, возможно, ещё не закончен.
____
Кисы и коты создала тгк буду писать о фанфике💋💋😘 Lii1il11
