13 страница24 апреля 2015, 16:27

12

Пробраться в кабинет МакГонагалл оказалось делом не из легких. Обычно не привыкшему терять больше пяти минут на снятие охранных чар, в этот раз Забини пришлось провозиться минут пятнадцать. Минерва была сильной волшебницей. Да что уж там сильной — она была очень сильной. Но на каждую сильную волшебницу всегда найдется какой-нибудь не по годам одаренный экземпляр, способный поквитаться и показать силу хоть и не равную, но очень к ней близкую. 

На самом деле Блейз никогда особо не морочился в плане учебы — всё давалось само собой. Заклинания запоминались влёт, зелья варились не на отлично, но на очень хорошо, история была скучной и, тем не менее, сама вдалбливалась в голову, да и все остальное казалось простым, как дважды два. Сам парень объяснял все это хорошей генетикой, хотя почти точно знал, что магия, как и знания, передались от матери то ли с грудным молоком, то ли через кровь.

Войдя в темный кабинет, первым, что сделал Блейз — покрыл портреты непроницаемой волшебной пеленой, после чего зажег свет и позвал:

— Можешь входить, Рональд. Путь открыт.

Уизли послушно шагнул следом за слизеринцем. До этого, наблюдая за тем, с каким профессионализмом Забини управляется с магическими замками, парень находился под впечатлением. Ему еще никогда не приходилось встречать человека, который так терпеливо и грациозно справлялся с такой довольно сложной работой. 

— Ну и что будем искать? — оглядываясь по сторонам, полюбопытствовал Рон.

Блейз, уже спокойно хозяйничавший на столе директора, поднял на гриффиндорца взгляд и ответил:

— Все, что хоть как-то касается Калисто, конечно же... На все про все полчаса. 

— Но ужин ведь только начался, — возразил Рон.

Слизеринец хмыкнул и повел плечами, выуживая из шкафчика толстую темно-синюю папку.

— Нужно будет восстановить замки. 

По нескольку раз повторять было не нужно, и Уизли, получив всю нужную для себя информацию, принялся обшаривать кабинет.

***

Гарри проснулся первым. Драко, видимо, ерзав во сне, положил голову ему на плечо и, развернувшись вполоборота, обнял за талию. Раньше бы гриффиндорец воспротивился подобному, а теперь был не против и, если совсем на чистоту, ему даже нравилось.

Присутствие Малфоя, его тепло и тихое посапывание дарили ни с чем несравнимое удовольствие, любезно давали покой и умиротворение. 

Спящий Драко казался милым, трогательным и очень-очень хрупким. Его хотелось оберегать, защищать, дарить заботу и... любовь. Черт, да, Мерлин, именно любовь! Вот только можно ли назвать весь трепет, испытываемый к слизеринцу — любовью? Как точно узнать, что это не сильная симпатия, не привязанность, а именно любовь? Что ж, по крайней мере, раз уж он еще сомневается — значит, никакой любви еще нет, потому как чувство не терпит неуверенности.

Будить блондина не хотелось, но и пропускать ужин было нельзя — в конце концов, впереди у них длинная, утомительная ночь в окружении старинных фолиантов, древних свитков и малочисленных, весьма редких манускриптов. 

В приступе неконтролируемой нежности проведя ладонью по мягкой щеке и зарывшись носом в светлую копну волос, Гарри с наслаждением вдохнул, ощущая притягательный, уже кажущийся родным сладкий запах цветов и свежести, а затем, мягко коснувшись губами макушки, чуть отодвинулся и громко произнес:

— Драко, вставай... — и для пущего успеха в своем начинании, Поттер потрепал его плечо.

Вопреки ожиданиям Малфой проснулся быстро. Затуманенными ото сна глазами он огляделся вокруг и, когда наконец полностью пришел в себя, сладко зевнул, чуть жмурясь. «Как маленький котенок», — с улыбкой подумал Гарри.

— Ммм... Который час, Потти? — то, что он обнимал брюнета и лежал на его плече, совсем не смущало. 

— Время ужина, — то, что слизеринец и не думал отстраняться, очень радовало.

— Значит ли это, что мы должны встать и идти в Большой Зал? — уточнил Драко.

— В точку, мистер Малфой, — усмехаясь, ответил Гарри, и оба прыснули. 

Оказывается, просыпаться рядом друг с другом не так уж и плохо...

***

Пэнси прочла статью, посвященную Калисто, внимательно сопоставила картинку, прилагающуюся к ней с образом учителя и, поразмыслив, сухо произнесла:

— Эта информация нам ничего не дает, — она закрыла книгу и отложила в сторону. 

Гермиона удивилась и вскинула на девушку вопросительный взгляд.

— Почему, хочешь спросить ты? — постукивание пальцев по столу, — если в этой книженции так просто пишут про то, кем является наш декан, значит это никакой ни секрет. И нам даже не стоит заострять внимание на всем этом, — она кивнула на источник информации.

Гермиона вскинулась.

— Но он же вампир! Тесно связан со смертью! Значит, ноготь...

— Грейнджер, ты меня убиваешь! — не дав гриффиндорке договорить, изрекла Пэнси. — Да, он вампир и да, ноготь вполне мог принадлежать ему, но он ему не принадлежит... 

— Это еще почему? — парировала Гермиона.

Паркинсон провела ладонью по лицу, вздохнула так, словно ужасно утомилась и, поправив кольца на левой руке, пояснила:

— Ты видела, чтобы у нашего декана были черные ногти? Я лично нет, — она пожала плечами. — Уж поверь мне, времени на то, чтобы детально рассмотреть его, у меня было достаточно на отработке.

Грейнджер отвела взгляд. Действительно, она ведь даже не подумала о том, что ногти Кристиана далеки от черных.

— Да, может быть они у него и длинные, но ухоженные и уж точно не черные, — Пэнси покачала головой. — Гораздо больше меня волнует другое.

Гермиона, которую сейчас тоже волновал немного другой вопрос, ненадолго забыла о Калисто и предположила:

— Думаешь о том, что Эмри неспроста подкинула нам книжку?

Пэнси кивнула. Конечно, зачем простой учительнице маггловедения нужна такая литература, да к тому же с учебником по ЗОТИ?

— А что, если она с ним заодно? Или против?

— Все возможно... — Паркинсон встала и, взяв стопку книг, направилась к мадам Пинс, бросив через плечо, — нужно спешить в сад. Ужин закончился, и, думаю, парни уже ждут нас.

Гермиона, согласно кивнув, последовала примеру слизеринки и, прихватив оставшиеся книги, пошла вслед за ней.

***

Забини и Рон пришли на встречу самыми последними, зато, в отличие от остальных, выглядели довольными собой и сияли не хуже, а может быть и лучше, начищенного самовара. В руках Блейз нес кипу пергамента, а идущий следом за ним Уизли тащил пухленькую красную папку.

— Что это? — в голос спросили Драко и Гарри, когда они положили и то, и другое перед ними.

— Только не говорите, что вы... — увидев на папке директорскую печать, начала Пэнси.

— Пробрались в кабинет МакГонагалл... — закончила за нее Гермиона, тоже увидевшая ее. 

— Именно это мы и сделали, — заговорщическим тоном шепнул Забини.

Гарри, до этого уверенный, что никто и никогда не сможет войти в кабинет директора МакГонагалл без разрешения, открыл в изумлении рот. Драко, мягко закрыв его легким жестом руки, все еще глядя на принесенное, пораженно выдохнул:

— Уизли, мое мнение о тебе улучшилось... 

— Мне по фене, хорек, — Рон ухмыльнулся. — Главное, что мое о тебе осталось неизменным.

Блейз усмехнулся про себя. Его ласка (а в том, что Рон именно его, сомнений больше не возникало) был очень даже остер на язык, что не могло не нравиться.

— Как вам в голову мысль такая могла прийти? — начала было причитать Гермиона.

— Парни, хотите расцелую? — Пэнси улыбнулась и потянулась к пергаментам.

— Ну давай! — Забини подставил щечку.

Девушка, издав легкий смешок, чмокнула друга. К чему возмущаться и говорить о том, что они поступили легкомысленно? Ведь все удалось — и это главное. Рону поцелуйчик пришелся явно не по душе. Грейнджер в восторг тоже не пришла — во-первых, ей не понравилось то, что Пэнси одобрила выходку, а во-вторых... Ну, Богиня, целующая плебея? Что за ерунда...

— А что тут вообще? — придя в более или менее вменяемое состояние (огорчили ребенка новостью о том, что Минерва не всесильна, черт). 

— Это все про Калисто, — вкратце пояснил Рон.

— А подробнее? — вскинув бровь, возжелал продолжения Драко.

Забини, взглянув сначала на девушек, уже вовсю копающихся в документах, а затем на Уизли, который, в принципе, говорить больше ничего не собирался, оперся о близстоящую яблоню и произнес:

— Тут все, что есть у МакГонагалл о декане. Где работал, жил и прочее... — он стряхнул с пиджака несуществующую пыль. — Вы знали, что он древнегреческий вампир?

— Да, — в голос воскликнули отвлекшиеся на секунду от своего занятия девушки, а потом вновь вернулись к нему.

— Нет! — пораженно выдохнули удивленно глядящие на парня Гарри и Драко.

— Групповой диссонанс, однако... — Блейз хмыкнул и принялся пересказывать все, что удалось нарыть ему и Рону.

Как оказалось, до Хогвартса Калисто преподавал в итальянской магической школе, где числился на хорошем счету и был любим преподавательским составом из-за того, что держал вверенный ему факультет в ежовых рукавицах, и ученики, что с него выпускались, оказывались успешнее других. Так же он был весьма искусен не только в Защите, но и в зельях, а также в рунах и нумерологии. Характеризовали его везде как весьма спокойного, положительного человека, ко всему прочему отстаивающему права магов-полукровок, магглорожденных и волшебных существ. В общем, как ни крути, придраться было не к чему...

— Что-то не так в его повышенной пушистости... — задумчиво проговорил Драко после того, как внимательно выслушал друга. 

— Кстати, откуда вы узнали о том, что он вампир? — обратился к девушкам Гарри.

Гермиона, перелистнув очередную страницу, подшитую в папке, ответила:

— Мисс Митчелл попросила нас вернуть книги, и в общей стопке мы нашли одну, в которой была статья о Калисто.

Задумчиво потерев переносицу, Забини произнес:

— О, наша милая маггловедка заодно с этим «упивающимся кровью» хреном? — губы тронула усмешка.

— Или против него, — предположил Драко.

— Завтра у нас маггловедение... Стоит к ней приглядеться, — предложил Гарри.

Остальные дружно кивнули.

— Что ж, думаю то, что Кристиан — вампир, задачу нам не облегчает, — наконец, покончив с изучением документов, произнесла Пэнси. — Поттер видел троих безглазых чудиков и чашу с кровью, так что...

— Хах, а чем декан — не чаша? — смешок. — Или, может, на нем маскирующие, — давя улыбочку, откликнулся Блейз.

— О, да, а еще явное растроение личности... — Паркинсон закатила глаза.

Гермиона, до этого копающаяся в бумагах, отложила их в сторону и, подумав, глянула на Малфоя и Гарри.

— Попытайтесь сегодня в библиотеке найти что-нибудь о древних артефактах, существах и мифологии, — напутствовала она. — А уже там основательно поищите что-нибудь, что хотя бы отдаленно будет похоже на тех существ и чашу, что мелькают во снах Гарри. С Калисто все равно голяк...

Да уж, не считая Эмри, безглазые чудики и чаша были единственными зацепками. 

***

Закутанный в мантию-невидимку, Гарри брел по темным коридорам, изредка поглядывая на карту, освещаемую им Люмосом.

Филч бродил по подземельям, в то время как Кетлин Ричардсон — староста Ревейнкло, патрулировала Восточную башню. Путь был открыт. А там, у библиотеки, его уже поджидал Малфой, делая путешествие приятней в тысячу раз.

Вскоре Гарри уже стоял напротив блондина, не снимая мантии и от того пользуясь положением. Серые глаза, с тревогой вглядывающиеся в темноту, спрятанные в карманы сжатые в кулаки руки, сосредоточенность в каждом мускуле на лице и прикушенная верхняя губа — такой собранный и вместе с тем кажущийся таким милым, забавным. 

Повинуясь внезапно появившемуся желанию и пользуясь удачно сложившейся ситуацией, Гарри буквально на цыпочках подкрался к Драко и, на ходу снимая мантию, коснулся губами его губ. Малфой вздрогнул и на секунду отстранился, но, поняв, кто перед ним, сам возобновил поцелуй. 

Нежно, мягко и так приятно... Очень приятно. Невероятно приятно. Желание... Но не пошлой грубости, въедливой страсти, кипящей в венах крови, а желание быть... стоять рядом друг с другом и касаться... касаться губами губ. Невесомо, невинно, но искренне... От всего сердца...

— Нет, такими темпами ты точно доведешь меня до инсульта, или что там еще бывает? — наконец, разорвав поцелуй и улыбаясь, якобы недовольно пробурчал слизеринец.

— Инфаркт... — собирая мантию и пихая ее себе под мышку, ответил Гарри, так же как и Драко, улыбаясь. — Миокарда. Очень большой рубец, — чуть позже добавил он.

— Ну точно! — легкий смешок.

Вместе они вошли в библиотеку.

***

За окнами зачинался рассвет. В поисках хоть какой-нибудь информации парни успели поговорить о многих вещах, пару раз подколоть друг друга до обиды, помириться, посмеяться и вновь поговорить. Так, например, Драко узнал о приключениях Золотого Трио на всех школьных курсах, а Гарри, в свою очередь, услышал много интересного о простых буднях слизеринцев и о некоторых моментах детства Драко. Больше всего гриффиндорцу понравилось маленькое воспоминание блондина о том, как по ночам Нарцисса читала ему сказки, а Люциус каждый раз приходил пожелать спокойной ночи и плотно укутать в одеяло. Признаться, после таких сантиментов, Поттер немного изменил свой взгляд на миссис и мистера Малфой.

Когда парочка книг все же попалась на глаза Драко, и он, взяв их, сел за стол, Гарри опустился на стул рядом с ним и принялся перелистывать толстые, пыльные фолианты. Информации было много, времени мало, а усталость, не вовремя напоминающая о себе, мертвым грузом давила на плечи.

И вот, когда Малфой уже решил вновь пристроиться на плечо Гарри и вздремнуть, Поттер наткнулся на старый рисунок чернилами. Женщина, одетая в роскошное богатое платье с густой копной волос, смотрела на него пустыми глазницами, а впалые щеки ее были черны, что, видимо, подразумевало под собой тление...

— Смотри, Драко, — позвал слизеринца Поттер, тыча пальцем на картинку.

Малфой, встрепенувшись, протер ладонью глаза и глянул на женщину. Пару секунд, и лицо его скривилось в презрительной гримасе.

— Черт, какая красотка... — фыркнул он и, подняв взгляд чуть выше, прочел, — Mortuus — восставшие из праха мертвецы, при жизни являвшиеся магами. Наделены определенными магическими способностями и питаются жизненной энергией мага, вызвавшего их. 

Парни переглянулись. Дальше было сказано, что вызвать их может только сильный маг, имеющий связь с потусторонним миром — некромаг или существо, по идее мертвое, но прибывающее в мире живых — вампир. Все сходилось... Вампир Калисто призвал mortuus для... чего??? Что вдруг могло понадобиться древнегреческому кровососу, живущему уже не одно столетие?

— Надо отыскать хоть что-то о чаше... — прошептал немного пораженный информацией Поттер и принялся листать книгу.

— А не про эту ли ты случайно говоришь? — Малфой, перелистывая страница второго тома «Магических артефактов», наткнулся на глубокую чашу, исписанную рунами.

Поттер уставился на нее, не мигая. Кажется, все стало сходиться...

***

Они бежали до класса маггловедения чуть ли не наперегонки. Взъерошенные, в измятой, пыльной одежде, оба, казалось, провели ночь в местах довольно интересных и, что самое важное, вместе. Об общественном мнении решено было не думать...

Завтрак был безнадежно упущен, в животах грозно урчало, и когда они, тяжело дыша, ввалились в кабинет, класс на несколько минут замер в удивлении, а потом по нему поползли перешептывания, смешки и улюлюканья. Надо же, столько людей и все об одном? 

— Мистер Малфой и мистер Поттер, потрудитесь мне объяснить, что с вами случилось, и почему вы опоздали? — мягко улыбаясь, поинтересовалась Эмри.

Они виновато опустили глаза, не зная, что сказать в свое оправдание. Подождав с полминуты и поняв, что объяснений не будет, Митчелл махнула рукой.

— Хорошо, проходите, — она кивнула на два свободных стула между Грейнджер, которая сидела рядом с Пэнси, и Забини, сидящим рядом с Уизли. — Но впредь не опаздывайте... 

— Спасибо, — кивнули оба и сели на свои места.

Профессор, обведя взглядом всех присутствующих, довольно хмыкнула и щелкнула пальцами. В воздухе зависло полотно проигрывателя.

— Итак, дорогие мои, прежде чем дать вам новую полезную информацию, я хочу поиграть с вами в одну игру, проверяющую вашу интуицию, — на полотне появилась фотография женщины. — Вам будет предложено угадать по внешности, является ли изображенный на картинке человеком или же он магическое существо, а также относится ли он к светлой стороне, или темной. В конце тренинга я подведу итог и сообщу вам, для чего все это проводилось. Договорились?

Пэнси и Гермиона переглянулись. Обе видели светловолосую женщину на картинке в книге, что вчера дала им Эмри. Кажется, теперь все встало на свое место.

— Это паранойя... — шепнула Пэнси, поняв, для чего женщине была нужна книга с мифологией и учебник по ЗОТИ.

— Ну, теперь, по крайней мере, мы можем отмести мисс Эмри в сторону — она всего лишь готовилась к тренингу...

Да. С этим ничего не попишешь... Профессор, готовя материал к психологической игре, сама того не зная, натолкнула юных сыщиков на след... И они сказали бы ей спасибо, вот только тогда пришлось бы рассказать обо всем остальном, а это было явно лишним. Жить в неведении гораздо лучше...

13 страница24 апреля 2015, 16:27