Глава 11.Время для веселья
После того как Т/и и Бетти обменялись парой слов о Томе и всех странных эмоциях, которые вызывала эта ситуация, Бетти внезапно предложила:
— Слушай, давай поехали в клуб? Развеемся немного. Ты не можешь так сидеть дома и мучиться этими мыслями, а я тоже устала от всего этого.
Т/и слегка удивилась, но согласилась. Она тоже чувствовала, что ей нужно сменить обстановку, расслабиться и хоть на время забыть о том, что происходит вокруг. И хотя она не была большой поклонницей ночных клубов, мысль о том, чтобы поехать куда-то с подругой и просто провести время, уже казалась заманчивой.
— Ладно, давай, — сказала Т/и, смеясь. — Мне, наверное, это нужно. Только не забудь, что я не фанат громкой музыки.
Бетти подмигнула, как бы намекая, что сегодня будет совсем по-другому.
— Да ты не переживай. Мы просто проведем вечер, поговорим, и отдохнем. Музыка и тусовки — это не всё.
На следующее утро девочки занялись подготовкой к клубной ночи. Они стояли перед зеркалом, пытаясь выбрать идеальные образы для вечера. Т/и решила оставить свой стиль немного более простым, но с лёгким роковым оттенком, в то время как Бетти выбрала нечто яркое и смелое, привлекая внимание своей смелой футболкой с принтом и короткими шортами.
Как только они отправились, их настроения были на высоте. В клубе было шумно, люди танцевали, веселились, и атмосфера была настоящим вихрем эмоций.
Тем временем, мальчики тоже решились на вечер в клубе. В этот раз они были не с группой, а просто для того, чтобы немного отвлечься от своего напряженного графика. Они договорились встретиться, ведь у каждого из них был свободный вечер.
Том с Биллом сразу направились к бару, а Георг с Густавом предпочли найти столик и спокойно посидеть, обсудив последние новости.
И вот, как только Т/и и Бетти оказались в клубе, их внимание привлекли странные типы, которые начали за ними следить. Два мужчины с явным интересом стали подходить ближе, и Т/и почувствовала, как напряжение в воздухе нарастает.
Бетти, не слишком стесняясь, предложила:
— Может, выпьем? Пойду за коктейлем, расслаблюсь немного.
Т/и кивнула, стараясь не обращать внимания на мужчин, которые всё ближе приближались к ним.
Когда они подошли к бару и заказали свои напитки, ситуация начала развиваться не в лучшую сторону. Мужчины подслились в их сторону, а один из них с наглым видом начал приставать к Бетти:
— Привет, девчонки. Хотите повеселиться? Мы тут частые гости, можем вам компанию составить.
Т/и почувствовала, как её раздражение нарастает. Она не знала, что делать, но знала одно — это не то место, где она собиралась расслабиться. Она наклонилась к Бетти, шепнув:
— Мы должны убираться отсюда.
Однако мужчины не собирались отпускать их так просто. Один из них попытался взять Бетти за руку, но она, не теряя времени, отстранилась.
— Ты что, с ума сошел? — выпалила Бетти, но мужчины, похоже, только распалились.
Т/и уже приготовилась ответить, когда в их сторону внезапно направились два силуэта — это были Том и Билл. Они заметили, как ситуация накаляется, и без колебаний подошли к девушкам.
Том сразу схватил одного из мужчин за плечо и резко повернул его.
— Не трогай её, — с дерзким видом сказал Том, выпуская мощную волну напряжения. Его глаза сверкали.
— Привет, Дредная Штучка, — сказал Билл, заметив, что дело приобретает серьезный оборот. Он шагнул вперед, подталкивая другого мужчину в сторону. — Мы здесь просто так не стоим.
Мужчины явно не ожидали такой реакции. Они попытались возразить, но Билл и Том не собирались их отпускать. Разговор быстро сменился на резкие слова, и один из мужчин, уже потерявший терпение, замахнулся на Тома.
Том, не раздумывая, нанес удар по его лицу, и мужчина с криком пошел в нокдаун, врезавшись в барную стойку.
Второй тип попытался помочь своему приятелю, но Билл был на шаг впереди — он быстро выдернул его за плечо и с разворота дал ему такой удар, что тот оказался на полу, не понимая, что произошло.
Остальные люди в клубе лишь удивленно наблюдали за происходящим, и никто не вмешивался. Мужчины больше не пытались агрессировать — они поднимались, с трудом отходили в сторону и, похоже, решили, что лучше не связываться с парнями из рок-группы.
Т/и и Бетти, немного ошарашенные, не могли поверить в то, что только что произошло. Бетти первым делом расхохоталась.
— Ого! Это было круто! — воскликнула она, в глазах которой горел огонь.
Т/и, с немного растерянным взглядом, посмотрела на Билла и Тома.
— Спасибо, ребята... — начала она, но не смогла скрыть улыбку. — Вы что, супергерои?
Билл, улыбаясь, в ответ на её благодарность подмигнул.
— Мы всегда готовы помочь, если вдруг у вас возникнут проблемы с дядьками. Просто обращайтесь, Дредная Штучка.
Том покачал головой.
— Ну, не всегда так агрессивно. Но нам с вами не скучно, верно?
Бетти смеялась, и её глаза сверкали.
— Ты вообще видела, как они упали? Мы с Т/и и не догадывались, что попали на крутое шоу!
Т/и немного успокоилась, почувствовав, как напряжение спадает. Она уже начала отпускать все свои переживания, и теперь понимала, что этот вечер вполне может стать тем, что нужно, чтобы развеяться.
Том с Биллом, заметив, что ситуация наладилась, тоже расслабились, и, кажется, даже начали наслаждаться вечеринкой.
— Знаете, девчонки, — сказал Том с улыбкой, — если хотите продолжить веселье, мы с Биллом тут на пару коктейлей.
— Да, а вот на этих мужиков мы подальше не будем смотреть, — добавил Билл, снова подмигивая.
Т/и с Бетти переглянулись и тоже начали смеяться.
— Ладно, давайте продолжим этот вечер, — сказала Т/и, поворачиваясь к Бетти. — И, может, мы всё-таки выясним, что происходит между нами и этими парнями?
