как переводится наши имена
Ребята вы наверное уже дагадались что в этой главе я вам расскажу как переводится имена наших героев, ну не буду тянуть кота за хвост.
И так №1:
Ксения — (странница, чужая) — 放浪美 — Хороми
Привлекательны. Коммуникабельны. Конфузливы. Обычно с неустойчивым темпераментом, непоседы. Тем не менее добросовестны, могут делать любую работу. Щедры к людям. В личной жизни обычно требовательны, ревнивы.
№2:
Иван (благодать Божия).
На японском: 神の恩寵 - Каминоонтё.
Отражение имени в жизни:
Это имя, возможно, самое противоречивое и многозначащее. В характере Ивана сочетаются сила и слабость, добро и коварство, душевная открытость и хитроватость, нежность и ярость.
№3:
Антон – (состязающийся) – 力士 – Рикиши
От Антоний, состязающийся (латин). Их жизнь - каскад провалов, компромиссов, взлетов. Несбалансированные натуры. Борющиеся сами с собой. Все время рвущиеся на свободу, забывая, что плата за нее - одиночество. Ищущие дружбу. Для Антонов любовь - истязание.
№4:
Светлана — (светлая) – 光る — Хикару
судьба к ней непоследовательна. Обычно вырастает красавицей. "Фельдмаршал в юбке". Аккуратистки, но в жизни редко бывают устроены. Любят старое терпкое вино. Имеют контрастный характер. Мужьям преданы, но могут "оступиться".
№5:
Дарья — (огонь великий) – 大火子 — Охико
С темпераментом холерическим, с сильными быстро возникающими чувствами, но не опрометчивы. В труде, творчестве могут далеко пойти. Возбуждают интерес. Артистичны. Жгучие, сгореть в их "пламени" - одно удовольствие. И тем не менее домоседки иногда - тихоленивы.
Ну вот так как-то ну всем пока.
БУГАГА 😼 😼😼😼😼
