13 страница20 июля 2017, 21:33

Примечания (использованы примечания С.И.Машинского)


Данная редакция была подготовлена автором ко второму тому собрания сочинений. В первоначальной редакции повесть была напечатана в сборнике "Миргород", 1835.

пышный -- здесь: гордый, недотрога.

пундики -- сладости

вытребеньки -- причуды.

рейстровые козаки -- казаки, занесенный поляками в списки (реестры) регулярных войск.

охочекомонные -- конные добровольцы.

броварники -- пивовары.

комиссары -- польские сборщики податей.

очкур -- шнурок, которым затягивали шаровары.

консул -- старший из бурсаков, избираемый для наблюдения за поведением своих товарищей.

ликтор -- помощник консула.

шемизетка -- накидка.

кулиш -- жидкая пшенная каша с салом.

крамари под ятками -- торговцы в палатках.

бараньи катки -- куски бараньего мяса.

кошевой -- руководитель коша (стана), выбиравшийся ежегодно.

Натолия -- Анатолия, черноморское побережье Крыма.

клейтух -- пыж.

чайки -- длинные узкие речные суда запорожцев.

мазницы -- ведра для дегтя.

саламата -- мучная похлебка (преимущественно из гречневой муки).

оксамит -- бархат.

городовое рушение -- городское ополчение.

della notte (итал.) -- ночной, прозвище, данной итальянцами голландскому художнику Герриту (ван Герарду) Гонтгорсту (1590-1656), картины которого отличаются резким контрастом света и тени.

клирошанин -- церковнослужитель, поющий на клиросе, в церковном хоре.

пробавить -- поддержать.

осокорь -- серебристый тополь.

кухоль -- глиняная кружка.

далибуг (польск.) -- ей-богу.

зерцало -- два скрепленных между собой щита, которыми в старину воины предохраняли спину и грудь.

черенок -- кошелек.

заход -- залив.

облога -- целина, пустошь.

габа -- белое турецкое сукно.

киндяк -- ткань.

корчик -- ковш.

гаман -- кошелек, бумажник.

левентарь, или региментарь -- начальник охраны.

цурки -- девушки.

кунтуш -- верхнее старинное платье.

генеральный бунчужный -- хранитель бунчука, жезла -- символа гетманской власти.

13 страница20 июля 2017, 21:33