Глава пятая ГРУППА КРОВИ
На английский я пришла в полубессознательном состоянии, не понимая, что урок уже начался. — Спасибо, что все-таки почтили нас своим присутствием, мисс Свон, — укоризненно проговорил мистер Мейсон. Я вспыхнула и прошла на свое место. Только к концу занятия до меня дошло, что Майк не сидит рядом со мной. Я чувствовала себя виноватой, но после английского они с Эриком ждали у двери, значит, все не так уж плохо. Ньютон с воодушевлением говорил о погоде на выходные. Дожди, скорее всего, перестанут, и он сможет поехать на пляж. Я вторила ему, как могла, чтобы хоть немного искупить свое вчерашнее поведение. Какая разница, пойдет дождь или нет, тепла-то все равно не будет. День превратился в расплывчатое пятно. Утренний разговор с Эдвардом казался волшебным сном, который я спутала с реальностью. Не может быть, что я все-таки ему нравлюсь! В столовую я шла в полном смятении чувств. Не терпелось увидеть Эдварда, чтобы проверить, превратился он в холодного безразличного робота, или то, что случилось утром, правда. Шедшая рядом Джессика без умолку болтала о танцах, не замечая моей рассеянности и отрешенности. Анжела и Лорен пригласили Эрика и Тайлера соответственно, так что теплая компания с нетерпением ждала субботы. Взглянув на заветный столик, я едва не расплакалась — там сидели четверо, Эдварда не было. Неужели он ушел домой? Совершенно раздавленная, я встала в очередь следом за Джессикой. Аппетит пропал, и я взяла только лимонад. Хотелось забиться в угол подальше от чужих глаз и поддаться черному отчаянию. — На тебя смотрит Эдвард Каллен, — голос Джессики донесся словно издалека. — Интересно, почему он сегодня сел один? Страдать сразу расхотелось, я подняла голову и увидела Эдварда за столиком в противоположном конце столовой. Встретившись со мной глазами, он помахал рукой, словно приглашая присоединиться. Затаив дыхание, я смотрела на это чудо. — Неужели он тебя зовет? — недоверчиво спросила Джессика. — Наверное, не сделал домашнюю работу по биологии, — постаралась я успокоить подругу. — Пойду, спрошу, чего он хочет. Я пошла к Эдварду, спиной ощущая удивленный взгляд Джессики, и неуверенно остановилась у его столика. — Почему бы тебе не сесть со мной? — улыбаясь, предложил он. Будто нехотя, я присела, исподлобья наблюдая за Калленом. Его лицо было таким совершенным… мне даже почудилось, что я сплю. Сейчас открою глаза, и Эдвард растает, словно дым. Каллен смотрел на меня, словно ожидал какой-то реакции. — Все это так странно, — наконец проговорила я. — Ну… — замялся он. — Чему быть, того не миновать! Я терпеливо ждала, пока он скажет что-нибудь вразумительное. Время будто остановилось. — Если честно, не понимаю, что происходит, — призналась я. — Понимаю, — улыбнулся Каллен, но объяснять ничего не стал. — По-моему, твоим друзьям не нравится, что я тебя похитил, — сменил он тему. — Переживут. — Недовольные взгляды Майка, Эрика и Джессики так и буравили мне спину. — Пусть не надеются, что я отдам тебя обратно, — мрачно предупредил Эдвард. Я тяжело вздохнула. — Вид у тебя испуганный, — засмеялся Каллен. — Нет, — начала я, и голос предательски задрожал, — наверное, не испуганный, а удивленный. Чем все это вызвано? — Говорю же, я устал притворяться, что мне все равно. Я сдаюсь. — Эдвард улыбнулся, но одними губами, золотисто-медовые глаза остались серьезными. — Сдаешься? — непонимающе переспросила я. — Да, больше не буду держать себя в ежовых рукавицах. С сегодняшнего дня делаю, что хочу, и будь что будет. — Улыбка погасла, а в голосе зазвучала грусть. — Извини, я по-прежнему ничего не понимаю. Губы снова растянулись в кривоватой улыбке. — Когда я с тобой, всегда слишком много говорю, отсюда все проблемы. — Не беспокойся, ведь мы, можно сказать, говорим на разных языках. — На это я и рассчитываю! — Короче говоря, мы друзья? — осторожно спросила я. — Друзья?.. — с сомнением повторил Каллен. — Да или нет? Эдвард усмехнулся. — Думаю, можно попробовать. Но, предупреждаю, я не самый подходящий друг. — Несмотря на улыбку, его голос звучал вполне серьезно. — Ты что-то подобное уже говорил. — Да, и это правда! Разумная девушка и близко ко мне не подошла бы… — Кажется, у тебя уже сложилось мнение относительно моих интеллектуальных способностей. Каллен сконфуженно улыбнулся. — Итак, если разумной девушкой меня не назовешь, мы решили стать друзьями? — подытожила я странный (по крайней мере, для меня) диалог. — Пожалуй, да. Я растерянно смотрела на свои руки, лихорадочно сжимающие лимонадную бутылку. — О чем ты думаешь? — с любопытством спросил Эдвард. Заглянув в волшебные с золотыми крапинками глаза, я, словно на исповеди, выложила правду: — Пытаюсь понять, кто ты такой. Прекрасное лицо напряглось, но через секунду его осветила улыбка. — И что у тебя вышло? — Ничего вразумительного, — призналась я. — Есть же какие-то догадки? Я залилась краской. За прошлый месяц я по нескольку раз смотрела «Супермена» и «Человека-Паука» с Брюсом Уэйном и Питером Паркером, но не признаваться же в этом Каллену! — Может, поделишься? — предложил Эдвард, подбадривая меня обворожительной улыбкой. — Нет, мне слишком неловко, — покачала головой я. — Вот это очень досадно! — Вовсе нет, — подначила я парня. — Разве можно назвать досадным нежелание некоторых говорить то, что они на самом деле думают? Даже если кое-кто постоянно делает еле заметные намеки, роняет таинственные замечания, от которых потом не спится по ночам, разве это можно назвать досадным? Эдвард криво улыбнулся. — Или еще лучше, — продолжала я, давая выход накопившемуся раздражению, — когда человек совершает необъяснимые поступки: в один день спасает тебе жизнь при чрезвычайно странных обстоятельствах, а в другой вроде как и знать тебя не знает и не желает ничего объяснять, хотя обещал, — все это абсолютно нормально! — А тебе палец в рот не клади! — Просто не уважаю двуличных людей! Мы холодно смотрели друг на друга. Ни с того ни с сего Каллен захихикал. — Ты что? — Твой бойфренд решил, что я тебе докучаю, и теперь раздумывает — выбить мне зубы прямо сейчас или подождать конца перемены! — Эдвард снова захихикал. — Не знаю, кого ты имеешь в виду, — ледяным тоном произнесла я, — но, уверяю тебя, ты ошибаешься. — Вовсе нет. Помнишь, я говорил, что большинство людей как раскрытая книга? — Насколько помню, я в их число не вхожу. — Так и есть! — Эдвард задумчиво смотрел на меня. — Вот я и думаю, почему? Не в силах выдержать его испытующий взгляд, я открыла бутылку с лимонадом и сделала большой глоток. — Хочешь есть? — заботливо спросил Эдвард. — Нет! — Не рассказывать же ему, что меня мутит от страха и неопределенности. — А ты? — Я многозначительно смотрела на пустой стол. — Я не голоден, — ответил он и усмехнулся, будто я сморозила глупость. — Можно попросить тебя об одолжении? — Смотря о каком, — настороженно проговорил Каллен. — Ничего особенного я не попрошу, — заверила я. Эдвард с явным интересом ждал моей просьбы. — Пожалуйста, не мог бы ты предупреждать перед тем, как снова решишь меня не замечать? Это очень облегчит мне жизнь. — Я волновалась и чертила круги на поверхности лимонадной бутылки. — Вполне разумно, — отозвался Эдвард, плотно сжав губы, будто с трудом сдерживал смех. — Спасибо! — У меня тоже есть одна просьба. — Хорошо, но только одна! — Скажи, кто, по-твоему, я такой? Упс! — Нет, только не это! — Ты обещала выполнить одну просьбу без ограничений, — напомнил он. — А ты сам никогда не нарушал обещаний? — Пожалуйста, хотя бы одно из твоих предположений, я не буду смеяться, честно! — Нет, точно будешь! — В этом я нисколько не сомневалась. Эдвард потупился и умоляюще взглянул на меня из-под опущенных ресниц. — Ну пожалуйста… Я молчала, почти поддавшись его воле. Боже, что он со мной творит?! — Чего ты хочешь? — Хоть одну из догадок! — Золотистые глаза прожигали меня насквозь. — Тебя укусил радиоактивный паук? Неужто он меня гипнотизирует? Или я просто слабовольная тряпка? — Маловероятно. — Прости, это все, что я могу предположить, — обиженно сказала я. — Пока что не тепло, — распалял меня Эдвард. Хорошо хоть смеяться перестал! — Значит, пауки тут ни при чем? — К сожалению. — И радиация тоже? — Увы! — Вот черт! — Представляешь, дело даже не в криптоните! — усмехнулся он. — Ты же обещал не смеяться! — напомнила я. — Со временем я во всем разберусь. — Это совершенно необязательно, — неожиданно серьезно проговорил Каллен. — Почему? — А что если я вовсе не супермен, и тебя ждет разочарование? — Эдвард улыбнулся, однако его глаза остались мрачными. — Да, понимаю, — задумчиво протянула я. — Правда? — Его лицо вдруг стало напряженным, будто он пожалел, что сболтнул лишнее. — Наверное, ты человек опасный? — предположила я, задумчиво поднимая одну бровь. По лицу Каллена было ясно, что он испытывает противоречивые чувства. — Опасный, но не плохой, — шептала я, качая головой. — Не верю, что ты можешь быть плохим. — Ошибаешься, — чуть слышно произнес Эдвард, опустил глаза и, взяв со стола крышку от лимонада, стал задумчиво вертеть ее в руках. Мы молчали, пока я не заметила, что в столовой никого нет. — Опоздаем! — закричала я, неловко вскочив на ноги. — Я не иду на биологию! — заявил Каллен, быстро крутя крышку между пальцами. — Почему? — удивилась я. — Прогуливать иногда полезно, — невесело усмехнулся Эдвард. — Ну, а я пошла, — проговорила я. Получать нагоняй за прогулы совсем не хотелось. — Ладно, пока, — сказал он, не сводя глаз с крышки. Развернуться и уйти от него было совсем непросто, но тут зазвенел звонок, а Эдвард даже не шелохнулся. Я понеслась в класс. Мысли кружились еще быстрее, чем крышка в длинных белых пальцах. На некоторые вопросы у меня появились ответы, но они мало проясняли ситуацию. Хорошо хоть дождь перестал. Мне повезло, в класс я попала чуть раньше мистера Баннера. Пробираясь к своей парте, я ловила на себе взгляды Майка и Анжелы. Ньютон выглядел обиженным, а Анжела — сильно удивленной. Через секунду в класс вошел мистер Баннер с маленькими картонными коробками в руках. Положив коробки на парту Майка, он велел ему их раздать. — Итак, рассмотрим содержимое коробок, — начал учитель, усаживаясь за свой стол. — Первой лежит карта-индикатор, — объявил он, показывая белую карточку с четырьмя квадратами. — Вторым — аппликатор с четырьмя зубцами. — Баннер извлек нечто, весьма похожее на старый гребень. — И, наконец, стерильный микроланцет. — Он достал пластиковый пакет и вскрыл. Тонкий металлический шип не был виден на расстоянии, но мой желудок предательски сжался. — Сейчас я пройду по классу и смочу ваши карты водой из пипетки, так что пока прошу не начинать. Баннер подошел к парте Майка и аккуратно капнул на каждый из четырех квадратов сигнальной карты. — Когда смочу карту, нужно аккуратно уколоть палец ланцетом… — Схватив руку Майка, мистер Баннер быстро кольнул его указательный палец. О нет! Мой лоб стал липким от пота. — Нанесите по капельке на каждый зубец аппликатора… — Учитель сжимал палец Ньютона, пока не потекла кровь. Я судорожно глотнула, чувствуя, как по пищеводу поднимается завтрак. — Затем приложите аппликатор к карте… В ушах звенело, голос учителя доносился будто сквозь толстый слой ваты. — На следующей неделе Красный Крест приедет собирать донорскую кровь. Тем, кто захочет участвовать, будет полезно узнать свою группу крови, — бодро продолжал мистер Баннер. — Всем, кому еще нет восемнадцати, понадобится разрешение родителей. Формуляры у меня в столе. Баннер медленно двигался по классу с пипеткой в руках. Борясь с дурнотой, я опустила голову на черный пластик стола. Казалось, весело галдящие одноклассники находятся в другом мире! Я старалась дышать медленно и ровно. — Белла, как ты себя чувствуешь? — испуганно спросил учитель, подойдя к моей парте. — Мистер Баннер, я знаю свою группу крови, — чуть слышно ответила я, боясь поднять голову. — Тебе плохо? — Да, сэр, — прошептала я. Зачем только я пошла на биологию! — Может кто-нибудь проводить Беллу в медпункт? — громко спросил мистер Баннер. Естественно, помочь мне вызвался никто иной, как Майк. — Дойдешь? — с сомнением спросил мистер Баннер. — Да, сэр! — прошелестела я. Только выпустите меня отсюда, и я доползу! Майк бережно обнял меня за плечи и повел в медпункт. Мы вышли во двор, и, убедившись, что за нами не следит мистер Баннер, я остановилась. — Посижу здесь немного, ладно? Ньютон помог мне присесть на поребрик. — Только палец мне свой не показывай! — попросила я. Чтобы хоть как-то унять головную боль, я прилегла на поребрик и коснулась щекой прохладного бетона. Немного полегчало. — Боже, ты совсем зеленая, — испуганно прошептал Майк. — Белла? — откуда-то издалека позвал знакомый голос. О нет, только не он, мне послышалось! — Что случилось? Ей плохо? — Не послышалось!.. Я крепко зажмурилась, мечтая умереть. Или хотя бы, чтобы меня не вырвало! — Она чуть не потеряла сознание, — дрожащим голосом рассказывал Майк. — Не знаю, почему так вышло, ведь она даже палец не уколола! — Белла! — уже спокойнее позвал Каллен. — Ты меня слышишь? — Нет, — застонала я, — убирайся! Эдвард усмехнулся. — Я вел ее в медпункт… Но она не может идти! — Я сам отведу ее, — объявил Эдвард. — Возвращайся в класс. — Нет, — заупрямился Майк, — это мне велели ее отвести! Внезапно меня оторвало от поребрика, и в немом ужасе я раскрыла глаза. Эдвард поднял меня на руки, словно я весила пять килограммов, а не пятьдесят пять. — Отпусти меня! Отпусти! — закричала я. Господи, пожалуйста, пусть меня на него не вырвет! Каллен будто не слышал моих воплей. — Эй! — окликнул его Майк, отставший уже на целых десять шагов, но Эдвард не обратил на него внимания. — Ты ужасно выглядишь, — усмехнулся он. — Пожалуйста, отпусти меня, — чуть не плакала я. Меня так сильно мутило!.. Будто прочитав мои мысли, Каллен понес меня на вытянутых руках, не прижимая к груди, и все это без видимых усилий! — Значит, не выносишь вида крови? — спросил он. Похоже, происходящее искренне его забавляло. Крепко зажмурившись, я из последних сил боролась с тошнотой. — Причем, вида чужой крови! — не унимался Эдвард, смакуя каждое слово. Неизвестно, как он открыл дверь, ведь руки у него были заняты. Стало очень тепло, и я поняла, что мы в медпункте. — О боже! — воскликнул женский голос. — Она упала в обморок на уроке биологии, — объяснил Эдвард. Я нерешительно открыла глаза. Мы были в медпункте. Каллен, как ни в чем не бывало, расхаживал перед стойкой, и это со мной на руках!.. Миссис Коуп, молодая рыжеволосая медсестра, раскрыла дверь в процедурную, а седая санитарка восторженно смотрела на юношу, который легко пронес меня через весь коридор и бережно положил на кушетку, покрытую хрустящей крахмальной простыней. С чувством выполненного долга он отошел за перегородку и присел на стульчик. — Ее просто мутит, — успокаивал испуганную санитарку Эдвард. — Они определяли группы крови… — Ну, девушки часто боятся крови, — глубокомысленно вздохнула санитарка. — Просто полежи минутку, милая, и все пройдет! — Знаю, — вздохнула я. Тошнота уже отступала. — И часто с тобой такое? — допытывалась санитарка. — Бывает, — призналась я. Каллен снова захихикал. — Можешь возвращаться на урок, — сказала ему женщина. — Мне велели остаться с ней! — Слова Каллена прозвучали столь убедительно, что санитарка не стала спорить, только недовольно поджала губы. — Принесу тебе грелку со льдом, — пообещала мне она и вышла из процедурной. — Ты был прав, — простонала я. — Я часто оказываюсь прав. В чем на этот раз? — Прогуливать иногда полезно, — размеренно дыша, напомнила я. — Я так перепугался, увидев вас во дворе, — нехотя сообщил Эдвард, будто признаваясь в постыдной слабости. — Думал, Ньютон тащит твой хладный труп, чтобы закопать в лесу! — Очень смешно, — не открывая глаз, отозвалась я. Силы возвращались ко мне с каждой минутой. — Я серьезно! Даже у покойников цвет лица обычно лучше. Я подумал, что Ньютон тебя извел, и решил отомстить! — Бедный Майк! Он так перепугался. — Он ненавидит меня всем сердцем! — радостно сообщил Каллен. — Откуда ты знаешь? — начала спорить я, а потом испугалась, что он прав. — Раскрытая книга, забыла? — Как ты нас увидел? Ты же прогуливал! — Наверное, слабость проходила бы быстрее, если бы я что-нибудь съела за ленчем. Впрочем, мне очень повезло, что желудок оказался пустым. — Я сидел в машине и слушал диск, — с готовностью ответил Каллен. Дверь открылась — санитарка принесла холодный компресс, который положила мне на лоб. — Ну вот, — протянула она, — тебе уже лучше! — Со мной все в порядке! — заявила я и попыталась сесть. Голова не болела, мятно-зеленые стены не кружились перед глазами, лишь немного звенело в ушах. Сиделка собиралась снова уложить меня на кушетку, но в этот момент в процедурную заглянула миссис Коуп. — Еще один гость! — предупредила она. Я поспешила освободить место. — Спасибо, мне больше не нужно, — поблагодарила я, сдирая со лба компресс и протягивая санитарке. Тяжело дыша, Майк ввел мертвенно-бледного Ли Стивенса, на биологии сидевшего за соседней партой. Мы с Эдвардом попятились, освобождая место. — О нет, — пробормотал Эдвард. — Белла, тебе лучше выйти в приемную. Я смотрела на него, крайне обескураженная. — Выйди, прошу тебя. Ничего не ответив, я вышла из процедурной. Каллен вышел следом. — Неужели ты меня послушалась? — с наигранным удивлением спросил он. — Просто почувствовала запах крови, — поморщила нос я. Наверняка Стивене успел проколоть себе палец. — Люди не чувствуют запаха крови, — не поверил мне Каллен. — Я чувствую, меня от него тошнит. Кровь пахнет ржавчиной… и солью. В глазах Эдварда застыло престранное выражение. — Что такое? — поинтересовалась я. — Так, ничего. В приемную вышел Майк и встал неподалеку, глядя то на Эдварда, то на меня. Судя по всему, Каллен прав: когда Ньютон на него смотрел, голубые глаза темнели от ненависти. Похоже, мое поведение Майка тоже не радовало. — По-моему, тебе лучше, — мрачно заметил он. — Только палец свой не показывай, ладно, — попыталась пошутить я. — Кровь давно остановилась, — без тени улыбки отозвался Майк. — Идешь на биологию? — с сомнением спросил он. — Ты шутишь? Поспорим, что через пять минут я снова отключусь? — Да уж, не стоит. А в Ла-Пуш поедешь? — спросил Майк, окидывая свирепым взглядом Эдварда, античной статуей в задумчивости застывшего у заваленной бумагами стойки. — Конечно, поеду! — В эти два слова я постаралась вложить как можно больше уверенности. — Встречаемся в десять в магазине моего отца. — Майк бросил на Каллена подозрительный взгляд, словно опасаясь, что тот подслушал секретную информацию. Приглашать Эдварда он вовсе не собирался. — Договорились! — Увидимся на физкультуре. — До скорого, — отозвалась я. Майк еще раз посмотрел на меня с явной обидой, а выйдя на крыльцо, сгорбился словно старик. Меня тут же захлестнули волны жалости. Еще один урок в его обществе. — Физкультура! — чуть слышно застонала я. — Сейчас что-нибудь придумаем, — пообещал Эдвард. — Сядь на стул и сделай вид, что тебе плохо. Ну, это несложно. Бледной я была всегда, а сейчас еще и лоб блестел от пота. Очень кстати. Я опустилась на скрипучий стул, прислонила голову к стене и закрыла глаза. Вдруг послышался негромкий голос медсестры. — Да, мистер Каллен? — Оказывается, миссис Коуп уже вернулась в приемную. — У Беллы сейчас физкультура, но, мне кажется, для баскетбола она слишком слаба. Думаю, ей лучше поехать домой. Не могли бы вы написать освобождение? — Голос Каллена был подобен тающему меду. Представляю, как он смотрит медсестре в глаза! — Полагаю, тебе освобождение тоже понадобится, да, Эдвард? — любезно предложила миссис Коуп. — Нет, спасибо! У меня философия с миссис Гофф. — Значит, все в порядке, — подытожила медсестра. — Белла, тебе лучше? Я слабо кивнула, стараясь не переиграть. — Сможешь дойти до стоянки, или взять тебя на руки? — Эдвард повернулся к медсестре спиной, в золотистых глазах плясали бесенята. — Дойду. Я медленно встала, голова больше не кружилась. Приторно улыбаясь, Каллен раскрыл передо мной дверь. На улице моросило. В первый раз в жизни я радовалась дождю — свежие прохладные капли смывали с лица липкий пот. — Спасибо! — поблагодарила я Эдварда. — Стоило попасть в медпункт ради того, чтобы пропустить физкультуру! — Не за что! — Каллен быстро шел к стоянке. — Поедешь со мной в субботу? — с надеждой спросила я. Конечно, он вряд ли согласится. Не представляю, что Каллен поедет в одной машине с Майком и компанией, он ведь совсем другой!.. Но можно же помечтать. Первый раз я подумала о поездке к океану с радостью. — Куда именно вы едете? — поинтересовался Эдвард, безучастно глядя перед собой. — В Ла-Пуш, на дикий пляж! Золотисто-медовые глаза чуть сузились. — Меня не приглашали. А он, оказывается, зануда! — Я только что тебя пригласила. — Думаю, на этой неделе нам с тобой больше не стоит мучить старину Ньютона, а то вдруг кусаться начнет. — В глазах Эдварда загорелись огоньки. — Бедный Майк, — пробормотала я, а в голове засели слова «нам с тобой». Мне они понравились куда больше, чем хотелось бы. Вот уже и стоянка! Я повернула налево, к своему пикапу, но кто-то сильно дернул меня за рукав. — Куда направилась? — возмущенно спросил Эдвард, крепко держа меня за руку. — Домой, — в полном замешательстве ответила я. — Ты что, не слышала: я обещал лично тебя отвезти! Думаешь, я позволю тебе сесть за руль в таком состоянии? — В каком еще состоянии? А что будет с моим пикапом? — продолжала недоумевать я. — Элис пригонит после уроков. — Он поволок меня к своей машине, словно беглую корову! Попробуй убежать, притащит за шиворот! — Отпусти! — тщетно потребовала я. Вот, наконец, и «вольво». Эдвард отпустил мою руку и подтолкнул к передней дверце. — Ты такой бесцеремонный! — Дверь открыта, — прозвучало в ответ. — Я прекрасно могла доехать сама! — продолжала ворчать я. Дождь пошел сильнее, капюшон я не надела, так что с волос ручьем текла вода. — Садись в машину, Белла. — Эдвард опустил стекло и тянулся ко мне через сиденье. Я не шелохнулась. Интересно, успею я добежать до пикапа, прежде чем он меня поймает? Боюсь, что нет… — Я притащу тебя обратно! — пообещал Эдвард, словно читая мои мысли. Изображая поруганное достоинство, я села в машину. По-моему, я больше напоминала мокрую кошку в скрипучих сапогах. — Вот это уже слишком, — чопорно проговорила я. Каллен не ответил. Он завел мотор, включил печку и негромкую музыку. Я решила, что не стану с ним разговаривать, и обиженно надулась. Но тут я узнала музыку, и мои планы изменились. — «Лунный свет»? — Ты знаешь Дебюсси? — Эдвард искренне удивился. — Не очень хорошо. Моя мама любит классику, а я знаю только те вещи, которые мне нравятся. — Я тоже люблю Дебюсси, — отозвался Каллен, задумчиво глядя на дождь. Расслабившись на мягком кожаном сиденье, я вслушивалась в знакомые, умиротворяющие аккорды. Дождь окрасил пейзаж за окном в серо-зеленые тона. Машина двигалась так ровно, что скорость чувствовалась разве что по проносящимся мимо огням светофоров. — Расскажи о своей маме! — неожиданно попросил Эдвард. Оказывается, он уже перестал злиться и смотрел на меня с явным интересом. — Внешне мы очень похожи, только она красивее. Во мне слишком много от Чарли. Она гораздо общительнее и безрассуднее. Довольно безответственна и эксцентрична, любит экспериментировать. Я считаю ее своей лучшей подругой. — Сколько тебе лет, Белла? — Почему-то голос Эдварда звучал расстроенно. Машина остановилась — оказывается, мы уже приехали! Дождь был настолько сильным, что я едва разглядела дом. Такое впечатление, что мы не в машине, а в подводной лодке. — Семнадцать, — удивленно ответила я. — Тебе не дашь семнадцати! — Правда? А сколько дашь? — рассмеялась я. — Мама часто говорит, что я родилась тридцатилетней, а теперь и до пенсии недалеко… Ну, кому-то же нужно быть взрослым! — Я помолчала и добавила: — Знаешь, ты и сам не слишком похож на школьника! Он скорчил недовольную физиономию и поспешил сменить тему. — Так почему твоя мать вышла за Фила? Удивительно, что он запомнил имя, ведь я упоминала отчима лишь однажды, почти два месяца назад. — В душе мама слишком молода для своего возраста. А с Филом она чувствует себя еще моложе. Так или иначе, она от него без ума. — Я пожала плечами. Если честно, не понимаю, как можно потерять голову из-за такого, как Фил. — Ты одобряешь их брак? — Одобряю или нет, какая разница? Мама заслуживает счастья, а ее счастье — это Фил. — Надо же, какое благородство… — Что? — Как ты думаешь, повела бы она себя так же по отношению к тебе? Смогла бы принять твой выбор, каким бы он ни был? — Эдвард буквально впился в меня глазами. — Думаю, да. Но она мать, с ней все немного иначе. — Значит, она готова к любым кандидатам, даже самым жутким? — Смотря кого считать жутким! — ухмыльнулась я. — Парня с пирсингом на лице и татуировками? — Ну, можно и так определить. — А какое определение дашь ты? Мой вопрос Эдвард пропустил мимо ушей, зато тут же задал свой. —А меня ты считаешь жутким? — Он игриво изогнул бровь. Я замолчала, не зная, что расстроит его больше, «правда или ложь. Лучше сказать правду! — Хмм… Ты бываешь жутким, когда хочешь! — Боишься меня? — Улыбка исчезла, прекрасное лицо стало серьезным. — Нет, — поспешно ответила я, и он снова улыбнулся. — Ну, теперь ты расскажешь мне о своей семье? — поспешно спросила я. — Уверена, твоя история гораздо интереснее моей. — Что ты хочешь знать? — Эдвард тут же насторожился. — Каллены тебя усыновили? — Да. — Что случилось с твоими родителями? — Умерли много лет назад, — сухо сказал он. — Прости, — прошептала я. — Я их почти не помню и родителями считаю Карлайла и Эсми. — Ты их любишь, — констатировала я. Все было ясно по тону, каким он о них говорил. — Да, — улыбнулся Эдвард, — не могу представить родителей лучше. — Тебе повезло. — Знаю. — А братья и сестры? Эдвард взглянул на встроенные в приборный щиток часы. — Брат с сестрой, и Кэри с Розали не обрадуются, если придется мокнуть под дождем. — Да, конечно, тебе пора! — воскликнула я. — А тебе, наверное, хочется, чтобы пикап пригнали прежде, чем шеф Свон вернется домой. Тогда можно не рассказывать о том, что случилось на биологии, — усмехнулся Эдвард. — Думаю, он уже знает. В Форксе секретов не бывает, — вздохнула я. — Ладно, желаю удачной поездки в Ла-Пуш! Надеюсь, с погодой вам повезет, и вы загорите! — Значит, ты к нам не присоединишься? — Нет, мы с Эмметтом сегодня уезжаем. — Куда, если не секрет? Мы ведь друзья, значит, я имею право спрашивать! — Надеюсь, в моем голосе не было слышно разочарования. — В скалы к югу от горы Ренье. Я вспомнила, как Чарли рассказывал, что Каллены часто ездят на природу. — Ну, отдохни хорошенько, — бодро пожелала я. Хотя провести его не удалось — на ярких губах заиграла лукавая улыбка. — Могу я кое о чем тебя попросить? — Медовые с золотыми крапинками глаза прожигали насквозь. Я безвольно кивнула. — Не обижайся, но ты, по-моему, просто магнит для несчастных случаев! Постарайся не свалиться в океан и не попасть под машину, ладно? — усмехнулся Эдвард. Медленно приходя в себя, я окинула его разъяренным взглядом. — Очень постараюсь, — надменно проговорила я и открыла дверцу. Косые струи дождя тут же намочили кожаные сиденья, и я побежала к дому.
Глава шестая СТРАШНЫЕ ИСТОРИИ
Я сидела в своей комнате, пытаясь сосредоточиться на третьем акте «Макбета», но на самом деле вся обратилась в слух, надеясь услышать рев мотора своего пикапа. Совершенно напрасно, ведь на улице шел сильный дождь. В пятницу мне страшно не хотелось идти в школу, и мои наихудшие ожидания оправдались. Все только и говорили о моем вчерашнем обмороке. Особое удовольствие в этой истории находила Джессика. К счастью, у Майка хватило деликатности умолчать об участии Эдварда. Вопросов у Джессики и без того хватало. — Так зачем тебя позвал Каллен? — спросила она на тригонометрии. — Не знаю, — искренне ответила я. — Он так и не объяснил. — У тебя был такой вид!.. — подначила она. — Какой? — спокойно уточнила я. — Ну, я тебя понимаю! Он ведь никогда не сидел ни с кем, кроме своих родственников! Есть от чего потерять голову! — Да, пожалуй! — согласилась я. Джессика раздраженно теребила темные кудри, наверняка надеясь, что я подброшу ценный материал для сплетен. Всю пятницу я страшно на себя злилась: ведь прекрасно знала, что Эдварда сегодня не будет, но продолжала ждать. Войдя в столовую вместе с Джессикой и Майком, я не смогла не взглянуть на заветный столик, а вспомнив, что увижу Эдварда только в понедельник, совсем скисла. За нашим столиком обсуждалась предстоящая поездка. Майк пребывал в отличном настроении: местные метеорологи обещали завтра ясную погоду. Я была настроена менее оптимистично — сначала увижу, потом поверю. Хотя сегодня было уже потеплее, градусов пятнадцать. Кто знает, вдруг поездка пройдет неплохо? Во время ленча я перехватила несколько недружелюбных взглядов Лорен, смысл которых до меня дошел, лишь когда мы вместе направились к выходу. Я шла следом за ней, почти касаясь ее гладких серебристых волос. — Не понимаю, почему Белла, — насмешливо произнесла мое имя Лорен, — сидит с нами, а не с Калленами! Никогда не замечала, какой неприятный у нее голос! За что она на меня злится? Делить-то нам нечего. В тот вечер за ужином Чарли с неподдельным интересом расспрашивал меня о поездке в Ла-Пуш. Похоже, он чувствует себя виноватым, что все выходные я сижу одна. Однако его привычки сложились слишком давно, чтобы менять их сейчас. Естественно, он знал имена всех, кто поедет со мной, а также их родителей, бабушек и дедушек. Значит, счел моих попутчиков достойными. Интересно, одобрил бы он поездку в Сиэтл с Эдвардом Калленом? Конечно же, говорить о ней я не собиралась. — Папа, ты знаешь скалы к югу от горы Ренье? — как бы между прочим спросила я. — Да, а что? — Ребята из нашей школы собрались туда в поход. — Не лучшее место для походов, — отметил Чарли. — Много медведей. Туда чаще ездят охотиться. — Ясно, — пробормотала я. — Значит, я что-то напутала. В субботу мне хотелось поспать подольше, но мешал яркий свет, лившийся в окна. Не веря своим глазам я бросилась к окну. Да, действительно солнце!.. Горизонт облепили облака, но между ними голубело чистое небо. Магазин «Олимпийская экипировка Ньютонов» находился к северу от города. Его я уже видела, хотя никогда не заходила, потому что активный отдых на свежем воздухе особо меня не привлекает. На стоянке я увидела «шевроле» Майка и «ниссан» Тайлера. Так, Эрик тоже на месте — с двумя другими парнями из класса, которых, насколько я помнила, звали Бен и Коннер. Пришла и Джесс, вместе с Анжелой и Лорен, а с ними еще три девчонки. Одна из них многозначительно на меня посмотрела и что-то прошептала Лорен. Та тряхнула серебряной гривой, а из васильковых глаз полилось презрение. Да, меня ожидает чудесный денек! Зато мне очень обрадовался Майк. — Ты пришла! — радостно закричал он. — Я ведь говорил, что сегодня будет ясно! — Я же обещала прийти! — Значит, ждем только Ли и Саманту… если ты кого-нибудь не пригласила, — осторожно добавил Майк. — Нет, — соврала я, не опасаясь, что меня уличат во лжи. А может, случится чудо, и Эдвард появится? Ради этого я была даже готова стать обманщицей в глазах Ньютона. Майк вздохнул с облегчением. — Поедешь на моей машине или в фургоне Ли? — Конечно, на твоей. Майк довольно улыбнулся, его нетрудно обрадовать. — Будешь моим штурманом, — пообещал он. Я попыталась скрыть досаду — непросто угодить Майку и Джессике одновременно. Девушка уже смотрела на нас с негодованием. Однако все сложилось как нельзя лучше. Ли привел еще двоих парней, так что места в фургоне не хватило. Мне удалось вклинить Джесс в «шевроле» между собой и Майком к вящему неудовольствию последнего. Зато Джессика обрадовалась! От Форкса до Ла-Пуш всего пятнадцать миль по дороге, вьющейся среди леса вдоль неспешно текущей реки. Как хорошо, что я села у окна! В «шевроле» вдевятером было немного тесно, и, открыв окно, я подставила лицо робким лучам солнца. Навещая Чарли, я часто бывала в Ла-Пуш, поэтому хорошо знала длинную, в форме полумесяца, косу Первого пляжа. Вид был потрясающий: темные даже в ярком солнечном свете волны с белыми шапками поднимались к каменистому пляжу. Седые воды бухты были усеяны скалистыми островками, поросшими высокими елями. Песка на пляже было совсем немного, только у самой воды, а дальше — камни, которые издалека казались однообразно серыми, хотя на самом деле поражали богатством оттенков: терракотовые, бирюзовые, лавандовые, цвета кобальта и тускло-золотые. На берегу валялись огромные прибитые волнами деревья, выбеленные морской солью. Свежий ветер сильно пах йодом. Над волнами кружили пеликаны, а высоко в небе — одинокий орел. Туч прибавилось, они потемнели, грозя испортить погоду и наше настроение, но на нежно-голубом островке храбро светило солнце, зажигая в сердцах надежду. Мы вышли из машины, и Майк, очевидно, бывавший здесь не раз, повел нас к кострищу, сложенному из сосновых стволов. Судя по всему, местные жители любят приезжать сюда на пикник. Эрик и парень, которого, кажется, звали Бен, собрали ветки посуше и уложили их над старыми углями в виде конуса. — Ты когда-нибудь видела сплавной лес? — спросил Майк. Я сидела на выбеленной до кремового цвета сосне, оживленно хихикающие девицы — рядом. Майк склонился над кострищем и поджег небольшую веточку чем-то похожим на зажигалку. Пламени было как от сварочной горелки! — Нет, — ответила я, наблюдая, как он укладывает пылающую ветку в середину конуса из хвороста. — Тогда тебе будет интересно — смотри на цвета! — Он поджег вторую ветку и уложил рядом с первой. Сухой хворост мгновенно занялся. — Пламя синее! — изумилась я. — Это из-за соли. Здорово, правда? — Майк поджег еще одну ветку, бросил в костер и сел рядом со мной. К счастью, по другую сторону от него тут же возникла Джесс и бойко о чем-то затараторила. Я тихо сидела, наблюдая, как потрескивает сине-зеленое пламя, а искры взлетают к небу. Поболтав часа полтора, парни решили исследовать местные заводи. Хочется ли мне с ними, я не знала. С одной стороны, в детстве я обожала играть на мелководье и, навещая Чарли, каждый раз с нетерпением ждала поездки на пляж. С другой стороны, пару раз я попадала в глубокие ямы, спотыкалась и падала, до смерти пугаясь. Помню, Чарли с трудом удавалось меня успокоить! Да еще и Эдвард просил не свалиться в океан. Принять решение помогла Лорен. Идти пешком ей не хотелось — конечно, на таких каблуках в лесу не погуляешь! Анжела и еще несколько девочек решили остаться с ней у костра. Охранять их поручили Тайлеру и Эрику, а я, резво поднявшись, к бесконечной радости Майка присоединилась к тем, кто шел к заводям. Идти оказалось недалеко, но, когда высокие деревья заслонили солнце, мне стало не по себе. Рассеянный зеленый свет плохо сочетался со смехом и скабрезными шутками моих спутников. Я шла не спеша, осторожно перебираясь через торчащие корни, и быстро отстала. Вскоре мы выбрались на опушку леса и снова увидели каменистый пляж. Начался отлив, и ручейки стремительно неслись к морю. В низинах образовались небольшие заливы, в которых кипела жизнь. Памятуя о своих давних приключениях, я вела себя очень осторожно. А вот мои спутники веселились вовсю, перепрыгивая со скалы на скалу. Я присела на крупный, прочный на вид камень у самой большой заводи и стала наблюдать за тем, что творится в голубоватой воде. Невидимое течение колыхало блестящие полупрозрачные анемоны, по каменистому дну ползали крабы, у берега лепились морские звезды, среди ярко-зеленых водорослей сновал маленький черный угорь с белой полоской на спине… Жизнь естественного аквариума захватила меня, и все же я ни на секунду не забывала Эдварда, думая, где он и что бы сказал, окажись сейчас рядом. Наконец мальчики проголодались, и, неохотно поднявшись, я пошла за ними. На этот раз я двигалась быстрее и несколько раз упала, исцарапав ладони и перепачкав джинсы. Что ж, могло быть и хуже. Вернувшись на Первый пляж, мы обнаружили, что у нас гости. Судя по блестящим черным волосам и бронзовой коже, это подростки из резервации. Лорен с подругами уже начали раздавать еду, на которую парни набросились так жадно, будто не ели целую неделю. Тем временем Эрик представил гостям всех сидящих у костра. Мы с Анжелой пришли последними, и когда Эрик назвал наши имена, один из индейцев взглянул на меня с интересом. Майк принес нам сандвичи и колу, а старший из гостей сказал, как зовут его самого и семерых спутников. Я запомнила только, что одну из девушек зовут Джессика, а парня, которому я понравилась, — Джейкоб. Как же приятно сидеть с Анжелой, которая, в отличие от Джессики, не страдает гиперобщительностью! Мы спокойно ели, думая каждая о своем. Я размышляла о том, как странно складывается моя жизнь в Форксе. Иногда время бежит быстро, и события сливаются в расплывчатое пятно, а порой стоит на месте, и каждое слово или поступок четко отпечатывается в памяти. С чем это связано — догадаться не так уж сложно, и это меня беспокоило. К обеду облака все-таки заволокли небо. Волны сразу потемнели, а от деревьев поползли длинные зловещие тени. Доев сандвичи, компания разделилась на небольшие группы. Одни спустились к воде, на ходу перескакивая через острые скалы. Другие захотели еще раз сходить на заводи. Майк — естественно, вместе с Джессикой — отправился в какой-то магазин в резервации. Кто-то из индейцев пошел с ними, а кто-то — на заводи. Почти все разошлись, только я осталась сидеть у костра. Где-то неподалеку Лорен и Тайлер слушали диски вместе с тремя парнями из резервации, включая самого старшего и Джейкоба. В последний момент Анжела решила сходить к заводям, и ее место тут же занял Джейкоб. На вид парню было лет четырнадцать-пятнадцать. С черными блестящими волосами, гладкой красноватой кожей, миндалевидными глазами и высокими скулами, он со временем обещал стать очень красивым юношей. Однако мое настроение испортилось, едва он открыл рот. — Ты ведь Изабелла Свон? — спросил он, возвращая меня в тот ужасный первый день в школе. — Белла, — со вздохом поправила я. — Я Джейкоб Блэк, — парень протянул руку. — Ты купила пикап моего отца. — Ах, да, — я с облегчением пожала его руку. — Ты сын Билли! Как же я сразу тебя не вспомнила! — Я ведь самый младший в семье. Моих сестер ты точно помнишь. — Рейчел и Ребекка! Чарли и Билли частенько уезжали рыбачить, а нас оставляли вместе играть. Мы были слишком застенчивыми, чтобы стать подругами, а в одиннадцать лет я уже корчила из себя городскую штучку. — Они здесь? — спросила я, вглядываясь в спины удаляющихся девушек. Интересно, узнаю я старых знакомых? — Нет, — покачал головой Джейкоб. — Рейчел поступила в университет Вашингтона, а Ребекка вышла замуж за серфера и теперь живет на Гавайях. — Замуж? Ничего себе! — воскликнула я. Сестры были всего на год старше меня. — Как тебе пикап? — поинтересовался Джейкоб. — Отлично! Машина — зверь! — Да уж, особенно мотор! — засмеялся Блэк. — Я так обрадовался, когда Чарли его купил! Папа не позволял мне собирать новую машину, пока у нас был этот пикап! — Рычит, как зверь, — снова пошутила я. — Зато очень надежный! — Этого монстра и танк не раздавит! — усмехнулся Джейкоб. — Ты собираешь машины? — удивилась я. — Да, в свободное время. Случайно не знаешь, где достать блок цилиндров для «фольксвагена» сборки 1986 года? — в шутку спросил он приятным низким голосом. — Случайно не знаю! — засмеялась я. — Если узнаю, обязательно тебе сообщу. Можно подумать, я разбираюсь в цилиндрах! Но парень очень приятный. Джейкоб улыбнулся, обнажив ровные белые зубы. Он разглядывал меня с видимым интересом, и, кажется, это заметила не только я. — Ты знаешь Беллу, Джейкоб? — язвительно поинтересовалась Лорен. — Можно сказать, мы знакомы с рождения, — ответил Блэк, ослепительно улыбаясь. — Как мило, — процедила Лорен, и ее светлые глаза презрительно сузились. — Белла, мы с Тайлером как раз жалели, что Каллены сегодня с нами не поехали. Почему их никто не пригласил? — На красивом лице отобразилось притворное удивление. — Ты имеешь в виду семью доктора Карлайла Каллена? — вмешался старший парень к неудовольствию Лорен. Его скорее можно было назвать мужчиной, чем юношей, да и голос звучал совсем по-взрослому. — Да, ты их знаешь? — снисходительно спросила Лорен. — Калленов здесь не бывает, — отрезал парень, не обращая внимания на ее вопрос. Тайлер попытался вернуть себе внимание девушки, спросив, какой диск она хочет послушать. Лорен выглядела сильно разочарованной. Я изумленно посмотрела на старшего парня, но он отвернулся, уставившись на высокие сосны. «Калленов здесь не бывает»… сказано таким тоном, будто этой семье запрещено сюда приезжать. — Что, Форкс сводит тебя с ума? — прервал мои размышления Джейкоб. — Мягко сказано, — скривилась я, а парень понимающе улыбнулся. Я все еще обдумывала странную фразу, когда меня внезапно осенило. Надеюсь, молодой Джейкоб еще не избалован женским вниманием и не поймет, что мой флирт шит белыми нитками. — Хочешь прогуляться по пляжу? — предложила я, глядя на Джейкоба из-под опущенных ресниц. Парень с готовностью вскочил на ноги — эффект мог бы быть и посильнее. Пока мы шли по разноцветным камням к устью лесной реки, облака превратились в темные тучи, а температура сильно упала. — Сколько тебе лет, шестнадцать? — спросила я, по-идиотски хлопая ресницами, как девицы в телесериалах. — Почти пятнадцать, — проговорил он, польщенный моим вниманием. — Правда? — изобразила я удивление. — А выглядишь старше. — Просто я очень высокий для своего возраста, — объяснил Джейкоб. — Ты часто бываешь в Форксе? — хитро спросила я, надеясь на положительный ответ. Боже, я веду себя, как идиотка! — Не очень, — грустно сказал Джейкоб. — Вот соберу «фольксваген», буду приезжать чаще — естественно, после того, как получу права. — А кто тот парень, что говорил с Лорен? Он слишком взрослый для нашей компании. — Я специально сказала «нашей», чтобы Джейкоб понял: я предпочитаю молодых. — Его зовут Сэм, ему девятнадцать. — А что это он говорил про семью доктора? — невинно спросила я. — Про Калленов? Ну, им запрещено приезжать к нам в резервацию, — неуверенно произнес Джейкоб, подтверждая мои худшие опасения. — А почему? — Вообще-то мне нельзя об этом рассказывать, — проговорил парень, кусая губы. — Да ладно, я никому не разболтаю, — как можно соблазнительнее улыбнулась я. Похоже, мои стрелы попали в цель, Джейкоб изогнул левую бровь, и его голос зазвучал еще глуше. — Любишь страшные истории? — зловеще спросил он. — Обожаю! — с жаром воскликнула я. Пока я вила из парня веревки. Джейкоб подошел к лежащему у воды дереву, ветки которого напоминали лапы истощенного паука, и устроился среди веток, а я села на светло-бежевый ствол. На губах юного индейца играла улыбка; похоже, он думает, как лучше преподнести мне эту байку. Я изобразила живой интерес. — Ты слышала истории про реку Квилет? Наше племя когда-то жило на ее берегах… — задумчиво начал он. — Вообще-то нет, — призналась я. — Легенд очень много, в некоторых рассказывается, как во время потопа древние квилеты, так называло себя племя, привязали свои каноэ к верхушкам самых высоких сосен, чтобы спасти себя и детей. Совсем как Ной! — криво улыбнулся Джейкоб. — В других говорится, что мы якобы произошли от волков. Наше племя до сих пор считает их братьями, и убить волка — преступление. Еще есть истории про «белых», — чуть слышно продолжил Джейкоб, и я поняла, что он имеет в виду не просто представителей европеоидной расы. — Про белых? — переспросила я уже с искренним интересом. — Ну да, их еще называют «холодными». Некоторые рассказы о них очень древние, а некоторые появились недавно. По одной из легенд, мой пра-пра-дедушка был «белым». Он запретил себе подобным появляться на нашей территории. — Твой пра-прадедушка был белым? — переспросила я, рассчитывая на продолжение. — Да, а еще вождем, как и мой отец. Видишь ли, «белые» — единственные враги волков. Ну, не настоящих волков, а тех, что превращаются в людей, как наши предки. Вы называете их оборотнями. — У оборотней есть враги? — Только один. Я смотрела на Джейкоба во все глаза, надеясь, что его не удивляет мое нетерпение. — Видишь ли, — продолжал он, — «белые» — наши исконные враги. Но те, что пришли сюда во времена моего пра-прадедушки, были совсем другими. В отличие от своих предшественников, они не охотились и, на первый взгляд, никакой опасности не представляли. Тогда мой пра-прадедушка заключил с ними мировую. Если они не будут вторгаться на нашу землю, мы не выдадим их бледнолицым. — Раз они не были опасными, зачем заключать сделку? — недоуменно спросила я, давая понять, что внимательно слежу за рассказом Джейкоба. — Жить среди «белых» очень опасно, даже если они кажутся цивилизованными. В любой момент можно ждать подвоха — они проголодаются и поднимут бунт. — Что значит «кажутся цивилизованными»? — Они утверждали, что на людей не охотятся. Якобы им достаточно животных. — А причем здесь Каллены? Они что, похожи на «белых» времен твоего пра-прадедушки? — Да они и есть те «белые»! Наверное, вид у меня был перепуганный, потому что Джейкоб довольно улыбнулся и принялся рассказывать дальше. — Сейчас «белых» стало больше на две особи, а остальные живут здесь с незапамятных времен. Их главного, Карлайла, знал еще мой пра-прадед. Он пришел в эти места задолго до бледнолицых. — Джейкоб подавил ухмылку. — Но кто они? — недоуменно спросила я. — Кто такие эти «белые»? Парень зловеще улыбнулся. — Кровопийцы! — леденящим душу голосом проговорил он. — Твои люди называют их вампирами. Чтобы хоть немного прийти в себя, я смотрела на белые шапки волн. — У тебя гусиная кожа! — радостно объявил Джейкоб. — Чудесная история, — рассеянно похвалила я, глядя на воду. — По-моему, звучит дико! Неудивительно, что папа не велит об этом рассказывать. — Не беспокойся, я тебя не выдам. — Кажется, я только что нарушил обещание, — нервно рассмеялся парень. — Клянусь унести эту историю с собой в могилу, — ляпнула я, и меня тут же передернуло. — Главное, Чарли не говори! Он и так злился на отца, когда наши люди отказались лечиться у доктора Каллена. — Не скажу, обещаю. — Что, теперь ты считаешь нас суеверными дикарями? — якобы в шутку спросил Джейкоб, но его голос предательски дрогнул. — Нет, скорее отличными рассказчиками. Гусиная кожа еще не исчезла, — проговорила я, показывая свою руку. — Здорово! — улыбнулся парнишка. Зашуршала галька, и, одновременно подняв головы, мы увидели Майка и Джессику, быстро идущих в нашу сторону. — Вот ты где, Белла! — с облегчением воскликнул Майк, маша мне рукой. — Это твой бойфренд? — спросил Джейкоб, испуганный ревностью, сквозившей в голосе Майка. Да, юный Блэк удивительно проницателен! — Нет, конечно! — заговорщицки прошипела я. Страшно благодарная Блэку, я решила чем-то его порадовать и, отвернувшись от Майка, задорно ему подмигнула. Он улыбнулся, польщенный моим неумелым флиртом. — Когда получу права… — начал он. — Приезжай ко мне в Форкс. Сходим куда-нибудь вместе, — мерзко лгала я, прекрасно понимая, что уеду в Финикс раньше, чем Джейкобу исполнится шестнадцать. Майк с Джессикой были совсем рядом. Голубые глаза Майка окинули Джейкоба оценивающим взглядом. Боже, он ревнует меня даже к телеграфному столбу! — Где ты была? — сурово спросил он, хотя ответ был очевиден. — Джейкоб рассказывал местные легенды, — ответила я. — Очень интересно. — Ну, — Майк успокоился, поняв, что мы на самом деле друзья, — кажется, нам пора собираться. Начинается дождь. — Готова ехать, — объявила я, поднимаясь на ноги. — Рад был повидаться, — сказал Джейкоб, стараясь подколоть Майка. — Взаимно, — отозвалась я. — В следующий раз, когда Чарли поедет навестить Билли, попрошу взять меня с собой. — Здорово! — ухмыльнулся Блэк. Натянув капюшон, я пошла к машине, осторожно переступая через древесные корни. Уже падали первые капли, и на скалах появились темные крапинки. Когда мы добрались до «шевроле», все уже уселись. Я плюхнулась на заднее сиденье между Анжелой и Тайлером. Анжела смотрела в окно на разбушевавшуюся непогоду, Тайлера увлекла разговором Лорен, так что, откинувшись на заднее сиденье, я закрыла глаза и попыталась ни о чем не думать.
