Ад .1.
ПЕСНЬ ПЕРВАЯ
1 Земную жизнь пройдя до половины,*
Я очутился в сумрачном лесу,
Утратив правый путь во тьме долины.
_____
*Земную жизнь пройдя до половины. - Серединой человеческой жизни, вершиной ее дуги, Данте считает тридцатипятилетний возраст. Его он достиг в 1300 г. и к этому году приурочивает свое путешествие в загробный мир. Такая хронология позволяет поэту прибегать к приему «предсказания» событий, совершившихся позже этой даты.
4 Каков он был, о, как произнесу,
Тот дикий лес, дремучий и грозящий,
Чей давний ужас в памяти несу!
7 Так горек он, что смерть едва ль не слаще.
Но, благо в нем обретши навсегда,
Скажу про все, что видел в этой чаще.
10 Не помню сам, как я вошел туда,
Настолько сон меня опутал ложью,
Когда я сбился с верного следа.
13 Но к холмному приблизившись подножью,*
Которым замыкался этот дол,
Мне сжавший сердце ужасом и дрожью,
_____
*К холмному приблизившись подножью. - Над лесом грехов и заблуждений возвышается спасительный холм добродетели, озаряемый солнцем истины
16 Я увидал, едва глаза возвел,
Что свет планеты*, всюду путеводной,
Уже на плечи горные сошел.
____
*Свет планеты. - Согласно Птолемеевой системе мироздания, которой придерживается Данте, Солнце было одной из планет, вращающихся вокруг неподвижной земли.
19 Тогда вздохнула более свободной
И долгий страх превозмогла душа,
Измученная ночью безысходной.
22 И словно тот, кто, тяжело дыша,
На берег выйдя из пучины пенной,
Глядит назад, где волны бьют, страша,
25 Так и мой дух, бегущий и смятенный,
Вспять обернулся, озирая путь,
Всех уводящий к смерти предреченной.
28 Когда я телу дал передохнуть,
Я вверх пошел, и мне была опора
В стопе, давившей на земную грудь.
31 И вот, внизу крутого косогора,
Проворная и вьющаяся рысь*,
Вся в ярких пятнах пестрого узора.
34 Она, кружа, мне преграждала высь,
И я не раз на крутизне опасной
Возвратным следом помышлял спастись.
37 Был ранний час, и солнце в тверди ясной
Сопровождали те же звезды вновь,*
Что в первый раз, когда их сонм прекрасный
_____
Те же звезды вновь - звезды созвездия Овна, в котором солнце находится весной, то есть в ту пору года, когда, согласно христианской мифологии, бог сотворил мир и придал движение небесам с их светилами
40 Божественная двинула Любовь.
Доверясь часу и поре счастливой,
Уже не так сжималась в сердце кровь
43 При виде зверя с шерстью прихотливой;
Но, ужасом опять его стесня,
Навстречу вышел лев* с подъятой гривой.
46 Он наступал как будто на меня,
От голода рыча освирепело
И самый воздух страхом цепеня.
49 И с ним волчица*, чье худое тело,
Казалось, все алчбы в себе несет;
Немало душ из-за нее скорбело.
52 Меня сковал такой тяжелый гнет,
Перед ее стремящим ужас взглядом,
Что я утратил чаянье высот.
55 И как скупец, копивший клад за кладом,
Когда приблизится пора утрат,
Скорбит и плачет по былым отрадам,
58 Так был и я смятением объят,
За шагом шаг волчицей неуемной
Туда теснимый, где лучи молчат.
_____
*Восхождению поэта на холм спасения препятствуют три зверя: рысь - сладострастие, лев - гордость и волчица - корыстолюбие.
61 Пока к долине я свергался темной,
Какой-то муж явился предо мной,*
От долгого безмолвья словно томный.
_____
*Какой-то муж-Вергилий,знаменитый римский поэт, автор «Энеиды». В средние века он пользовался легендарной славой мудреца, чародея и предвозвестника христианства .В «Божественной Комедии» Вергилий, ведущий поэта через Ад и Чистилище к Земному Раю, - символ разума,направляющего людей к земному счастью.
64 Его узрев среди пустыни той:
"Спаси, - воззвал я голосом унылым, -
Будь призрак ты, будь человек живой!"
67 Он отвечал: "Не человек; я был им;
Я от ломбардцев низвожу мой род,
И Мантуя* была их краем милым.
_____
*Мантуя. - Вергилий родился в Мантуанской области, в местечке Андес, ныне Пьетола.
70 Рожден sub Julio*, хоть в поздний год,
Я в Риме жил под Августовой сенью**,
Когда еще кумиры чтил народ.
_______
*Sub Julio - при Юлии Цезаре
**Под Августовой сенью - то есть при римском императоре Августе
73 Я был поэт и вверил песнопенью,
Как сын Анхиза* отплыл на закат
От гордой Трои, преданной сожженью.
______
*Сын Анхиза и Венеры - Эней
76 Но что же к муке ты спешишь назад?
Что не восходишь к выси озаренной,
Началу и причине всех отрад?"
79 "Так ты Вергилий, ты родник бездонный,
Откуда песни миру потекли? -
Ответил я, склоняя лик смущенный.
82 О честь и светоч всех певцов земли,
Уважь любовь и труд неутомимый,
Что в свиток твой мне вникнуть помогли!
85 Ты мой учитель, мой пример любимый;
Лишь ты один в наследье мне вручил
Прекрасный слог, везде превозносимый.
88 Смотри, как этот зверь меня стеснил!
О вещий муж, приди мне на подмогу,
Я трепещу до сокровенных жил!"
91 "Ты должен выбрать новую дорогу, -*
Он отвечал мне, увидав мой страх, -
И к дикому не возвращаться логу;
______
*Ты должен выбрать новую дорогу. - Данте еще не подготовлен к тому, чтобы одолеть волчицу и взойти на отрадный холм. Предварительно он должен посетить три загробных мира.
94 Волчица, от которой ты в слезах,
Всех восходящих гонит, утесняя,
И убивает на своих путях;
97 Она такая лютая и злая,
Что ненасытно будет голодна,
Вслед за едой еще сильней алкая.
100 Со всяческою тварью случена,
Она премногих соблазнит, но славный
Нагрянет Пес*, и кончится она.
_____
*Пес - грядущий избавитель Италии, который победит волчицу, мешающую общественному устроению
103 Не прах земной и не металл двусплавный*,
А честь, любовь и мудрость он вкусит,
Меж войлоком и войлоком державный**.
_______
* Не прах земной и не металл двусплавный - то есть его не прельстят ни земельные владения, ни сокровища.
**Меж войлоком и войлоком (tra feltro e feltro). - «Между городом Фельтро в Тревизанской марке и замком Монтефельтро в Романье» (так расположена Верона).
106 Италии он будет верный щит,
Той, для которой умерла Камилла*,
И Эвриал, и Турн, и Нис убит.
_____
*Камилла, предводительница вольсков и Турн, вождь рутулов , пали, обороняя Италию от троянцев, а троянские юноши Hue и Эвриал погибли в борьбе против рутулов, ради завоевания земли, на которой Энею суждено было стать родоначальником римской державы.
109 Свой бег волчица где бы ни стремила,
Ее, нагнав, он заточит в Аду,
Откуда зависть хищницу взманила.
112 И я тебе скажу в свою чреду:
Иди за мной, и в вечные селенья
Из этих мест тебя я приведу,
115 И ты услышишь вопли исступленья
И древних духов, бедствующих там,
О новой смерти тщетные моленья*;
____
*О новой смерти тщетные моленья. - Грешники в Аду, уже умершие телесной смертью, хотели бы умереть и душой, чтобы прекратились их муки
117 Потом увидишь тех, кто чужд скорбям
Среди огня, в надежде приобщиться
Когда-нибудь к блаженным племенам.
121 Но если выше ты захочешь взвиться,
Тебя душа достойнейшая ждет*:
С ней ты пойдешь, а мы должны проститься;
_____
*Душа достойнейшая - Беатриче
124 Царь горних высей, возбраняя вход
В свой город мне, врагу его устава,
Тех не впускает, кто со мной идет.
127 Он всюду царь, но там его держава;
Там град его, и там его престол;
Блажен, кому открыта эта слава!"
130 "О мой поэт, - ему я речь повел, -
Молю Творцом, чьей правды ты не ведал:
Чтоб я от зла и гибели ушел,
133 Яви мне путь, о коем ты поведал,
Дай врат Петровых* мне увидеть свет
И тех, кто душу вечной муке предал".
_____
*Врата Петровы - врата Чистилища.
136 Он двинулся, и я ему вослед.
