18 страница14 июня 2015, 19:08

17.


ПЕСНЬ СЕМНАДЦАТАЯ
Круг седьмой - Насильники над естеством и искусством (лихоимцы).

1 Вот острохвостый зверь*, сверлящий горы,
Пред кем ничтожны и стена, и меч;
Вот, кто земные отравил просторы".
_______
*Вот острохвостый зверь... - Герион,страж восьмого круга, где караются обманщики. В античной мифологии это трехтелый и трехглавый великан, царивший на острове Эрифее, на дальнем западе, за Океаном. Геракл его убил и угнал его быков. Превращая Гериона в «образ омерзительный обмана» ,Данте, очевидно, следовал позднейшей традиции, которая отражена и у Боккаччо в его «Генеалогии богов»,где рассказывается, что «царивший на Балеарских островах Герион кротким лицом, ласковыми речами и всем обхождением улещивал гостей, а потом убивал доверившихся его радушию».

4 Такую мой вожатый начал речь,
Рукою подзывая великана
Близ пройденного мрамора возлечь*.
______
*Близ пройденного мрамора - то есть близ каменной набережной Флегетона, по которой поэты дошли до обрыва.

7 И образ омерзительный обмана,
Подплыв, но хвост к себе не подобрав,
Припал на берег всей громадой стана.

10 Он ясен был лицом и величав
Спокойством черт приветливых и чистых,
Но остальной змеиным был состав.

13 Две лапы, волосатых и когтистых;
Спина его, и брюхо, и бока -
В узоре пятен и узлов цветистых.

16 Пестрей основы и пестрей утка
Ни турок, ни татарин не сплетает;
Хитрей Арахна* не ткала платка.
______
*Арахна - искусная лидийская ткачиха,состязавшаяся с Афиной Палладой и превращенная ею в паука.

19 Как лодка на причале отдыхает,
Наполовину погрузясь в волну;
Как там, где алчный немец обитает,

22 Садится бобр вести свою войну*, -
Так лег и гад на камень оголенный,
Сжимающий песчаную страну.
_______
*Садится бобр вести свою войну. - Данте следует поверью, будто бобр, расположась на берегу, опускает в воду хвост и шевелит им, причем выделяет пахучую «бобровую струю», которая приманивает рыб. Тогда он оборачивается и хватает их.

25 Хвост шевелился в пустоте бездонной,
Крутя торчком отравленный развил,
Как жало скорпиона заостренный.

28 "Теперь нам нужно, - вождь проговорил, -
Свернуть с дороги, поступь отклоняя
Туда, где гнусный зверь на камни всплыл".

31 Так мы спустились вправо* и, вдоль края,
Пространство десяти шагов прошли,
Песка и жгучих хлопьев избегая.
_______
*Так мы спустились вправо. - Это второй случай, когда поэты отклоняются вправо

34 Приблизясь, я увидел невдали
Толпу людей*, которая сидела
Близ пропасти в сжигающей пыли.
_______
*Толпу людей. - Это лихоимцы (ростовщики). Они сидят над самым обрывом, на границе той области, где караются обманщики.

37 И мне мой вождь: "Чтоб этот круг всецело
Исследовать во всех его частях,
Ступай, взгляни, в чем разность их удела.

40 Но будь короче там в твоих речах;
А я поговорю с поганым дивом,
Чтоб нам спуститься на его плечах".

43 И я пошел еще раз над обрывом,
Каймой седьмого круга, одинок,
К толпе, сидевшей в горе молчаливом.

46 Из глаз у них стремился скорбный ток;
Они все время то огонь летучий
Руками отстраняли, то песок.

49Так чешутся собаки в полдень жгучий,
Обороняясь лапой или ртом
От блох, слепней и мух, насевших кучей.

52 Я всматривался в лица их кругом,
В которые огонь вонзает жала;
Но вид их мне казался незнаком.

55 У каждого на грудь мошна свисала,
Имевшая особый знак и цвет*,
И очи им как будто услаждала.
______
*Имевшая особый знак и цвет. - Пустые мошны, висящие на шее у ростовщиков, украшены их гербами, по которым Данте и опознает их. Это все - родовитые люди.

58 Так, на одном я увидал кисет,
Где в желтом поле был рисунок синий,
Подобный льву, вздыбившему хребет.

61 А на другом из мучимых пустыней
Мешочек был, подобно крови, ал
И с белою, как молоко, гусыней.

64 Один, чей белый кошелек являл
Свинью, чреватую и голубую,
Сказал мне: "Ты зачем сюда попал?

67 Ступай себе, раз носишь плоть живую,
И знай, что Витальяно*,мой земляк,
Придет и сядет от меня ошую.
______
*Витальяно дель Денте - знатный падуанец.

70 Меж этих флорентийцев я чужак,
Я падуанец; мне их голос грубый
Все уши протрубил: "Где наш вожак,

73 С тремя козлами*, наш герой сугубый?".
Он высунул язык и скорчил рот,
Как бык, когда облизывает губы.
______
*Где наш вожак, с тремя козлами - флорентиец Джованни Буйамонте (умер в 1310 г.), ростовщик. В гербе его были изображены три козла.

76 И я, боясь, не сердится ли тот,
Кто мне велел недолго оставаться,
Покинул истомившийся народ.

79 Тем временем мой вождь успел взобраться
Дурному зверю на спину - и мне
Промолвил так: "Теперь пора мужаться!

82 Вот, как отсюда сходят к глубине.
Сядь спереди, я буду сзади, рядом,
Чтоб хвост его безвреден был вполне".

85 Как человек, уже объятый хладом
Пред лихорадкой, с синевой в ногтях,
Дрожит, чуть только тень завидит взглядом, -

88 Так я смутился при его словах;
Но как слуга пред смелым господином,
Стыдом язвимый, я откинул страх.

91 Я поместился на хребте зверином;
Хотел промолвить: «Обними меня», -
Но голоса я не был властелином.

94 Тот, кто и прежде был моя броня,
И без того поняв мою тревогу,
Меня руками обхватил, храня,

97 И молвил: "Герион, теперь в дорогу!
Смотри, о новой ноше не забудь:
Ровней кружи и падай понемногу".

100 Как лодка с места трогается в путь
Вперед кормой, так он оттуда снялся
И, ощутив простор, направил грудь

103 Туда, где хвост дотоле извивался;
Потом как угорь выпрямился он
И, загребая лапами, помчался.

106 Не больше был испуган Фаэтон*,
Бросая вожжи, коими задетый
Небесный свод доныне опален,
______
*Фаэтон - сын Феба-Аполлона, бога солнца, взялся править отцовской колесницей, не сдержал коней, опалил небо и землю, и Зевс поразил его молнией

109 Или Икар*, почуя воск согретый,
От перьев обнажавший рамена,
И слыша зов отца: «О сын мой, где ты?» -
________
*Икар-сын художника Дедала. Чтобы бежать с острова Крита, Дедал сделал себе и, сыну скрепленные воском крылья, но Икар взлетел слишком высоко, солнечные лучи растопили воск, и он упал в море

112 Чем я, увидев, что кругом одна
Пустая бездна воздуха чернеет
И только зверя высится спина.

115 А он все вглубь и вглубь неспешно реет,
Но это мне лишь потому вдогад,
Что ветер мне в лицо и снизу веет.

118 Уже я справа слышал водопад,
Грохочущий под нами, и пугливо
Склонил над бездной голову и взгляд;

121 Но пуще оробел, внизу обрыва
Увидев свет огней и слыша крик,
И отшатнулся, ежась боязливо.

124 И только тут я в первый раз постиг
Спуск и круженье, видя муку злую
Со всех сторон все ближе каждый миг.

127 Как сокол, мощь утратив боевую,
И птицу и вабило* тщетно ждав, -
Так что сокольник скажет: «Эх, впустую!»
______
*Вабило (от глагола вабить - манить) - два скрепленных вместе птичьих крыла, которые сокольничий кружит на веревке у себя над головой, приманивая сокола назад.

130 На место взлета клонится, устав,
И, опоясав сто кругов сначала,
Вдали от всех садится, осерчав, -

133 Так Герион осел на дно провала,
Там, где крутая кверху шла скала,
И, чуть с него обуза наша спала,

136 Взмыл и исчез, как с тетивы стрела.

18 страница14 июня 2015, 19:08