16 страница11 марта 2019, 15:35

16. Кто высоко летает, тот низко падает

Синоптики обещают чудесный осенний уикенд. Много солнца и чистое, безоблачное небо. В прежние времена мы с Ханной и Ребеккой, наверное, отправились бы в наш любимый Гринсбергский парк, прихватив с собой всё для пикника, и провели бы там весь день, лёжа на пушистом белом одеяле, покрытом солнечными зайчикамии и усыпанном пожелтевшими листьями, потягивая апельсиновый сок с мартини. Но вместо этого я, погрузившись в мысли о том, что мой бывший парень занимается производством наркотиков, еду за город на мероприятие семьи Гарденов, где буду пить вино из дорогих хрустальных бокалов, есть эклеры серебрянными вилками и вытирать слёзы белоснежными салфетками. По крайней мере, так я себе это представляю, хотя в действительности понятия не имею, что меня ждет.

Том Гарден был ярким примером коренного жителя Гринсберга.
Здесь каждый представляет собой нечто совершенное. Даже я - пример идеально послушной дочери. И Том Гарден был в какой-то степени совершенным. Его тёмно-карие глаза, пленительная улыбка и лохматые, слегка вьющиеся кудри, которые так обалденно падали ему на лицо, были способны свести с ума.
Среди сотни таких же потрясающих парней, как он, Тома выделяло его происхождение. Его до жути аристократичную семью знал каждый в Гринсберге. Каждый год они устраивали шикарные банкеты, балы и званые ужины в своих загородных резиденциях. Поместья Гарденов славились отменной роскошью, винными погребами и великолепными верандами в стиле шестидесятых годов.

Проведя на этом банкете 2 часа, я стала всё больше задаваться вопросом, что я, семнадцатилетняя школьница, подрабатывающая официанткой, делаю среди этих богатых и влиятельных людей. Обычно я приношу им кофе и меняю грязные салфетки, а сейчас сижу с ними за одним столом. Интересно, как себя чувствует здесь Майк. Он сидит напротив меня, отрезает кусочек запечённой утки и кладёт себе на тарелку, на его лице написано спокойствие. Чья-то рука в белой перчатке доливает в мой бокал шампанское. Жидкость шипит, я наблюдаю за пузырьками, поднимающимися наверх. Поднимаю голову и сталкиваюсь взглядом с лакеем.

Кто-то громко стал стучать вилкой о стенку бокала, привлекая к себе внимание. В зале моментально воцарилась тишина.

Пожилая дама с седыми волосами в белом платье и золотом колье встала в полный рост. Среди гостей прошёлся тихий шёпот: "Это Леди Рэдли".

- Прошу минуту внимания. Я хочу сказать спасибо Мистеру и Миссис Гарден и их прекрасному сыну Тому за их гостеприимство. Буду откровенна, в прошлый раз, когда ваш рабочий персонал испортил моё платье от Valentino, разлив на него красное вино, я дала себе слово никогда больше не переступать порог вашего дома. - Зал залил дружный смех. - Но, получив приглашение - оно было таким красивым, с такими лестными словами, - я решила не лишать вас своего присутствия, чему, между прочим, очень рада, потому что застолье, как всегда, великолепно - еда на высоте. Я думаю, подобные мероприятия просто необходимы. Гринсберг сейчас переживает не лучшие времена. Все эти ужасные события, - я говорю про убийство старшеклассницы, - это тяжело. Неужели этот город недостаточно натерпелся? Как бы то ни было, все мы здесь и сейчас, в безопасности, пьём и веселимся. Желаю всем гостям замечательно провести время. Всем хорошего вечера.

Леди Рэдли опустилась на стул под шум аплодисментов и воодушевлённые вопли. Гости опустошатт свои бокалы, а мой завис в руке. Я отставила его подальше и положила чистую вилку рядом с тарелкой. Мне хотелось в этот вечер сохранять ясность ума, да и чувство голода в данный момент напрочь отсутствовало. Я шепнула Майку, что покину его совсем ненадолго, встала из-за стола и отправилась в дамскую комнату.

За пределами зала поместье было тихим и безлюдным: ни рабочего персонала, ни любопытных гостей, рассматривающих дом, ни хозяев, прятающихся от шума застолья. Однако всё же были те, кто желал уединиться в тишине.

По пути в туалет я услышала приглушённый женский смех из прачечной.

- Нам нужно сейчас же вернуться! - сказал женский голос.

- Нет, не нужно, - ответил низкий мужской голос.

Вновь прозвучал смех. Затем снова шёпот мужчины. Звуки поцелуев. Любопытство, а может, и безрассудство взяло верх. Я тихо подкралась к двери, откуда услышала шум, и легонько толкнула её.

- Это не правильно, Сэм. Там, за стеной, сотня человек. В том числе и твоя жена. Мы можем встречаться где угодно, но не здесь.

О Господи, да ведь там никто иной, как отец Тома Гардена! Да и к тому же не один, а с женщиной. На минуточку, не со своей женой.

- Не говори глупостей, Нина. Они все заняты ужином. Какое дело этим людям до нас?

- Сэм...

Я постаралась приоткрыть дверь прачечной ещё сильнее, но она предательски заскрипела. Не успев одуматься, я со всех ног рванула в туалет.

- Сэм, что за шутки?! - нервно вскрикнула женщина по имени Нина, выскочив из маленькой прачечной.

Сердце бешено колотилось в груди, готовое вырваться наружу. Я молилась, чтобы они не поняли, что это была я.

- Спокойной, я всё улажу, - послышался сердитый ответ Мистера Гардена из коридора.

Не знаю как долго я просидела в туалете, прижимаясь лбом к холодному зеркалу. Мне было страшно выходить. Однако спустя примерно десять минут я взяла себя в руки, привела причёску в порядок и пошла в банкетный зал.

Пьяные гости танцевали, кто-то продолжал распивать коктейли, пожилые дамы устроились у камина, где-то в центре окружённый толпой музыкант играл на инструменте. Я подошла к Майку.

- Где тебя носило, Амелия?

- Я...

Чья-то тяжёлая рука легла мне на плечо. За моей спиной стоял Мистер Гарден. Он разыскал меня среди гостей. Но зачем? Неужели он меня видел?

- Выйдем на пару слов?

Я словила на себе любопытные взгляды из толпы и съёжилась.

- Конечно, - ответила я Мистеру Гардену и повернулась к другу. - На этот раз я надолго, Майк.

Он понимающе кивнул. Я и Мистер Гарден вышли в сад. Я вдохнула холодный вечерний воздух.

- Амелия, ты ведь дочь доктора Адама Айреса?

Я кивнула, размышляя, откуда он мог знать моего отца. Мистер Гарден словно прочёл мои мысли.

- Мы были с ним приятелями в колледже. Боб хороший человек.

- Вы тоже врач?

Мистер Гарден призадумался и выдал:

- Все с чего-то начинали. - Он повернулся лицом к своему поместью и символично обвёл его рукой. - Мы с твоим отцом вместе работали в больнице. Я был тогда главным врачом, а Адам - простым лаборантом. Знаешь, Амелия, в один момент я понял, что медицина - это не для меня, и тогда вопреки семейным традициям, согласно которым каждый из Гарденов был знаменитым доктором, я открыл собственный бизнес. Это далось мне нелегко, я действительно поднял дело с нуля. Моя семья меня не поддерживала. Они долго не могли понять и принять моего решения, но я сделал то, что считал нужным. То, чего я всей душой хотел. То, чего так долго желал. То, о чём так давно мечтал. Понимаешь?!

С каждым словом Мистер Гарден медленно приближался ко мне, а его зловещие чёрные глаза пристально смотрели на меня.

- Позвольте уточнить, мы всё ещё говорим о вашем решении открыть бизнес? - осведомилась я, отступив назад.

- Разумеется. Ты уж прости меня за сентиментальность. Просто ты ещё так молода, Амелия, ты не сможешь этого до конца понять. - Он достал пачку сигарет и дорогую швейцарскую зажигалку из кармана пиджака и зажёг одну. - Знаешь это ужасное чувство, когда у тебя есть всё, но одновременно нет ничего? Годы идут, ты живёшь себе спокойно, ты богат и успешен, но в один момент понимаешь, что грязный бизнес, зелёные бумажки и толпы лицемеров-друзей - единственное, что у тебя есть в жизни. Ты осознаёшь, что чего-то в твоей жизни явно не достаёт, и находишь это там, где искать не следовало. Только представь, будто твой отец сделает то, чего будет очень желать, пойдя наперекор своей семье. Скажем, заведёт роман на работе с одной из коллег, - Мистер Гарден замолчал, сделав затяжку. - Ты бы ему помешала? Не-е-ет. Конечно, ты бы не стала портить репутацию папочки. Ты бы не рассказала матери, потому что та ему этого не простит. Ты бы сделала вид, что ничего не знаешь, потому что рассказав об этом, ты бы разрушила столько жизней...

- Не самый лучший пример. Мой отец так никогда бы не поступил, в отличие от вас, - процедила я.

Дым сигареты заставил меня кашлять.

- Ты в этом уверена?

Я стиснула зубы. Да как он может так говорить?

- Адам вовсе не добропорядочный семьянин, каким кажется, - Мистер Гарден горько усмехнулся. - Я точно знаю.

Я покачала головой.

- Может, вы подло поступаете со своей женой, но не надо клеветать на моего отца. Вы же сами минуту назад сказали, что он хороший человек.

- Да, хороший. Но лишь в моём понимании.

- Что вы пытаетесь этим сказать?

Мистер Гарден подошёл ко мне так близко, что я чувствовала его горячее дыхание. Мне стало мерзко стоять с ним рядом, он наклонился к моему уху и прошептал:

- Если не веришь, то узнай, что он делает в "Мартинз" каждый вечер. А главное, с кем.

С этими словами Мистер Гарден бросил сигарету в траву, притоптал носком лакированной туфли и в ту же секунду растворился в тени.

16 страница11 марта 2019, 15:35